Remington Reveal Pro Collection MAN3000 User Manual

Remington Reveal Pro Collection MAN3000 User Manual

Manicure & pedicure set
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Mises en Garde Importantes
  • Instructions D'utilisation
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Instrucciones de Uso
  • Consejos de Utilización
  • Importanti Misure DI Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
  • Parti DI Ricambio
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Instruções de Utilização
  • Peças Sobresselentes
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Návod Na Používanie
  • Náhradné Diely
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Náhradní Díly
  • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Ważna Uwaga
  • CzęśCI Zamienne
  • Fontos Biztonsági Előírások
  • Használati Utasítás
  • Важные Меры Безопасности
  • Önemli̇ Tedbi̇rler
  • Kullanma Tali̇matlari
  • Yedek Parçalar
  • Geri DönüşüM
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Piese de Schimb
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Navodila Za Uporabo
  • Rezervni Deli
  • Važne Sigurnosne Mjere
  • Upute Za Uporabu
  • Rezervni Dijelovi
  • Важни Инструкции За Безопасност

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
M A N I C U R E & P E D I C U R E S E T
P R O C O L L EC T I O N
MAN3000
I www.remington-europe.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington Reveal Pro Collection MAN3000

  • Page 1 M A N I C U R E & P E D I C U R E S E T P R O C O L L EC T I O N MAN3000 I www.remington-europe.com...
  • Page 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4: Instructions For Use

    ENGLISH PARTS 1. Power connector 11. Felt Cone 2. Power button 12. Sandpaper Barrel Attachment (10x refills) 3. Direction/speed controls 13. Sapphire Disk (Fine) 4. Lighted tip Not shown: 5. Spindle 14. Power Supply 6. Needle Milling Cutter 15. Nail Clipper 7.
  • Page 5: Treatment Tips

    ENGLISH TREATMENT TIPS • Always guide the attachments carefully over the surface to be treated and without applying too much pressure. • Slowly move the device over the areas to be treated and in circular movements. • Always work from the outside of the nail towards the tip. •...
  • Page 6 ENGLISH CLEANING • Never immerse the unit or power supply in water or any other liquid. • Ensure the device is switched off and disconnected from the mains before cleaning. 1. Wipe over the main unit with a damp cloth. Do not submerge the unit in water. 2.
  • Page 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 8 DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden. • Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz. • Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. HAUPTMERKMALE 1.
  • Page 9 DEUTSCH 5. Das Gerät kann im Uhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn rotieren. Wählen Sie die gewünschte Rotationsrichtung indem Sie einen der Richtungs-/Geschwindigkeitsregler drücken (ƒ„). Daraufhin beginnt das Gerät, mit niedriger Geschwindigkeit in der gewünschten Richtung zu rotieren. Drücken Sie dieselbe Taste erneut, wird die Geschwindigkeit erhöht.
  • Page 10 DEUTSCH FILZKEGEL Zum Polieren und Glätten der Nägel nach dem Feilen. Dieser Aufsatz kann auch zur Reinigung der Nageloberflächen genutzt werden. Behandeln Sie die Nägel mit kreisförmigen Bewegungen und verweilen Sie nicht zu lange an einer Stelle, da sich schnell Hitze bilden kann.
  • Page 11: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 12 NEDERLANDS • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt.
  • Page 13 NEDERLANDS 3. Kies het gewenste toebehoren en duw het stevig op de spoelopening (AFB A). 4. Druk op de aan-uitknop (C). Het lampje begint te branden. 5. Het apparaat kan naar links en rechts draaien. Selecteer de richting door op een van de richting-/snelheidsknoppen te drukken (ƒ„).
  • Page 14 NEDERLANDS VILTKEGEL Voor het polijsten en glanzend maken van de nagels na het vijlen, dit toebehoren kan ook worden gebruikt om de nagel schoon te maken. In cirkelbewegingen gebruiken. Niet te lang op één gebied gebruiken, omdat hitte snel kan opbouwen. OPZETSTUK MET SCHUURPAPIER EN NAVULLINGEN Schuif wat schuurpapier over het opzetstuk (AFB B) voor gebruik.
  • Page 15: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 16: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS • Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne pas mouillés. • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1.
  • Page 17 FRANÇAIS 3. Sélectionnez l’accessoire souhaité et insérez-le fermement dans l’ouverture de la broche (FIG. A). 4. Appuyez sur le bouton d’alimentation (C). La lumière s’allume. 5. Le dispositif peut pivoter dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire. Sélectionnez le sens de rotation en appuyant sur l’une des boutons de réglage de direction/vitesse (ƒ„).
  • Page 18 FRANÇAIS CÔNE EN FEUTRE Pour polir et faire briller les ongles après le limage. Cet accessoire peut aussi être utilisé pour le nettoyage de la surface de l’ongle. Utilisez avec des mouvements circulaires. N’utilisez pas cet accessoire sur un même zone pendant trop longtemps étant donné que cela pourrait rapidement entraîner une surchauffe de l’appareil.
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 20: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL PIEZAS 1. Conector de alimentación 12. Rodillo de papel de lima (10 recambios) 2. Botón de encendido 13. Disco de zafiro (fino) 3. Controles de dirección/velocidad No mostrados: 4. Punta iluminada 14. Alimentador 5. Rotor 15. Cortauñas 6. Fresa en forma de aguja 16.
  • Page 21: Consejos De Utilización

    ESPAÑOL 7. Para retirar un accesorio, compruebe que el aparato está apagado. A continuación, tire del accesorio hacia arriba para separarlo del rotor. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • Guíe los accesorios sobre la zona que desea tratar con cuidado y sin aplicar una presión excesiva.
  • Page 22 ESPAÑOL RECAMBIOS Contacte a su proveedor local para obtener información sobre la compra de recambios. Consulte la tarjeta de garantía adjunta para más información. LIMPIEZA • No sumerja el aparato ni el alimentador en agua ni ningún otro líquido. • Compruebe que el aparato está...
  • Page 23: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO COMPONENTI 1. Connettore di alimentazione 11. Cono in feltro 2. Pulsante di accensione 12. Rullo in carta abrasiva (10 ricambi) 3. Comandi direzione/velocità 13. Disco in zaffiro (a grana fine) 4. Punta illuminata Non mostrato: 5. Innesto accessorio 14. Alimentatore 6.
  • Page 25 ITALIANO PUNTE PER IL TRATTAMENTO • Guidare sempre con cura gli accessori sulla superficie da trattare e senza applicare troppa pressione. • Spostare lentamente il dispositivo sulle zone da trattare e con movimenti circolari. • Lavorare dalla parte esterna dell’unghia verso la punta. •...
  • Page 26: Parti Di Ricambio

    ITALIANO PARTI DI RICAMBIO Contattare il servizio di assistenza locale per informazioni su come acquistare le parti di ricambio. Consultare la scheda di garanzia allegata per i dettagli. PULIZIA • Non immergere l’unità o l’alimentatore in acqua o in qualsiasi altro liquido. •...
  • Page 27: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 28 DANSK DELE 1. Strømstik 11. Polerkegle 2. Tænd/sluk-knap 12. Sandpapirbelagt cylinder (10 stk. refills) 3. Retnings/hastighedsknapper 13. Safirslibeskive 4. Oplyst spids Ikke illustreret: 5. Spindel 14. Strømforsyning 6. Spids neglefræser 15. Negleklipper 7. Afrundet neglefræser 16. Neglebåndsskubber 8. Kegleformet safirspids 17.
  • Page 29 DANSK 7. Inden skift af redskaber, skal du først sikre dig, at enheden er slukket. Træk derefter redskabet lige ud af spindlen. BEHANDLINGSSPIDSER • Sørg altid for at føre redskaberne forsigtigt hen over det hudområde, som skal behandles, uden at trykke for hårdt. •...
  • Page 30 DANSK RESERVEDELE Kontakt dit lokale servicecenter for oplysninger om køb af reservedele. På det vedlagte garantikort findes yderligere information. RENGØRING • Enheden må aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker. • Sørg for, at enheden er slukket og dens stik taget ud af stikkontakten inden den rengøres.
  • Page 31: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 32 SVENSKA DELAR 1. Strömanslutare 11. Filtkon 2. Av-/på-knapp 12. Tillbehör för sandpappersrulle (10x refills) 3. Riktning/hastighetskontroller 13. Safirskiva (fin) 4. Upplyst spets Visas ej: 5. Motoraxel 14. Strömförsörjning 6. Smalt sliphuvud 15. Nagelklippare 7. Lågformat sliphuvud 16. Nagelbandspetare 8. Safirkon 17.
  • Page 33 SVENSKA BEHANDLINGSTIPS • Styr försiktigt tillbehören över det parti som ska behandlas och utan att använda för mycket tryck. • För långsamt apparaten över de områden som ska behandlas med cirkelrörelser. • Arbeta alltid från nagels utsida mot spetsen. • Sliptillbehören kommer inte att fungera lika effektivt om huden är uppmjukad eller fuktig.
  • Page 34 SVENSKA RESERVDELAR Kontakta ditt lokala serviceombud för information om hur man köper reservdelar. Se bifogat garantikort för uppgifter. RENGÖRING • Sänk aldrig ned enheten eller kontakten i vatten eller någon annan vätska. • Se till att apparaten är avstängd med sladden utdragen före rengöring. 1.
  • Page 35: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 36 SUOMI OSAT 1. Virtaliitin 11. Huopakartio 2. Virtapainike 12. Hiekkapaperipatruunaosa (10 x täyttö) 3. Suunta-/nopeussäätimet 13. Safiirilevy (hieno) 4. Valaistu pää Ei näy kuvassa: 5. Kara 14. Verkkolaite 6. Neulahioja 15. Kynsileikkurit 7. Liekkihioja 16. Kynsinauhatyönnin 8. Safiirikartio 17. Varpaiden erottajat (x 2) 9.
  • Page 37 SUOMI HOITOVINKKEJÄ • Ohjaa lisäosia hoidettavalla alueella aina varovasti, älä paina liian voimakkaasti. • Liikuta laitetta hoidettavilla alueilla hitaasti ja pyörivin liikkein. • Työskentele aina kynnen ulkoreunalta kärkeä kohti. • Hiontalisäosat eivät ole yhtä tehokkaita, jos ihoa on pehmitetty tai kostutettu. Käytä tästä...
  • Page 38 SUOMI PUHDISTAMINEN • Älä koskaan upota laitetta tai verkkolaitetta veteen tai muihin nesteisiin. • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta ennen puhdistamista. 1. Pyyhi laitteen pinta kostealla liinalla. Älä upota laitetta veteen. 2. Puhdista lisäosat mukana tulevalla harjalla. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä...
  • Page 39 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 40: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Ficha de alimentação 11. Cone de feltro 2. Botão de energia 12. Acessório cilíndrico de lixa (10 recargas) 3. Controlos de direção/velocidade 13. Disco de safira (fino) 4. Ponta iluminada Não ilustrado: 5. Fuso 14. Fonte de alimentação 6.
  • Page 41 PORTUGUÊS 7. Para remover um acessório, assegure-se de que o aparelho se encontra desligado e puxe o acessório diretamente para fora do fuso. DICAS DE TRATAMENTO • Conduza sempre os acessórios cuidadosamente sobre a superfície a ser tratada sem aplicar muita pressão. •...
  • Page 42: Peças Sobresselentes

    PORTUGUÊS DISCO DE SAFIRA (FINO) Para limar suavemente as unhas. Pode ser utilizado com precisão, já que é apenas o disco interior que roda. Para melhor controlo, utilize com a posição de baixa velocidade. PEÇAS SOBRESSELENTES Contacte o seu agente de assistência local para obter informações sobre como adquirir peças sobresselentes.
  • Page 43: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 44: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA DIELY 1. Konektor napájania 12. Nadstavec s brúsnym papierom (10 2. Tlačidlo napájania náhradných brúsnych kotúčov) 3. Ovládače smeru/rýchlosti 13. Zafírový disk (Jemný) 4. Osvetlená špička Nezobrazené: 5. Hriadeľ 14. Napájací zdroj 6. Ihlicová frézka 15. Strihač na nechty 7.
  • Page 45 SLOVENČINA 7. Pri vyberaní nadstavca dbajte o to, aby bol prístroj vypnutý, potom vytiahnite nadstavec z hriadeľa rovno von. TIPY NA OŠETRENIE • Nadstavce veďte vždy opatrne po povrchu, ktorý má byť ošetrený a bez toho, aby ste príliš tlačili. •...
  • Page 46: Náhradné Diely

    SLOVENČINA ZAFÍROVÝ DISK (JEMNÝ) Na jemné opilníkovanie nechtov. Je možné ho použiť na presnú úpravu, lebo sa otáča len vnútorný disk. Kvôli lepšiemu ovládaniu používajte len na nastavení s nízkou rýchlosťou. NÁHRADNÉ DIELY Ohľadom informácií k náhradnym dielom, kontaktujte miestne servisné stredisko. Podrobnosti nájdete v priloženej záručnej karte.
  • Page 47: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 48 ČESKY SOUČÁSTI 1. Napájecí vstup 12. Nástavec s brusným papírem (10 náhrad- 2. Tlačítko power ních brusných kotoučků) 3. Ovládání směru/rychlosti 13. Safírový kotouč (jemný) 4. Osvětlená špička Nezobrazeno: 5. Vřeteno 14. Napájecí adaptér 6. Jehlová frézka 15. Kleštičky na nehty 7.
  • Page 49 ČESKY JAK PROVÁDĚT ÚPRAVU • Nástavci vždy přes povrch upravované pokožky přejíždějte opatrně, a nevyvíjejte příliš silný tlak. • Přístrojem po povrchu upravované pokožky přejíždějte pomalými a krouživými pohyby. • Vždy postupujte od lůžka nehtu k jeho špičce. • Nástavce na obrušování pokožky nebudou tak účinné, když bude pokožka změklá či vlhká.
  • Page 50: Náhradní Díly

    ČESKY NÁHRADNÍ DÍLY Co se týče nákupu náhradních dílů, kontaktujte svůj místní servis. Pro více informací viz přiložený záruční list. ČIŠTĚNÍ • Přístroj ani napájecí adaptér nikdy neponořujte do vody či jiné tekutiny. • Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě. 1.
  • Page 51: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 52: Instrukcja Obsługi

    POLSKI CZĘŚCI 1. Złącze zasilania 12. Nakładka z papieru piaskowego (10 2. Przycisk zasilania sztuk) 3. Regulacja kierunku/prędkości 13. Krążek szafirowy (drobnoziarnisty) 4. Podświetlana końcówka Brak na rysunku: 5. Otwór mocujący 14. Przewód zasilania 6. Frez igłowy 15. Obcinacz do paznokci 7.
  • Page 53 POLSKI 6. Aby zatrzymać urządzenie, naciśnij przycisk zasilania. 7. Aby wyjąć nasadkę, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i następnie wyciągnij ją z wrzeciona. PORADY DOTYCZĄCE ZABIEGU • Zawsze ostrożnie prowadź nasadki po powierzchni poddawanej zabiegowi nie wywierając nadmiernego nacisku. •...
  • Page 54: Części Zamienne

    POLSKI KRĄŻEK SZAFIROWY (DROBNOZIARNISTY) Do delikatnego szlifowania paznokci. Można stosować do prac precyzyjnych, obraca się tylko wewnętrzna tarcza. Dla lepszej kontroli, stosuj na niskich obrotach. CZĘŚCI ZAMIENNE Skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem, aby uzyskać informacje na temat zakupu części zamiennych. Szczegóły znajdują się w załączonej karcie gwarancyjnej. CZYSZCZENIE •...
  • Page 55: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 56: Használati Utasítás

    MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Elektromos csatlakozó 12. Dörzspapír henger csatolmány (10 2. Elektromos gomb cserére) 3. Irány-/sebesség-szabályozók 13. Zafír lemez (finom) 4. Világító fej Nincs ábrázolva: 5. Orsó 14. Elektromos táp 6. Tűformájű eltávolító 15. Körömvágó 7. Széles fejű eltávolító 16. Felhám eltávolító 8.
  • Page 57 MAGYAR 6. A készülék megállításához nyomja meg a bekapcsológombot. 7. A csatolmány eltávolításához győződjön meg, hogy a készülék le van kapcsolva, mikor kihúzza a csatolmányt az orsóból. KEZELÉSI TIPPEK • Mindig irányítsa óvatosan a csatolmányt a kezelendő rész felszínéhez, úgy hogy erre nem gyakorol a készülékkel túl nagy nyomást.
  • Page 58 MAGYAR DÖRZSPAPÍR HENGER CSATOLMÁNY ÉS CSERE-DARABOK Csúsztassa be a csatolmányba a dörzspapír-darabot (B ábra) a használat előtt. A legjobb a keményebb bőrréteg és bőrkeményedések eltávolítására a talpon és a sarkakon. Tíz dörzspapír darabot tartalmaz a csomag. A dörzspapír-darabokat távolítsa el minden egyes használat után.
  • Page 59: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Набор электрический для маникюра и педикюра Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 60 PУCCKИЙ КОМПОНЕНТЫ 1. Разъем питания 11. Фетровый конус 2. Кнопка питания 12. Насадка для шлифования «Бочонок» 3. Регуляторы направления/скорости (10 абразивных колпачков) 4. Наконечник с подсветкой 13. Сапфировый диск (мелкозернистый) 5. Шпиндель Не показаны на рисунке: 6. Фреза «Игла» 14. Блок питания 7.
  • Page 61 PУCCKИЙ 5. Устройство может вращаться по часовой стрелке или против нее. Выберите направление, нажав одну из кнопок направления/скорости (ƒ„). Таким образом устройство начнет вращаться в нужном направлении на низкой скорости. Повторное нажатие на эту кнопку приведет к увеличению скорости. 6. Чтобы остановить устройство, нажмите кнопку питания. 7.
  • Page 62 PУCCKИЙ НАСАДКА ДЛЯ ШЛИФОВАНИЯ «БОЧОНОК» С АБРАЗИВНЫМИ КОЛПАЧКАМИ Перед использованием наденьте абразивный колпачок для шлифовки на насадку (РИС. B). Лучше всего подходит для удаления загрубелой кожи и мозолей на подошвах стоп и пятках. В комплект входят десять запасных абразивных колпачков для шлифовки. Каждый...
  • Page 63: Önemli̇ Tedbi̇rler

    TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 64: Kullanma Tali̇matlari

    TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Güç konnektörü 11. Keçe Koni 2. Güç düğmesi 12. Zımpara Çark Aksesuarı (10x kartuş) 3. Yön/hız kumandaları 13. Safir Disk (İnce) 4. Işıklı uç Görüntülenmeyen parçalar: 5. Mil 14. Güç Kaynağı 6. İğne Öğütme Bıçağı 15. Tırnak Makası 7.
  • Page 65 TÜRKÇE İŞLEM İPUÇLARI • Aksesuarlara işlem yapılacak yüzey üzerinde her zaman dikkatle ve çok fazla bastırmadan yön verin. • Cihazı işlem yapılacak alanlar üzerinde yavaşça ve dairesel hareketlerle ilerletin. • Her zaman tırnağın dış kısmından ucuna doğru çalışın. • Cilt yumuşak veya nemliyse, kesici aksesuarlar yeterince etkili olmayacaktır. Bu nedenle her zaman kuru bir cilt üzerinde çalışın.
  • Page 66: Yedek Parçalar

    TÜRKÇE YEDEK PARÇALAR Yedek parçaları nasıl satın alabileceğinize ilişkin bilgi edinmek için bölgenizdeki yetkili servisle irtibat kurun. Ayrıntılı bilgi için ekte verilen garanti kartını inceleyin. TEMİZLİK • Üniteyi veya güç kaynağını asla suya veya başka herhangi bir sıvıya daldırmayın. • Temizlik öncesinde, cihazın kapalı...
  • Page 67 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 68: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA COMPONENTE 1. Conector de alimentare 12. Accesoriu cu tambur șmirghel (10 2. Buton de pornire rezerve) 3. Comenzi direcție/viteză 13. Disc din safir (fin) 4. Cap iluminat Nu sunt afișate: 5. Rotor 14. Cablu de alimentare 6. Freză în formă de ac 15.
  • Page 69 ROMANIA viteză mare. 6. Pentru a opri dispozitivul, apăsați butonul de pornire. 7. Pentru a scoate un accesoriu, asigurați-vă că dispozitivul este oprit, iar apoi trageți accesoriul din rotor. SFATURI DE TRATAMENT • Treceți întotdeauna accesoriile cu grijă peste zona pe care o tratați, fără să apăsați excesiv.
  • Page 70: Piese De Schimb

    ROMANIA DISC DIN SAFIR (FIN) Pentru pilirea delicată a unghiilor. Poate fi utilizat cu precizie deoarece doar discul interior se rotește. Pentru un control mai bun folosiți-l la viteză redusă. PIESE DE SCHIMB Contactați reprezentantul local de service pentru informații referitoare la achiziționarea pieselor de schimb.
  • Page 71 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 72: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΜΕΡΗ 1. Υποδοχή παροχής ρεύματος 12. Κυλινδρικό εξάρτημα γυαλόχαρτου (10 2. Κουμπί λειτουργίας ανταλλακτικά) 3. Χειριστήρια κατεύθυνσης/ταχύτητας 13. Δίσκος σαπφείρου (λεπτός) 4. Φωτιζόμενη μύτη Δεν εμφανίζονται: 5. Περιστρεφόμενος άξονας 14. Τροφοδοτικό 6. Τροχός τύπου βελόνας 15. Νυχοκόπτης 7. Τροχός τύπου φλόγας 16.
  • Page 73 EΛΛHNIKH 6. Για να σταματήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί λειτουργίας. 7. Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και, έπειτα, τραβήξτε το εξάρτημα ευθεία έξω από τον περιστρεφόμενο άξονα. ΜΥΤΕΣ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ • Να καθοδηγείτε πάντα τα εξαρτήματα προσεκτικά πάνω από την επιφάνεια που θέλετε να...
  • Page 74 EΛΛHNIKH ΚΥΛΙΝΔΡΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΓΥΑΛΟΧΑΡΤΟΥ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Σύρετε ένα ανταλλακτικό γυαλόχαρτο πάνω στο εξάρτημα (ΕΙΚ. B) πριν από τη χρήση. Ιδανικό για την αφαίρεση σκληρού δέρματος και κάλων στην πατούσα και στη φτέρνα. Περιλαμβάνονται δέκα ανταλλακτικά γυαλόχαρτα. Απορρίψτε το κάθε ανταλλακτικό μετά τη...
  • Page 75: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 76: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA DELI 1. Električni priključek 12. Valjčni nastavek z brusnim papirjem (10 2. Gumb za vklop nadomestnih kosov) 3. Upravljanje smeri/hitrosti 13. Safirni disk (fin) 4. Osvetljena konica Ni prikazano: 5. Vreteno 14. Električni kabel 6. Brusilni nastavek v obliki igle 15.
  • Page 77 SLOVENŠČINA 7. Za odstranitev nastavka se prepričajte, da je naprava izklopljena, nato potegnite nastavek naravnost iz vretena. KONICE ZA OBDELAVO • Nastavek vedno previdno vodite po površini, ki jo obdelujete, in nanjo ne pritiskajte preveč. • Napravo počasi in s krožnimi gibi premikajte po predelih, ki jih boste obdelali. •...
  • Page 78: Rezervni Deli

    SLOVENŠČINA REZERVNI DELI Obrnite se na svojega lokalnega ponudnika servisnih storitev, ki vam bo povedal, kje lahko kupite nadomestne dele. Več informacij najdete na priloženi garancijski kartici. ČIŠČENJE • Naprave ali električnega kabla nikoli ne potopite v vodo ali katero koli drugo tekočino. •...
  • Page 79: Važne Sigurnosne Mjere

    HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 80: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Priključak za napajanje 12. Cjevasti nastavak s brusnim papirom (10 2. Prekidač napajanja uložaka) 3. Regulatori smjera/brzine 13. Disk od safira (Fini) 4. Vrh sa svjetlom Nije prikazano: 5. Osovina 14. Izvor napajanja 6. Šiljata rašpica 15.
  • Page 81 HRVATSKI JEZIK 7. Za uklanjanje nastavka, provjerite je li ure aj isključen, te ravno povucite nastavak iz osovine. SAVJETI U VEZI TRETMANA • Uvijek pažljivo vodite nastavke preko površine koju tretirate i nemojte previše pritiskati. • Kružnim pokretima polako pomjerajte ure aj preko područja kojeg treba tretirati. •...
  • Page 82: Rezervni Dijelovi

    HRVATSKI JEZIK REZERVNI DIJELOVI Za informacije o nabavci rezervnih dijelova obratite se svom lokalnom ovlaštenom servisu. Za detaljne informacije pogledajte priloženi jamstveni list. ČIŠĆENJE • Nikad ne uranjajte jedinicu ili izvor napajanja u vodu niti u bilo kakvu drugu tekućinu. •...
  • Page 83 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 84 УКРАЇНСЬКА • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях. ЧАСТИНИ 1. Роз’єм живлення 12. Насадка для шліфування «Бочонок» 2. Кнопка живлення (10 абразивних ковпачків) 3. Регулятори напрямку/швидкості 13.
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА 4. Натисніть кнопку живлення (C). Увімкнеться світловий індикатор. 5. Пристрій може обертатися за годинниковою стрілкою або проти неї. Виберіть напрямок, натиснувши одну з кнопок напрямку/швидкості (ƒ„). Таким чином пристрій почне обертатися в потрібному напрямку на низькій швидкості. Повторне натискання цієї кнопки призведе до збільшення швидкості. 6.
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА Насадка для шліфування «Бочонок» з абразивними ковпачками Перед використанням надягніть абразивний ковпачок для шліфування на насадку (РИС. B). Найкраще підходить для видалення загрубілої шкіри та мозолів на підошвах стопи й п’ятках. До комплекту входять десять запасних абразивних ковпачків для шліфування. Після...
  • Page 87: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Захранващ съединител 12. Приставка с цилиндрична шкурка (10 2. Бутон за включване бр. резервни) 3. Управление на посока/ скорост 13. Сапфирен диск (фин) 4. Осветен накрайник Не са показани: 5. Ос 14. Захранващ кабел 6. Заострен накрайник за пилене 15.
  • Page 89 БЪЛГАРСКИ задействате устройството в избраната посока при ниска скорост. С натискане на същия бутон отново скоростта се превключва на висока. 6. За да спрете устройството, натиснете бутона на захранването. 7. За да премахнете приставката, уверете се, че устройството е изключено, след което...
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ ПРИСТАВКА С ЦИЛИНДРИЧНА ШКУРКА И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ Плъзнете резервна шкурка на приставката (ФИГ. B) преди употреба. Отлично действие за премахване на загрубяла кожа и мазоли на стъпалата и петите. Включени са са десет резервни шкурки. Изхвърляйте всяка от резервните шкурки след употреба. САПФИРЕН...
  • Page 91 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 92 ‫عريب‬ ‫المقدمة‬ ‫يأتي جهاز المانيكير والباديكير مع 21 جزء من الملحقات عالية الجودة وبعض هذه الملحقات مزودة‬ ‫بقشرة خارجية من الياقوت المتين و/أو شعر التلميع. باستخدام هذا الجهاز المزود باالختيار من‬ ،‫سرعين، وال ر أس المضاءة للتفاصيل الدقيقة ج د ً ا، باإلضافة إلى إمكانية الدو ر ان إلى اليمين واليسار‬ .‫يمكن...
  • Page 93 ‫عريب‬ ‫الملحقات‬ ‫قاطع الحركة الدائرية الرفيع‬ ‫هذه القطعة من الملحقات تتميز بالدقة ومخصصة إلزالة األظافر المغروزة في اللحم وقص والتخلص من أجزاء‬ ‫األظافر الميتة. يجب إزالة المناطق المرغوب إزالتها من األظافر بعناية واستخدام الجهاز على وضعية أدنى‬ .‫سرعة‬ ‫قاطع الحركة الدائرية على شكل لهب‬ .‫إلزالة...
  • Page 94 ‫عريب‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من‬ ‫األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن‬ ‫التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا‬ ‫التخلص...
  • Page 96 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 0.68A 17/INT/ MAN3000 T22-0005405 Version 10 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table of Contents