Altrex Scaffold trailer Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Manual
NL
Nederlands
FR
Français
DE
Deutsch
EN
English
ES
Español
PL
Polski
CS
Česky
Instruction manual - Scaffold Trailer - 750194-C-0419
Steigeraanhanger
Remorque d'échafaudage
Gerüstanhänger
Scaffold trailer
Remolque para andamios
Przyczepy do rusztowań
Přívěsu na lešení
2
7
12
17
22
27
32
www.altrex.com
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Scaffold trailer and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Altrex Scaffold trailer

  • Page 1 Manual Nederlands Steigeraanhanger Français Remorque d’échafaudage Deutsch Gerüstanhänger English Scaffold trailer Español Remolque para andamios Polski Przyczepy do rusztowań Česky Přívěsu na lešení Instruction manual - Scaffold Trailer - 750194-C-0419 www.altrex.com...
  • Page 2 Deze handleiding is uitsluitend van toepassing voor de Altrex Steigeraanhanger. Deze aanhanger is speciaal ontwikkeld voor het vervoeren en / of opslaan van uw Altrex rolsteiger. Voordat u de Steigeraanhanger gebruikt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. De Steigeraanhanger dient conform deze handleiding te worden gebruikt. Alle aanwijzingen in deze handleiding dienen strikt te worden opgevolgd.
  • Page 3 Vervangingsonderdelen dienen te worden gemonteerd op het juiste product en op dezelfde wijze als het onderdeel dat vervangen wordt. Montage en/of reparatie geschiedt voor eigen rekening en risico. Altrex is niet aansprakelijk voor schades veroorzaakt door foutieve montage en/of reparatie.
  • Page 4 Opbouwframes Safe-Quick® Guardrails Platformen Schoren Driehoekstabilisatoren Kantplanken Gebruik bij 2 platformen de onderste ruimte. Gebruik bij 4 platformen de bovenste ruimte. Gebruik bij 6 platformen alle ruimtes. www.altrex.com...
  • Page 5 Aan beide zijden van de aanhanger 1 leuningframe als eerste opleggen. Zet vervolgens het materiaal vast met een sjorband. Opbouwframes Leuningframes Platformen Schoren Driehoekstabilisatoren Kantplanken Gebruik bij 2 platformen de onderste ruimte. Gebruik bij 4 platformen de bovenste ruimte. Gebruik bij 6 platformen alle ruimtes. www.altrex.com...
  • Page 6 Indien de Steigeraanhanger is uitgevoerd met enkel 2 draagarmen per zijde kan de aanhanger niet met Safe-Quick® 2 Guardrail beladen worden. Het is mogelijk om losse armen bij te bestellen onder Altrex artikelnummer 510076. Deze armen dienen op 87 cm van de wielbasis gemonteerd te worden. Deze armen mogen uitsluitend toegepast worden wanneer uw aanhanger is voorzien van extra tussenkokers zoals is aangegeven in onderstaande figuur.
  • Page 7: Instructions De Sécurité

    Altrex ne peut être tenue pour responsable de dommages consécutifs à l’utilisation non conforme au manuel d’une Remor- que d’échafaudage Altrex. L’utilisateur est responsable de l’utilisation appropriée de la Remorque d’échafaudage et doit veiller à...
  • Page 8 Les pièces de rechange doivent être montées sur le produit adéquat et de la même façon que la pièce à remplacer. Le montage et/ou la réparation sont à la charge et aux risques du client. Altrex décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une réparation et/ou d’un montage fautifs.
  • Page 9 Quand des configurations avec moins de pièces sont transportées assurez-vous que la remorque est chargée aussi symétriquement que possible pour une tenue de route optimale. Cadres de montage Garde-corps Safe-Quick® Plates-formes Lisses Stabilisateurs triangulaires Plinthes Avec 2 plates-formes, utilisez l’espace inférieur. Avec 4 plates-formes, utilisez l’espace supérieur. Avec 6 plates-formes, utilisez tout l’espace. www.altrex.com...
  • Page 10 Cadre de garde-corps Plates-formes Lisses et diagonales Stabilisateurs triangulaires Plinthes Placez d’abord un cadre de garde-corps des deux côtés de la remorque. Avec 2 plates-formes, utilisez l’espace inférieur. Avec 4 plates-formes, utilisez l’espace supérieur. Avec 6 plates-formes, utilisez tout l’espace. www.altrex.com...
  • Page 11: Conditions De Garantie

    équipée de manchons supplémentaires, comme illustré dans la figure ci-dessous.  Conditions de garantie Ce produit Altrex a été conçu, fabriqué et testé avec le plus grand soin. Si ce produit est utilisé conformément aux instructions, une garantie de 1 an s’applique. www.altrex.com/warranty www.altrex.com...
  • Page 12 Copyright Altrex B.V. © 2018 Alle Rechte vorbehalten. Es ist nicht gestattet, ohne vorherige Genehmigung der Altrex B.V. Zwolle die Inhalte dieser Aus- gabe zu vervielfältigen, in einem automatisierten Datenbestand zu speichern oder zu veröffentlichen, in welcher Form und auf welche Weise auch immer, ob elektronisch, mechanisch, durch Fotokopien, Aufnahmen oder andere Methode. Diese Ausgabe darf nur für Altrex-Produkte verwendet werden.
  • Page 13 Ersatzteile müssen an den korrekten Produkten und auf die gleiche Art, wie das zu ersetzende Bauteil, angebracht werden. Die Montagebefestigung und/oder Reparatur erfolgt auf eigene Gefahr. Altrex haftet nicht für Schäden, die durch eine fehler- hafte Montage und/oder Reparatur entstehen.
  • Page 14 Safe-Quick®). Wenn Konfigurationen mit weniger Bauteilen transportiert werden, dafür sorgen, dass der Anhänger im Hinblick auf eine optimale Straßenlage möglichst symmetrisch beladen wird. Aufbaurahmen Safe-Quick® Guardrails Plattformen Streben Dreieckstabilisatoren Seitenbretter Bei 2 Plattformen den unteren Raum nutzen. Bei 4 Plattformen den oberen Raum nutzen. Bei 6 Plattformen alle Räume nutzen. www.altrex.com...
  • Page 15 An beiden Seiten des Anhängers zunächst einen Geländerrahmen auflegen. Anschließend die Materialien mit einem Zurrband fixieren. Aufbaurahmen Geländerrahmen Plattformen Streben Dreieckstabilisatoren Seitenbretter Bei 2 Plattformen den unteren Raum nutzen. Bei 4 Plattformen den oberen Raum nutzen. Bei 6 Plattformen alle Räume nutzen. www.altrex.com...
  • Page 16 Ihr Anhänger mit zusätzlichen Zwischenrohren ausgestattet ist, wie es in nachstehender Abbildung gezeigt wird.  Garantiebedingungen Dieses Altrex-Produkt wurde mit größter Sorgfalt entwickelt, hergestellt und geprüft. Sofern das Produkt den Anleitungen entsprechend verwendet wird, gilt eine Garantie für 1 Jahr. www.altrex.com/warranty www.altrex.com...
  • Page 17: Safety Instructions

    Altrex Scaffold Trailer. The user is responsible for the correct use of the Scaffold Trailer and must ensure that this manual is present at all times with the Scaffold Trailer.
  • Page 18 Spare parts supplied by the manufacturer must be mounted on the correct product and in the same way as the part that was replaced. Mounting and/or repair are carried out at the owner’s own risk and expense. Altrex is not liable for damage caused by incorrect mounting and/or repair.
  • Page 19 Assembly frames Safe-Quick® Guardrails Platforms Braces Triangle stabilisers Toe boards For 2 platforms, use the lower space. For 4 platforms, use the upper space. For 6 platforms, use all the spaces. www.altrex.com...
  • Page 20 On both sides of the trailer, place 1 guardrail frame first. Then secure the equipment with a lashing strap. Assembly frames Guardrail frames Platforms Braces Triangle stabilisers Toe boards For 2 platforms, use the lower space. For 4 platforms, use the upper space. For 6 platforms, use all the spaces. www.altrex.com...
  • Page 21: Warranty Provisions

    Mounting the Safe-Quick® arm If the Scaffold Trailer has only 2 suspension arms fitted on each side, the trailer cannot be loaded with Safe-Quick® 2 Guardrail. It is possible to order separate arms using Altrex product number 510076. These arms must be mounted at a distance of 87 cm from the wheelbase.
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    Cumpla la normativa vigente sobre velocidades máximas permitidas cuando circule con un remolque. • Use el remolque únicamente para los fines para los que fue diseñado: transportar / almacenar una torre móvil Altrex, tal y como se estipula en la página 24/25.
  • Page 23 Las piezas de repuesto deben montarse en el producto del fabricante adecuado y en el mismo lugar y forma que la pieza sustituida. El montaje y/o las reparaciones efectuadas se realizarán por cuenta y riesgo del cliente. Altrex no será responsa- ble de los daños derivados de montaje y/o reparación incorrectos.
  • Page 24 óptima en la carretera. Bastidores Barandillas Safe-Quick® Plataformas Tirantes Estabilizadores triangulares Rodapiés Si transporta 2 plataformas, use el espacio inferior. Si transporta 4 plataformas, use el espacio superior. Si transporta 6 plataformas, use todos los espacios. www.altrex.com...
  • Page 25 Posicione primero bastidor barandilla sobre ambos lados del remolque. A continuación, fije el material con una cinta de amarre. Bastidores Bastidor barandilla Plataformas Tirantes Estabilizadores triangulares Rodapiés Si transporta 2 plataformas, use el espacio inferior. Si transporta 4 plataformas, use el espacio superior. Si transporta 6 plataformas, use todos los espacios. www.altrex.com...
  • Page 26  Condiciones de garantía Este producto Altrex ha sido diseñado, fabricado y probado con la máxima atención y cuidado. Siempre que el producto sea usado según las instrucciones, dispone de garantía durante 1 año. www.altrex.com/warranty www.altrex.com...
  • Page 27: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wszelkie prawa zastrzeżone. Żaden fragment niniejszej publikacji nie może być powielany, przechowywany na automaty- cznym nośniku danych ani rozpowszechniany w jakikolwiek sposób, zarówno metodą kserograficzną, elektroniczną bądź mechaniczną, ani w jakikolwiek inny sposób bez wcześniejszej zgody Altrex B.V. Zwolle. Niniejsza publikacja przeznaczona jest wyłącznie dla produktów Altrex.
  • Page 28 Dbałość i konserwacja: Części zamienne powinny być montowane na właściwym produkcie i w taki sam sposób jak części, które są wymieniane. Montaż i/lub naprawa wykonywane są na własny rachunek i ryzyko. Altrex nie odpowiada za szkody spowodowane przez błędny montaż i/lub naprawę.
  • Page 29 Ramy Safe-Quick® Guardrails Podesty Stężenia Stabilizatory trójkątne Deski krawędziowe Przy 2 podestach korzystaj z przestrzeni dolnej Przy 4 podestach korzystaj z przestrzeni górnej Przy 6 podestach korzystaj ze wszystkich przestrzeni www.altrex.com...
  • Page 30 Po obu stronach przyczepy 1 w pierwszej kolejności należy ułożyć poręcze. Następnie przymocuj materiały taśmą transpor- tową. Ramy Poręcze Podesty Stężenia Stabilizatory trójkątne Deski krawędziowe Przy 2 podestach korzystaj z przestrzeni dolnej Przy 4 podestach korzystaj z górnej dolnej Przy 6 podestach korzystaj ze wszystkich przestrzeni www.altrex.com...
  • Page 31: Warunki Gwarancji

    Jeżeli przyczepa ma 2 ramiona nośne na stronę nie może być załadowywana Safe-Quick® 2 Guardrail. Luźne ramiona można zamówić w Altrex, numer artykułu to 510076. Powinny być one montowane na 87 cm rozstawu kół. Mogą być one stosowane wyłącznie, jeżeli przyczepa ma dodatkowe łączniki pośrednie, jak na poniższym rysunku.
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečné použití vašeho přívěsu na lešení Tato příručka se vztahuje pouze na přívěs na lešení Altrex. Tento přívěs byl speciálně navržen pro přepravu a/nebo uložení vašeho lešení Altrex. Než začnete přívěs na lešení používat, pečlivě si přečtěte tento návod. Přívěs na lešení musí být používán v souladu s tímto návodem.
  • Page 33 Péče a údržba: Náhradní díly musí být montovány na správný výrobek a stejným způsobem, jako nahrazovaný díl. Montáž a/nebo oprava je na vlastní náklady a riziko provozovatele. Společnost Altrex není odpovědná za škody způsobené nesprávnou montáží a/ nebo opravou. Chyby/Poruchy Níže najdete přehled možných poruch a jejich řešení.
  • Page 34 Pokud přepravujete konfigurace s méně částmi, zajistěte, aby byl přívěs naložen co nejvíce souměrně, zajistíte tak optimální rozložení nákladu a držení vozidla na silnici. Rámy Prvky Safe-Quick® Guardrail Plošiny Podpěry Trojúhelníkové stabilizátory Boční bednění Pro 2 plošiny použijte dolní prostor. Pro 4 plošiny použijte horní prostor. Pro 6 plošiny použijte všechny prostory. www.altrex.com...
  • Page 35 Nejprve na obě strany přívěsu dejte 1 zábradlí. Poté materiál zajistěte upínacím popruhem. Rámy Zábradlí Plošiny Podpěry Trojúhelníkové stabilizátory Boční bednění Pro 2 plošiny použijte dolní prostor. Pro 4 plošiny použijte horní prostor. Pro 6 plošiny použijte všechny prostory. www.altrex.com...
  • Page 36 Pokud je přívěs vybaven pouze 2 podpůrnými rameny na každé straně, nelze na něj nakládat lešení se systémem Sa- fe-Quick® 2 Guardrail. Ramena lze objednat samostatně, a to pod číslem dílu Altrex 510076. Tato ramena je třeba montovat na přívěs s rozvorem kol 87 cm. Tato ramena lze použít pouze v případě, že je váš přívěs vybaven dodatečnými středními trubkami, jak je uvedeno na obrázku níže.
  • Page 37 www.altrex.com...
  • Page 38 Altrex BV Mindenstraat 7 8028 PK Zwolle +31(0)38 455 77 00 info@altrex.com www.altrex.com Copyright Altrex B.V. © 2018 www.altrex.com...

Table of Contents