Download Print this page
ergobaby BUNDLE OF JOY Instruction Manual

ergobaby BUNDLE OF JOY Instruction Manual

3 position baby carrier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION
MANUAL
3 P OSI T ION BABY CA R RIE R
3 P OSIT IO N BU NDLE OF JOY

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BUNDLE OF JOY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ergobaby BUNDLE OF JOY

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL 3 P OSI T ION BABY CA R RIE R 3 P OSIT IO N BU NDLE OF JOY...
  • Page 2: Carrier Parts

    • Except as note below, only use this Carrier for babies between 12 lbs (5.5 kg) and 33 lbs (15 kg). For infants between 7 lbs (3.2 kg) and 12 lbs (5.5 kg), use Ergobaby™ Infant Insert (sold separately), and these infants must be carried only in the front inward-facing carry position.
  • Page 3 Infant Insert sold separately or included for Bundle of Joy products - optional Cojín Bebé vendido por separado o incluido en los productos de la gama Bundle of Joy Le Coussin Bébé est vendu séparément ou inclus dans les Packs évolutifs Posición frontal mirando hacia dentro solo con Cojín Bebé...
  • Page 4 AGES AND STAGES – GENERAL GUIDELINES HOW TO ATTACH THE CARRIER WAISTBELT Maximum 45 lbs / 20 kg FRONT INWARD CARRY FRONT INWARD CARRY WITH INFANT INSERT WITH INFANT INSERT PILLOW 0-4 Months Min. 12 lbs / 5.5 kg Min. 7 lbs / 3.2 kg (~ 4 months - OPTIONAL) FRONT CARRY INWARD-FACING HIP CARRY...
  • Page 5 Optional Infant Insert sold separately or included for Bundle of Joy products Cojín Bebé vendido por separado o incluido en los productos de la gama Bundle of Joy Le Coussin Bébé est vendu séparément ou inclus dans les Packs évolutifs Neugeborenen-Einsatz separat verkauft oder Wkładka dla niemowląt sprzedawana osobno albo w zestawie produktów Bundle...
  • Page 6 Min. 12 lbs / 5.5 kg Infant Insert sold separately or included for Bundle of Joy products Cojín Bebé vendido por separado o incluido en los productos de la gama Bundle of Joy Le Coussin Bébé est vendu séparément ou inclus dans les Packs évolutifs...
  • Page 7 HIP CARRY BACK CARRY Min. 17.2 lbs / 7.8 kg Min. 17.2 lbs / 7.8 kg...
  • Page 8: Care Instructions

    (3.2 kg) and 12 lbs (5.5 kg), use Ergobaby™ Infant Insert (sold separately or included for Bundle of Joy products). Infants more than 12 lbs (5.5 kg) but younger than 4 months or without strong and consistent head and neck control must continue using the Ergobaby™ Infant Insert (sold separately or included for Bundle of INSTRUCŢIUNI DE SPĂLARE:...
  • Page 9 Read all instructions for ERGOBABYTM Infant Insert and Carrier before assembling and using the Infant Insert. Use Ergobaby™ Infant Insert for infants between 7 lbs (3.2 kg) and 12 lbs (5.5 kg), and these infants must be carried only in the front inward-facing carry position.
  • Page 10 ATENCIÓN: Los bebés que pesen entre 3,2 kg y 5,5 kg deben ir en el Cojín Bebé Ergobaby™ (vendido por separado o incluido en los productos de la gama Bundle of Joy). Los • Mantenga vigilado a su hijo en todo momento y asegúrese de que no tiene la boca ni la nariz obstruidas.
  • Page 11 • Surveillez votre enfant en permanence, et assurez-vous que sa bouche et son nez sont dégagés. âgés de moins de 4 mois, ou ceux qui ne tiennent pas encore leur tête ou leur cou tout seuls, doivent continuer à utiliser le Coussin Bébé Ergobaby™ (vendu séparé- •...
  • Page 12 5,5 kg mais âgés de moins de 4 mois ou qui ne tiennent pas encore leur tête ou leur cou tout seuls doivent continuer à utiliser le Coussin Bébé Ergobaby™ avec le Porte-Bébé. Le Coussin Bébé Ergobaby™ est conçu pour assurer le maintien de la tête et du cou de votre nouveau-né, et pour garantir qu’il WARNUNG: est correctement assis quand il est dans le Porte-Bébé...
  • Page 13 Gurte oder Stoffe sowie auf beschädigte Verschlüsse wie auch auf sonstigen Verschleiß oder auf Risse. Den Neugeborenen-Einsatz nicht in beschädigtem Zustand tussen de 3,2 kg en 5,5 kg moet u het Ergobaby™ Baby Verkleinkussen gebruiken. Dit verkleinkussen wordt apart verkocht of wordt meegeleverd met Bundle of verwenden.
  • Page 14 ELK MOMENT normaal ademt. Te vroeg geboren zuigelingen, zuigelingen met ademhalingsproblemen en zuigelingen jonger dan 4 maanden lopen de grootste dan 5,5 kg maar jonger dan 4 maanden of voor zuigelingen die hun hoofd en nek nog niet zelfstandig rechtop kunnen houden, moet u het Ergobaby™ Baby kans op verstikking.
  • Page 15 OSTRZEŻENIE: tów Bundle of Joy). Niemowlęta o wadze powyżej 5,5 kg ale w wieku poniżej 4 miesięcy życia, albo nie utrzymujące jeszcze pewnie i stabilnie główki oraz szyi • Należy stale kontrolować Państwa dziecko i upewniać się, czy usta i nos są odkryte.
  • Page 16 5,5 kg e 20 kg. Per bambini tra i 3,2 ed i 5,5 kg occorre utilizzare il cuscino bebè Ergobaby™ (venduto separatamente o incluso nei prodvotti della linea Bundle w niej noszone bez oznak dyskomfortu.
  • Page 17 • NELIETOT mazuļiem, kuri ir vieglāki par 3,2 kg.  meno di 4 mesi, o che non sostengono da soli la testa ed il collo devono continuare ad utilizzare il cuscino bebè Ergobaby™ con il porta-bebè. Il cuscino bebè Ergobaby™ è stato ideato per fornire un sostegno alla testa ed al collo e per assicurare al neonato una corretta posizione seduta quando è posizionato nel porta- •...
  • Page 18 • Dbejte na to, aby po celou dobu nošení neměl obličej dítěte jakoukoli překážku. 3,2 kg līdz 5,5 kg, izmantojiet Ergobaby™ zīdaiņa ieliktni un šādus zīdaiņus drīkst nesāt tikai nēsāšanas pozīcijā uz vēdera ar sejiņu pret nēsātāju. Ja zīdainis sver vairāk nekā 5,5 kg, bet ir jaunāks par 4 mēnešiem vai stabili netur galviņu, tad kopā ar ķengursomu jāturpina lietot Ergobaby™ zīdaiņa UPOZORNĚNÍ:...
  • Page 19 Před sestavením a použitím tohoto měkkého nosítka si přečtěte všechny pokyny k jeho použití. Toto nosítko je vhodné pouze pro děti od 5,5 do 20 kg. U dětí udušení. o hmotnosti od 3,2 kg do 5,5 kg používejte kojeneckou vložku Ergobaby™ (prodává se samostatně nebo je součástí produktů Bundle of Joy). Kojenci o hmot- • Vaše rovnováha může být nepříznivě ovlivněna jak vaším pohybem, tak i pohybem dítěte.
  • Page 20 ANVENDELSE. at vise tegn på ubehag. Kontakt Ergobabys kundeservice for at få yderligere assistance. På www.ergobaby.com (kun på engelsk) kan du se en instruktionsvideo og få yderligere vejledning. Henvisninger til aldre i forhold til måneder er kun vejledende og alle babyer udvikler sig forskelligt. Kontroller, at dit barn lever op til de ADVARSEL: FALD- OG KVÆLNINGSFARE...
  • Page 21 ændret på nogen måde fra dens originale konstruktion. Der kan være tale om anderledes eller yderligere Tento nosič Ergobaby ™ nie je určený na nosenie dieťaťa v polohe, keď tvár smeruje von. Nosenie na chrbte alebo na boku je vhodné len pre dieťa, ktoré...
  • Page 22 (iba v angličtine). προϊόντα Bundle of Joy). Βρέφη άνω των 5,5 κιλών αλλά ηλικίας κάτω των 4 μηνών ή βρέφη που δεν έχουν αναπτύξει σταθερό έλεγχο του κεφαλιού και του αυχένα τους πρέπει να συνεχίσουν να χρησιμοποιούν την Νεογνική Υποστήριξη Ergobaby™ Infant Insert (πωλείται χωριστά ή περιλαμβάνεται στα προϊόντα...
  • Page 23 μάρσιπο και/ή την νεογνική υποστήριξη. Ελέγξτε για ξηλωμένες ραφές, σκισμένους ιμάντες ή ύφασμα και κατεστραμμένα φερμουάρ ή για οποιαδήποτε Ergobaby™ spädbarnsinlägg (säljes separat eller inkluderat i ett startpaket) för barn som väger mellan 3,2 kg och 5,5 kg. Spädbarn som väger mer än 5,5 kg, men σημάδια...
  • Page 24 Lämna aldrig en baby utan uppsikt i eller med Ergobaby™ bärsele. Använd aldrig en mjuk bärsele vid nedsatt balans eller rörlighet på grund av träning, dåsighet placerat i spädbarnsinlägget, med spädbarnets stjärt centrerad och lågt placerad i bärselen, med benen i grodposition och huvudet upprätt och inte lutande eller hälsoproblem.
  • Page 25 • Legyen elővigyázatos, amikor lehajol, előre-, vagy oldalra hajol. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a babát az Ergobaby™ kenguruban vagy mellette. Soha ne használja a puha kengurut, ha testgyakorlás, álmosság vagy az • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a babát az Ergobaby™ szűkítőbetétben vagy annak társaságában.
  • Page 26 Leia todas as instruções antes de montar e começar a utilizar o marsúpio. Este Marsúpio destina-se apenas a bebés entre 5,5 e 20 kg. Para transportar bebés entre 3,2 e 5,5 kg, utilize a Almofada Bebé Ergobaby™ (vendida separadamente ou incluída nos packs evolutivos). Se o bebé tiver menos de 4 meses ou se ainda não tiver junto de um profissional de saúde antes de utilizar este produto.
  • Page 27 în timp ce copilul se află în marsupiu. Pe măsură ce copilul devine din ce în ce mai activ, riscul de a cădea din marsupiu crește. Nu purtaţi que mantém a sua cor sem recorrer a substâncias químicas nocivas. No entanto, a cor pode começar a desaparecer devido ao excesso de lavagens. A Ergobaby não mai mult de un copil deodată...
  • Page 28 Citiţi toate instrucţiunile privind suportul pentru nou-născuţi și marsupiul ERGOBABYTM înainte de a monta şi de a utiliza suportul pentru nou-născuţi. Folosiţi suportul pentru nou-născuţi Ergobaby™ numai pentru bebelușii cu greutatea între 3,2 kg și 5,5 kg și așezaţi copiii numai în poziţia în faţă, cu faţa înspre dumneavoastră.
  • Page 29 U.S. Patent Nos. 8,590,757 and 9,022,260 (for Baby Carrier) THE ERGOBABY CARRIER, INC. US: 617 West 7th St., Ste. 1000, Los Angeles, CA 90017 +1 213 283 2090 | info@ergobaby.com IM-EU-BCII-160122-V5 EU: Gotenstrasse 12, 20097 Hamburg, Germany 0049 40 421 065 0 | info@ergobaby.eu...