Advertisement

Installations – und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Manuel d´Installation et Instructions de Service
Installations – und Bedienungsanleitung
Installation and Operating Instructions
VP 440 S, VP 530 S, VP 860 S,
Manuel d´Installation et Introductions de
VP 930 S, VP 990 S
Service
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VP 530 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vama VP 530 S

  • Page 1 Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Installations – und Bedienungsanleitung Installation and Operating Instructions VP 440 S, VP 530 S, VP 860 S, Manuel d´Installation et Introductions de VP 930 S, VP 990 S Service - 1 -...
  • Page 2 D – 87499 Wildpoldsried / Germany Constructeur: Tel.: +49 (0)8304 / 92919-0 Fax.: +49 (0)8304 / 92919-19 www.vama.de info@vama.de Standmaschinen VP 440 S, VP 530 S Maschinentyp: Freestanding machines VP 860 S, VP 900 S Type of the machine: Machines sur roulettes VP 990 S...
  • Page 3: Table Of Contents

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Grundlegende Hinweise Basic information Remarques fondamentales Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Utilisation conforme Gewährleistung und Haftung Warranty and liability Garantie et responsabilité Grundlegende Sicherheitshinweise Basic safety precautions Consignes fondamentales de sécurité...
  • Page 4: Grundlegende Hinweise

    VAMA accepts no liability for damage resulting from any La société VAMA décline toute responsabilité pour des Für hieraus entstehende Schäden haftet die Firma VAMA use that is not intended! dommages qui en résulteraient !
  • Page 5 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Zur Verpackung nicht zugelassen sind gefährliche Stoffe, It is not permissible to use the machine for packing Il n’est pas ici autorisé d’emballer des matières insbesondere brennbare, leicht entzündliche, temperatur- hazardous substances, in particular combustible dangereuses, notamment des matières combustibles ou und druckempfindliche, leichtschmelzende, explosive,...
  • Page 6: Gewährleistung Und Haftung

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 2.2 Gewährleistung und Haftung 2.2 Warranty and liability 2.2 Garantie et responsabilité Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab The packing machine purchased comes with a 24-month La machine d’emballage qui a été...
  • Page 7: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 3. Grundlegende Sicherheitshinweise 3. Basic safety precautions 3. Consignes fondamentales de sécurité Beachten Sie unbedingt die folgenden Be sure to observe the following safety precautions! Veuillez impérativement observer les consignes de Sicherheitshinweise! sécurité...
  • Page 8: Wartung, Instandhaltung, Störungsbeseitigung

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service • Only use plugs approved for the voltage supply • Utilisez uniquement des fiches de secteur qui • Verwenden Sie nur Netzstecker, die für die auf dem Typenschild angegebene Spannungsversorgung zu- specified on the type plate.
  • Page 9: Reinigen Der Maschine Und Entsorgen

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 3.8 Reinigen der Maschine und Entsorgung 3.8 Cleaning the machine and disposal 3.8 Nettoyage de la machine et élimination des déchets • Handhaben und Entsorgen Sie verwendete Stoffe und •...
  • Page 10: Transport Et Stockage

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 4. Transport und Lagerung 4. Transportation and storage 4. Transport et stockage • Always keep the oil-filled unit horizontal when moving • Transportieren Sie das mit Öl gefüllte Gerät nur •...
  • Page 11: Mise En Place Et Mise En Service

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 5. Aufstellung und Inbetriebnahme 5. Setting up and getting started 5. Mise en place et mise en service • Spritzwasser und Dampfstrahlen am Einsatzort ist • Splashes of water and jets of steam are not permissible •...
  • Page 12: Commande Et Fonctionnement De La Machine

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6 Bedienung und Betrieb der Maschine Machine control and operation 6. Commande et fonctionnement de la machine 6.1 Steuerung / Bedientableau 6.1 Control system / Operator panel 6.1 Commande / Tableau de commande mit Begasung / with Gas / avec injection de gas Vakuumeter...
  • Page 13: Réglages De La Mise Sous Vide

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6.2 Einstellungen zum Vakuumieren 6.2 Settings for evacuation 6.2 Réglages de la mise sous vide Vakuum einstellen (VAC): Setting vacuum (VAC): Réglage du vide (VAC) : - mit „AUF/AB“...
  • Page 14 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service WARM-UP – Taste: WARM-UP button: Touche PRECHAUFFEMENT : - Vor jedem längeren Verpacken und nach − Use of the WARM-UP function with the lid − Avant de procéder à un emballage relativement jeder längeren Pause empfiehlt es sich, die open is recommended before any prolonged long et après toute pause relativement longue, il...
  • Page 15: Mise Sous Vide (Généralités)

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6.3 Mise sous vide (généralités) 6.3 Vakuumiervorgang (allgemein) 6.3 Evacuation cycle (general) • The machine is ready for operation after pressing • Appuyer sur l’interrupteur « ON/OFF » pour ●...
  • Page 16: Vérification De La Soudure / De L'étanchéité

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 6.4 Schweißnaht / Versiegelung prüfen 6.4 Checking the seal / sealing quality 6.4 Vérification de la soudure / de l’étanchéité ● Lässt sich der Beutelüberstand mühelos abtrennen: •...
  • Page 17 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 7. Störungshilfe / Fehlerdiagnose Problem Ursache Abhilfe Deckel hält nicht zu trotz laufender Pumpe Deckel nicht ganz geschlossen oder zu kurz zugedrückt. Deckel fester und länger zudrücken. Deckeldichtung verschmutzt.
  • Page 18 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 7. Troubleshooting / Fault diagnosis Problem Cause Remedy Lid will not stay closed despite pump running. Lid not fully closed or not pressed closed long enough. Firmly press lid closed for longer.
  • Page 19: Aide Au Dépannage / Diagnostic

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 7. Aide au dépannage / Diagnostic Problème Cause Comment y remédier Le couvercle ne reste pas bien fermé bien que la pompe Vous n’avez pas bien fermé le couvercle ou vous n’avez Fermer le couvercle en appuyant plus fermement et plus soit en marche.
  • Page 20 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 8. Wartung / Reinigung 8. Maintenance / cleaning 8. Maintenance / Nettoyage Retirer la fiche du secteur avant d’effectuer toute Vor jeder Wartungs – und Reinigungsarbeit den Always unplug before attempting any maintenance or opération de maintenance et de nettoyage ! Netzstecker ziehen!
  • Page 21 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Wartungsplan vor Arbeitsbeginn täglich wöchentlich monatlich bei Störung Bei Beschädigung Komplette Maschine Sichtprüfung Maschine reinigen X (Sichtprüfung) Deckeldichtung X (Sichtprüfung) Teflonbänder Schweißbalken Schweiß – und Trenndraht (Sichtprüfung) Maintenance schedule before starting...
  • Page 22: Changement Des Pièces D'usure

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 9. Verschleißteile wechseln 9. Changing expendable parts 9. Changement des pièces d’usure Ölstands – Schauglas Oil level sight glass Verre-regard du niveau d’huile Ölablass – Schraube Oil drain screw Vis de vidange d’huile Ölnachfüll –...
  • Page 23 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Ölwechsel / Öl nachfüllen Changing / topping up oil Vidange / Rajout d’huile - zum Ölwechsel, die Ölablass – Schraube (2) öffnen − To change oil, open oil drain screw (2) and collect oil in −...
  • Page 24 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Schweißdrahtmontage / Teflonband Fitting sealing wire / Teflon strip Montage du fil à souder / de la bande en téflon - Herausnehmen des Schweißbalkens (gleichmäßig − Remove sealing bar (pull up evenly) (Fig. 1). −...
  • Page 25: Annexe

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service 10. Anhang 10. Appendix 10. Annexe Info Vakuumverpacken mit Schutzgas Information on vacuum packing with inert gas Info emballage sous vide avec gaz protecteur Verpacken von Lebensmitteln in modifizierter Packing food in modified atmosphere.
  • Page 26: Schémas Des Connexions

    Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Schaltplan Circuit diagram Schéma des connexions VP 440 S (230 V) - 26 -...
  • Page 27 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Schaltplan Circuit diagram Schéma des connexions VP 440 S – VP 990 S (380 V) - 27 -...
  • Page 28 Installations – und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Manuel d´Installation et Instructions de Service Schaltplan Circuit diagram Schéma des connexions VP 860 S (380 V) - 28 -...
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    Atteste que la (le) Vakuum-Verpackungsmaschinen Typ: VP 280 T, VP 320 T, VB 300, VB 370, VB 440, VB 450, VP 440 S, VP 530 S, VP 860 S, VP 930 S, VP 900 S, VP 990 S, Vacuum-Packing machines...

This manual is also suitable for:

Vp 440 sVp 860 sVp 930 sVp 990 s

Table of Contents