euroline Ergo Instructions For Use Manual

Full body harness

Advertisement

Quick Links

FÜR PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG GEGEN ABSTURZ:
A. Haberkorn & Co. GmbH
Werndlstraße 3
A-4240 Freistadt, Austria
Tel: +43 7942 77177
Fax: +43 7942 77180
Mail: textil@haberkorn-textiles.at
Web: www.haberkorn-textiles.at
Übereinstimmungserklärung/
Der Hersteller, die Firma A. Haberkorn & Co GmbH, A-4240 Freistadt, Werndlstraße 3, erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene,
neue PSA
The manufacturer, the company A. Haberkorn & Co GmbH, A-4240 Freistadt, Werndlstraße 3, hereby declares that the new PPE, described
as follows,
Le fabricant, l'entreprise A. Haberkorn & Co GmbH, A-4240 Freistadt, Werndlstraße 3, par la présente déclare que le nouvel EPI décrit ci-après
- übereinstimmt mit den Bestimmungen der PSA-Sicherheitsverordnung (EG-Richtlinie 89/686/EWG vom 21.12.1989) und hierbei folgende
EN/ ÖNORMEN angewendet wurden
- corresponds with the regulations of the PPE safety requirements (CE-guideline 89/686/CEE from 21.12.89) and that the following EN/
ÖNORMS have been applied
- correspond aux régulations de la disposition de sécurité pour EPI (directive CE 89/686/CEE du 21.12.89) et que les EN/ÖNORMS suivantes
y ont été appliquées
- identisch ist mit der PSA, die Gegenstand der von der zugelassenen Prüfstelle SICHERHEITSTECHNISCHE PRÜFSTELLE der AUVA, 1200
Wien, Adalbert Stifter Str. 65, ausgestellten Baumusterbescheinigung
- and that it is identical with the PPE, which has been subject of the type certificate issued by the authorized test institution
SICHERHEITSTECHNISCHE PRÜFSTELLE der AUVA, 1200 Wien, Adalbert Stifter Str. 65,
- qu'il est identique à l'EPI, lequel a été l'objet du certificat du modèle type délivré par l'institut d'essai autorisé SICHERHEITSTECHNISCHE
PRÜFSTELLE der AUVA, 1200 Wien, Adalbert Stifter Str. 65
war/ and
- dem Qualitätssicherungssystem mit Überwachung gemäß § 15 und 16 der PSA-SV unter Kontrolle der zugelassenen Prüfstelle TÜV Öster-
reich, Krugerstraße 16, A-1015 Wien, unterliegt (Kenn-Nr. 0408).
- that it is subject to the quality assurance system with monitoring according to § 15 and 16 of PPE-SR under control of the authorized test
institution TÜV Österreich/ Austria, Krugerstraße 16, A-1015 Wien, (identification nr. 0408).
- qu'il est soumis au système d'assurance de qualité avec surveillance selon § 15 et 16 de la disposition de sécurité pour EPI sous le contrôle
de l'institut d'essai autorisé TÜV Österreich, Krugerstraße 16, A-1015 Wien (n° d'identification 0408).
Freistadt, 2014-01-01
GEBRAUCHSANLEITUNG UND PRÜFBUCH
INSTRUCTIONS FOR USE AND TEST MANUAL
MODE D'EMPLOI ET MANUEL D'ESSAI
FOR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
AGAINST FALLS FROM A HEIGHT:
POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR:
AUFFANGGURT ERGO
FULL BODY HARNESS ERGO
HARNAIS D'ANTICHUTE ERGO
Declaration of conformity/
euroline
Auffanggurt /
Full body harness/
®
ÖNORM EN 361, ÖNORM EN 364
Nr. 96-0018P / AUVA-STP
Déclaration de cohérence
Harnais d'antichute ERGO
1
Ing. Thomas Hopfinger, MBA, Prokurist

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ergo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for euroline Ergo

  • Page 1 FOR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AGAINST FALLS FROM A HEIGHT: POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR: AUFFANGGURT ERGO FULL BODY HARNESS ERGO HARNAIS D’ANTICHUTE ERGO A. Haberkorn & Co. GmbH Werndlstraße 3 A-4240 Freistadt, Austria Tel: +43 7942 77177 Fax: +43 7942 77180 Mail: textil@haberkorn-textiles.at...
  • Page 2 Polyester, Aramid,) hergestellte Produkte unterliegen auch ohne Benutzung einer gewissen Alterung, die insbesondere von der Stärke der ultravioletten Strahlung sowie von klimatischen Umwelteinflüssen abhängig ist. Maximale Lebensdauer 12 Jahre Die maximale Lebensdauer der euroline® Kunststoff- und Textilprodukte beträgt bei optimaler Lagerung und ohne Benutzung 12 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Maximale Gebrauchsdauer 10 Jahre Die maximale Gebrauchsdauer bei gelegentlicher, sachgerechter Benutzung ohne erkennbaren Verschleiß...
  • Page 3 1 Auffangöse (= beide Ringe zusammen verwenden) im Brustbereich Der Auffanggurt „ERGO“ mit Sitzhose wurde speziell konzipiert, um auch längere Arbeiten in sitzender oder hängender Position durchführen zu können. z. B. im Leitungsbau und für Felsräumer. Der Befestigungspunkt im Brustbereich ( =2 D-Ringe/auch als Auffangöse geeignet) ist in der Höhe verstellbar: Hohe Lage = für Arbeiten am Seil hängend/Tiefe Lage = für Arbeiten mit Beinabstützung...
  • Page 4 Maximum lifetime 12 years The maximum lifetime of euroline® plastic and textile products is 12 years from the date of manufacture, if not used and stored optimally. Maximum lifetime of 10 years In case of occasional and appropriate use, without obvious wear, the maximum lifetime is 10 years from the date of first use.
  • Page 5 1 fall arrester eyelet (= use both rings together) on the chest area The full body harness „ERGO“ with sitting harness has especially been designed to allow for working longer in a sitting or hanging position. e. g. line construction and for rock face workers.
  • Page 6 Durée de vie maximale 12 ans La durée de vie maximale des produits plastiques et textiles euroline® est de 12 années à partir de la date de fabrication en cas de stockage optimal et sans utilisation.
  • Page 7 1 Anneau d’arrêt thoracique (= utiliser tous les deux anneaux ensemble) Le harnais d’antichute ERGO avec siège a été conçu spécialement pour permettre des travaux en position assise ou suspendue. p. ex. pour la construction des lignes et le déblaiement du rocher Le point d’accrochage thoracique ( =2 anneaux en forme de D/aussi utilisable comme anneau d’arrêt) est ajustable en hauteur :...
  • Page 8 PRÜFBLATT für periodische Überprüfungen TEST SHEET for periodic inspections FEUILLE D’ESSAI pour des inspections périodiques Produkt/ product/ produit : Hersteller/ A. HABERKORN & CO. GMBH, manufacutrer/ fabricant: A-4240 Freistadt, Austria Eigentümer/ Firma/owner/company/ propriétaire/ entreprise: Wir empfehlen, dass Persönliche Schutzausrüstungen jeweils nur von einer Person benützt werden!Diese Persönliche Schutz-ausrüstung wird benutzt von/ Name(n)/ We recommend that per- sonal protective equipment is always used by one person only! This personal protective equipment is used by name(s)/ Nous recommandons que chaque équipement de protection individuelle ne soit...

Table of Contents