Stiebel QuarryMaster Operating Instructions Manual

Conveyor drive units
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

®
QuarryMaster
Förderbandantriebe
Conveyor Drive Units
Betriebsanleitung
Operating instructions
06
D, GB
Auflage / Edition 06/12
Auflage / Edition 10/06
Stiebel-Getriebebau GmbH & Co. KG - Industriestraße 12 - D-51545 Waldbröl
Telefon (0 22 91) 7 91-0 - Telefax (0 22 91) 7 91-290
E-Mail: info@stiebel.de - Internet: www.stiebel.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QuarryMaster and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiebel QuarryMaster

  • Page 1 Operating instructions D, GB Auflage / Edition 06/12 Auflage / Edition 10/06 Stiebel-Getriebebau GmbH & Co. KG - Industriestraße 12 - D-51545 Waldbröl Telefon (0 22 91) 7 91-0 - Telefax (0 22 91) 7 91-290 E-Mail: info@stiebel.de - Internet: www.stiebel.de...
  • Page 2: Technische Daten

    1. Technische Daten 1. Technical Data Weitere Angaben, wie zum Beispiel Anbaumaße, sind dem Katalog oder der CD zu entnehmen, die vom Hersteller angefordert werden können. Further data, such as attachment sizes, are found in the catalogue or on the CD which may be ordered from the manufacturer.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Technische Daten Vorwort Bestimmungsgemäße Verwendung Transport und Lagerung Montage und Inbetriebnahme Umbauten und Veränderungen Wartungshinweise Ersatzteile und Reparatur Schmierstoffe Ersatzteilzeichnung Schmierstofftabelle Contents Technical Data Foreword Prescribed Use Transport and storage Set-up and putting into operation Conversions and Modifications Tips on Maintenance Spare parts and Repairs Lubricants Spare part drawing...
  • Page 4: Vorwort

    Informationen sind unbedingt zu lesen. Sie warnen vor Gefahren. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die bestimmungsgemäße Verwendung der äußeren Belastungen betrieben werden, die die Ò Getriebe der Baureihe QuarryMaster besteht konstruktive Auslegung (siehe technische Daten Antrieb Stetigförderanlagen. bzw. Katalog) überschreiten. Einbau Fördergut...
  • Page 5: Montage Und Inbetriebnahme

    Räumen erfolgen. Bei Bedingungen max. ein Jahr wirksam. Sie ist abweichenden Lagerbedingungen sollte bei nicht für Außenlagerung geeignet. Stiebel nachgefragt werden. 5. Montage und Inbetriebnahme Montage und Inbetriebnahme dürfen nur von Bevor Arbeiten an dem Getriebe oder an fachlich qualifiziertem Personal durchgeführt angebauten Ausrüstungen...
  • Page 6 Anbau und Montage der Getriebe Montage der Schrumpfscheibe Die Schrumpfscheiben werden einbaufertig und Aufsteckgetriebe werden mit der Hohlwelle direkt auf die Antriebswelle eines Aggregates innen gefettet geliefert. aufgesteckt und gegen Lösen gesichert. Das Transportgründen zwischen den Außenringen Reaktionsmoment wird mit der integrierten Schrumpfscheiben angebrachten Drehmomentstütze abgefangen s.
  • Page 7 Einbaulagen Rücklaufsperre Sperrrichtung Kegelstirnradgetriebe Baureihe QuarryMaster ® können ohne Änderung der Die vorletzte Stelle der Typen-Nr. ist die Ölmenge (siehe Typenschild) Kennzahl für die Anbausituation Einbaulagen Kennzahl betrieben Beispiel: Typ K055.073.040P10000 2 4 werden. Maximal zulässige Neigung beachten! Pfeil = Bandlaufrichtung Bei Ausführung mit Bremsmotor Getriebe nicht...
  • Page 8: Umbauten Und Veränderungen

    Montage der Rücklaufsperre Die Rücklaufsperre besteht im Wesentlichen aus drei Bauteilen: Rücklaufsperrenaußenring (1), Sperrkörper (2), Innenring (3). Diese Teile, besonders Sperrkörper, sind sehr empfindlich gegen Schläge Erschütterungen und müssen daher äußerst sorgfältig behandelt werden. Sollte Rücklaufsperre defekt sein, so sind mindestens die Bauteile 1, 2 und 3 auszutauschen.
  • Page 9: Wartungshinweise

    Daten). Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteil- Verbrennungen Haut führen. listen siehe Seiten 16 - 19. Reparaturbeginn Getriebe abkühlen lassen. Reparaturen bzw. Überholungen werden von Stiebel kurzfristig ausgeführt. Für Schäden, durch unsachgemäße Reparatur oder die Verwendung von Nicht- Original-Ersatzteilen entstanden sind, haftet Stiebel nicht.
  • Page 10: Schmierstoffe

    Demontage der Getriebe Hohlwelle Schrumpfscheibe: einen Ring auf den Sechskantschraube, Scheibe, Sicherungsring Wellenbund aufstecken einem oder die Schrumpfscheibe demontieren. Genau Sicherungsring befestigen. An diesen Ring wird wie beim Verspannen soll auch das Lösen der eine Scheibe mit Gewindebohrung geschraubt, Schrumpfscheibenschrauben gleichmäßig in in die die Gewindespindel zum Abdrücken mehreren Stufen erfolgen, damit kein Verkanten eingesetzt wird (s.
  • Page 11: Foreword

    Enquiries the weight of the gear and may not be used should be addressed to Stiebel in the case of for raising extension components such as differing storage conditions.
  • Page 12: Set-Up And Putting Into Operation

    5. Set-up and putting into operation Assembly and commissioning may only be Machines in which these gears have been carried out by properly qualified personnel. installed can produce loud noises which damage hearing over longer periods. In this Before commissioning, including the test case, operating personnel should be provided run, it must be ensured that no danger can with hearing protection.
  • Page 13 Installation positions During assembly, it must be ensured in addition that the rotary shaft seals do not become soiled, The QuarryMaster ® series helical bevel gears damaged or coated with paint. When lacquering can be operated without changing the oil...
  • Page 14 Backstop Assembly of the Backstop Backstop direction backstop basically comprises three components: outer ring ( 1 ), blocking body ( 2 ), The second last figure of the type no. is the code inner ring (3) . These parts, particularly the number for the installation situation.
  • Page 15: Conversions And Modifications

    6. Conversions and Modifications No modifications, attachments or conversions In particular, existing protective equipment (e.g. to the gear or to components which could impair covers, overload protection) may not be safety carried without removed or altered. permission of the manufacturer. During warranty period the gearboxes may only be opened with our express permission, otherwise any warranty claimexpires.
  • Page 16: Spare Parts And Repairs

    Prolonged contact with lubricants can cause 16-19. damage to the skin. Use protective skin ointment. After prolonged operation, the Repairs and overhauls are carried out by Stiebel lubricant and the surface of gearboxes can without delay. reach temperatures which can burn the skin.
  • Page 17: Lubricants

    9. Lubricants Lubricant Filling Lubricant change Unless not expressly ordered the gears are The first oil change should be performed within supplied with an oil filling. This is usually CLP220 the first 500 operation hours, afterwards DIN 51517-3 mineral gear oil. This quality is - every 12 months with mineral oil suitable for normal operating conditions with an - every 24 months with synthetic oil...
  • Page 18: Ersatzteilzeichnung

    10. Ersatzteilzeichnung, Bild 1 10. Spare Part Drawing, illustration 1...
  • Page 19 Pos./Item Bezeichnung/Designation Pos./Item Bezeichnung/Designation Gehäuse / Housing Axialscheibe / Axial disc Kupplungsmuffe / Coupling-box Sechskantschraube / Hexagon headed bolt Elastische Buchse / Elastic bush Rillenkugellager / Single row deep groove ball bearing Reduzierring / Reducing ring Kegelrollenlager / Taper roller bearing Ritzelwelle / Pinion shaft Radialwellendichtring / Radial shaft seal Stirnrad / Cylindrical gear...
  • Page 20 10. Ersatzteilzeichnung, Bild 2 10. Spare Part Drawing, illustration 2 Anbausituation lt. Kennzahlen 1-4, horizontal Installation situation acc. to 1-4, horizontal E-Motor / Bremsmotor, Pos. 10 Electric motor / brake motor, item 10 Komponenten, Pos. 150-715 Fremdlüfter, Pos. 20 siehe Seite 16 Separate ventilation, item 20 Components, item 150-715 Handlüftung, Pos.
  • Page 21 10. Ersatzteilzeichnung, Bild 3 10. Spare Part Drawing, illustration 3 Anbausituation lt. Kennzahlen 5-8, vertikal Installation situation acc. to no. 5-8, vertical...
  • Page 22: Lubricant Table

    Schmierstoffe Lubricants Mineralöl Schmierstoffart Synthetiköl Type of lubricant Mineral oil Synthetic oil CLP (DIN 51517-3) CLP HC (DIN 51517-3) Kinematische Nennviskosität Kinem. Viscosity [mm²/s] 40°C Umgebungs- temperatur -10 → 40°C -15 → 25°C -40 → 60°C Ambient temperature Syntogear PE 220 GEAR RSX 220 GEAR RSX 100 AVILUB GEAR PAO 220...
  • Page 23 Integrierte Drehmomentstütze Incorporated Torque Arm...

Table of Contents