Inhaltsverzeichnis Ziel der Montage- und Betriebsanleitung ..........................4 Kontakt ....................................... 4 Sicherheit ......................................5 Zielgruppe ............................................. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................5 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ................................5 Gewährleistung ........................................... 6 Warnungen und Symbole auf dem Hydrodehnspannfutter ..........................6 Allgemeine Informationen ................................12 Darstellung eines Hydrodehnspannfutters................................
Darüber hinaus gelten die örtlichen Arbeitsschutzvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen für den Einsatzbe- reich des Hydrodehnspannfutters. Abbildungen in dieser Montage- und Betriebsanleitung dienen dem grundsätzlichen Ver- ständnis und können von der tatsächlichen Ausführung abweichen. Kontakt WTE Präzisionstechnik GmbH VETRIEB FERTIGUNG / REPARATURSERVICE Fischerstr. 19 / Zwingerstrasse rbegebiet an der B95, Nr.2a...
• Das Hydrodehnspannfutter darf nicht für die Werkstückspannung eingesetzt werden. • Das Hydrodehnspannfutter darf nicht verändert und für andere Anwendungen erschlossen werden. • Zusätzliche Bohrungen, Gewinde und Anbauten dürfen nur nach schriftlicher Genehmigung durch WTE angebracht wer- den. Montage- und Betriebsanleitung...
Jegliche Veränderung des Hydrodehnspannfutters oder unbefugte Verwendung führt zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs gegenüber WTE. WTE lehnt ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden durch schadhafte Werkzeuge oder schadhafte Maschinenteile ab. Ver- schleißteile unterliegen nicht der Gewährleistung. Warnungen und Symbole auf dem Hydrodehnspannfutter WARNUNG Schrumpfen oder Erhitzen des Hydrodehnspannfutters kann zu Verletzungen führen und Maschinen und Zube-...
Page 7
Verbotssymbol: Das Verbotssymbol auf dem Hydrodehnspannfutter weist ausdrücklich darauf hin, das Hydro- dehnspannfutter nicht zu schrumpfen oder zu erhitzen. Abb. 1: Verbotssymbol auf dem Hydrodehnspannfutter Das Hydrodehnspannfutter ist mit diesem Warnhinweis beschriftet. Abb. 2: Warnhinweis auf dem Hydrodehnspannfutter Abb. 3: Position von Verbotssymbol und Warnhinweis auf dem Hydrodehnspannfutter Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions...
Page 8
Die Grenzbelastbarkeit der maschinenseitigen Schnittstelle nach zum Beispiel VDMA 34181 beachten. Treten Unregelmäßigkeiten während der Bedienung auf, das Hydrodehnspannfutter aus Sicherheitsgründen nicht mehr einsetzen und es zur Überprüfung oder zur Reparatur an WTE senden. Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions...
Page 9
3.5.2 Gefahren durch Hitze- und Wärmeentwicklung WARNUNG Schrumpfen oder Erhitzen des Hydrodehnspannfutters kann zu Verletzungen führen und Maschinen und Zube- hör beschädigen! Durch Schrumpfen oder Erhitzen kann sich das Hydrodehnspannfutter verformen oder explosionsartig platzen. Dabei können heißes Öl, Öldämpfe und Metallsplitter geschossartig umherfliegen und zu schweren Verletzun- gen des Bedieners führen und Maschinen und Zubehör beschädigen.
Page 10
3.5.3 Mechanische Gefahren WARNUNG Spannen und Entspannen bei laufender Maschine! Durch das Spannen und Entspannen des Hydrodehnspannfutters bei laufender Maschine können schwere Verletzungen des Bedieners verursacht werden. Das Hydrodehnspannfutter nur bei stillstehender Maschine spannen und entspannen oder das Hydrodehnspannfutter außerhalb der Maschine spannen und entspannen.
Page 11
Einsatz kommen. Nicht die farblich versiegelte Entlüftungsschraube beschädigen oder öffnen. Bei beschädigter Entlüftungsschraube, das Hydrodehnspannfutter aus Sicherheitsgründen nicht mehr einsetzen. Bei Beschädigung zur Überprüfung und Reparatur an WTE senden. Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions...
HINWEIS Verschleiß durch maschinellen Schraubendreher beim Spannen der Spannschraube! Der Einsatz eines maschinellen Schraubendrehers beim Spannen der Spannschraube führt zu einem erhöhten Verschleiß der Spannschraube. Die Spannschraube nur manuell spannen. Allgemeine Informationen Darstellung eines Hydrodehnspannfutters Legende | Aufnahmebohrung | Reduzierhülse (optional) | Spannschraube | Farblich versiegelte Entlüftungsschraube | Kegel des Hydrodehnspannfutters...
Legende | Anschlagschraube zur axialen Werkzeuglängenein- stellung Abb. 5: Sicht von unten auf das Hydrodehnspannfutter Beschriftung der Betätigungselemente Abb. 6: Beschriftung zur Prüfung der Spannkraft: Drei mögliche Positionen auf dem Spannfutter Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions...
Die Grenzbelastbarkeit der maschinenseitigen Schnittstelle nach zum Beispiel VDMA 34181 beachten. Treten Unregelmäßigkeiten während der Bedienung auf, das Hydrodehnspannfutter aus Sicherheitsgründen nicht mehr einsetzen und es zur Überprüfung oder zur Reparatur an WTE senden. • Allgemeine technische Daten: •...
Page 16
• Richtwerte der Grenzdrehzahlen von Hydrodehnspannfutter mit HSK-Schnittstelle Nenngröße Max. zulässige Grenzdrehzahl [min 37.500 37.500 30.000 24.000 20.000 16.000 Tab. 1: Richtwerte der Grenzdrehzahlen von Hydrodehnspannfutter mit HSK-Schnittstelle Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions...
Page 17
• Technische Daten in [mm] zu Spanndurchmesser, Mindesteinspanntiefe, zulässiges übertragbares Drehmoment und ma- ximale Drehzahl des Hydrodehnspannfutters Mindesteinspann- Zul. Übertragbares Drehmoment bei Spanndurchmesser Max. Drehzahl tiefe Schaft Kleinstmaß h6 [mm] [min [mm] [Nm] l1 ≤ 125 mm l1 > 125 mm 40.000 20.000 20.000...
Bedienung des Hydrodehnspannfutters Spannen eines Werkzeugs WARNUNG Schrumpfen oder Erhitzen des Hydrodehnspannfutters kann zu Verletzungen führen und Maschinen und Zube- hör beschädigen! Durch Schrumpfen oder Erhitzen kann sich das Hydrodehnspannfutter verformen oder explosionsartig platzen. Dabei können heißes Öl, Öldämpfe und Metallsplitter geschossartig umherfliegen und zu schweren Verletzun- gen des Bedieners führen und Maschinen und Zubehör beschädigen.
Page 20
INFORMATION Nur unbeschädigte und gratfreie Werkzeuge spannen. Reinigen Sie die Aufnahmebohrung und den Werkzeugschaft (siehe Abb. 8: Hydrodehnspannfutter und Werkzeug reinigen, Position 1). Abb. 8: Hydrodehnspannfutter und Werkzeug rei- nigen Schieben Sie das Werkzeug mit dem Schaft voraus bis zur Anschlag- schraube in die Aufnahmebohrung des Hydrodehnspannfutters (siehe Abb.
Page 21
HINWEIS! Beschädigung durch Nichteinhalten der Mindesteinspanntiefe beim Hydrodehnspannfutter! Die vorgeschriebenen Werte der Mindesteinspanntiefe einhalten (siehe Tab. 2: Technische Daten in [mm] oder Tab. 3: Technische Daten in [Zoll]). HINWEIS! Beschädigung durch Werkzeuglängeneinstellung bei gespanntem Werkzeug! Bei gespanntem Werkzeug keine Werkzeuglängeneinstellung durchfüh- ren.
Page 22
WARNUNG! Nicht ausreichendes Spannen bis zum Anschlag und Nicht- einhalten der Mindestumdrehungen können das Werkzeug geschossartig lösen und schwere Verletzungen verursachen! Beim Spannvorgang die Spannschraube bis zum Anschlag unter Einhal- tung der Mindestumdrehungen eindrehen (siehe Kapitel 4.4 Technische Da- ten).
Entspannen eines Werkzeugs WARNUNG Entspannen bei zu hoher Spannfuttertemperatur! Durch das Entspannen bei zu hoher Spannfuttertemperatur können sich Teile des Hydrodehnspannfutters geschossartig lösen und heißes Öl austreten. Dies kann zu schweren Verletzungen führen und Maschinen und Zubehör beschädigen. Die Spannschraube des Hydrodehnspannfutters ausschließlich bei Raumtemperatur betätigen. INFORMATION Die Spannschraube ist nicht gegen Herausfallen gesichert.
Entnehmen Sie das Werkzeug aus der Aufnahmebohrung des Hydrodehn- spannfutters (siehe Abb. 13: Werkzeug herausnehmen). ERGEBNIS Das Werkzeug ist nun entspannt und gelöst. Abb. 13: Werkzeug herausnehmen Maschinenseitige Anpassung der Kühlmittelzuführung nach Form AD/AF WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heißen Gewindestiftbereich! Beim Erwärmen und Herausdrehen der Gewindestifte können schwere Verbrennungen und Verletzungen ent- stehen.
Page 25
Um die Werkzeughalter auf die Art der Kühlmittelversorgung der Maschine anzupassen genügt es, die Position zweier Ge- windestifte zu ändern. Die Gewindestifte (mit Schraubensicherung mittelfest gesichert) dichten jeweils die Bohrung zur al- ternativen Kühlmittelzufuhr ab. Für die Umstellung steht Ihnen auch der WTE Kundenservice zur Verfügung. 5.3.1 Grundeinstellung Form AD bzw. JD nach DIN ISO 7388 Falls keine andere Bestellung vorliegt, werden die Werkzeughalter in Form AD ausgeliefert.
Page 26
Metallsplitter geschossartig umherfliegen und schwere Verletzungen des Bedieners verursachen. Ausschließlich den Gewindestiftbereich erwärmen. Die Erwärmung nur im entspannten Zustand der Hydraulik durchführen. Die Umstellung beim WTE Kundenservice veranlassen. Von Grundeinstellung nach Kühlmittelzuführung Form AF umstellen: Stellen Sie die Kühlung des Hydraulikbereichs sicher.
Page 27
Schrauben Sie in den abgekühlten Werkzeughalter an „Pos. 2“ die Ge- windestifte mit Schraubensicherung (Klebstoff) mittelfest ein (siehe Abb. 15: Kühlmittelzuführung Form AF/JF). Entfernen Sie eventuelle Klebstoffreste. Kontrollieren Sie nach der Aushärtezeit des Klebers die Gewindestifte auf festen Sitz und wuchten Sie den Werkzeughalter gegebenenfalls nach. Verwenden Sie für die maschinenseitige Abdichtung des Werkzeughalters einen Anzugbolzen mit Kühlmittelbohrung.
Page 28
Nach Kühlmittelzuführung Form AD umstellen: Erwärmen Sie die Gewindestifte bzw. den Gewindestiftbereich, bis sich die Gewindestifte herausdrehen lassen. WARNUNG! Verbrennungsgefahr durch heißen Gewindestiftbereich! ISO-Handschuhe tragen und warten, bis der Gewindestiftbereich abge- kühlt ist. Drehen Sie die Gewindestifte mit einem Innensechskantschlüssel SW 2,5 heraus.
• Nach der Reinigung ist die Spannschraube neu einzufetten. Entsorgung Nachdem das Gebrauchsende des Hydrodehnspannfutters erreicht ist, muss das Hydrodehnspannfutter einer umweltgerech- te Entsorgung zugeführt werden. Das Hydrodehnspannfutter kann zur fachgerechten Entsorgung auch an WTE gesendet werden. Montage- und Betriebsanleitung...
Page 30
Table of contents Purpose of the Installation and Operating Instructions ........................31 Contact ......................................31 Safety ........................................ 32 Target group ..........................................32 Intended use ..........................................32 Incorrect use ..........................................32 Warranty ............................................. 33 Warnings and symbols on the hydraulic chuck ..............................33 General information ..................................
The local safety at work regulations and the general safety regulations for the field of application of the hydraulic chuck must also be observed. Illustrations in these installation and operating instructions are provided for general understanding and may differ from the actual appearance Contact WTE Präzisionstechnik GmbH DISTRIBUTION Repair service Fischerstr. 19 / Zwingerstrasse rbegebiet an der B95, Nr.2a...
• The hydraulic chuck may only be used when observance of all the instructions given in this manual is assured. • Failure to observe these instructions can result in injuries or damage to machines and accessories for which WTE as- sumes no liability.
The hydraulic chuck including all its components and accessories must not be modified or used for non-authorised applica- tions. Any modification to the hydraulic chuck or any unauthorised use will void all and any warranty claims against WTE. WTE expressly declines any liability for accidents or damage resulting from the use of damaged tools or damaged machine parts.
Page 34
The hydraulic chuck bears this warning sign. Fig. 2: Warning sign on the hydraulic chuck Fig. 3: Position of prohibition symbol and warning sign on the hydraulic chuck Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions...
Page 35
Observe the maximum load limit for the machine-side connection in accordance with VDMA 34181, for example. If irregularities occur during operation, do not use the hydraulic chuck further for safety reasons and send it to WTE for inspection or repair.
Page 36
3.5.2 Dangers from heat development WARNING Shrinking or heating the hydraulic chuck can lead to injuries and damage to machines and accessories! Shrinking or heating can cause the hydraulic chuck to become deformed or to burst explosively. Hot oil, oil vapours and metal slivers can then fly around uncontrolled and cause serious injuries to the operator and cause damage to machines and accessories.
Page 37
3.5.3 Mechanical hazards WARNING Clamping and unclamping with machine running! Clamping and unclamping the hydraulic chuck with the machine running may result in serious injuries to the operator. Only clamp and unclamp the hydraulic chuck when the machine is stationary or only clamp and unclamp the hydrau- lic chuck outside of the machine.
Page 38
Do not damage or loosen the paint-sealed bleeder screw. If the bleeder screw is damaged, the hydraulic chuck must not be used for safety reasons. In the event of damage, send the hydraulic chuck to WTE for inspection and repair. Montage- und Betriebsanleitung...
NOTE Wear due to use of a power screwdriver for tightening the clamping screw! Use of a power screwdriver for tightening the clamping screw will result in increased wear of the clamping screw. Tighten the clamping screw only manually. General information Illustration of a hydraulic chuck | Location bore...
| Stop screw for axial tool length adjustment Fig. 5: View of the hydraulic chuck from below Marking of the actuating elements Fig. 6: Marking for clamping force check: Three possible positions on the clamping chuck Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions...
| + Clamp tool (in clockwise direction) | - Unclamp tool (in anticlockwise direction) Fig. 7: Indication of the direction of rotation for clamping and un- clamping the tool Tools and materials required • Allen screws 1.5, 3 and 4 for the stop screw for axial tool length adjustment •...
Observe the maximum load limit for the machine-side connection in accordance with VDMA 34181, for example. If irregularities occur during operation, do not use the hydraulic chuck further for safety reasons and send it to WTE for inspection or repair.
Page 43
• Indicative values for the spindle speed limits for hydraulic chucks with HSK connection Nominal size Max. permissible spindle speed limit [rpm] 37,500 37,500 30,000 24,000 20,000 16,000 Tab. 1: Indicative values for the spindle speed limits for hydraulic chucks with HSK connection Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions...
Page 44
• Technical data in [mm] for clamping diameter, minimum clamping depth, permissible transferable torque and maximum spindle speed of the hydraulic chuck Clamping Permissible transferrable torque Max. spindle speed Minimum clamping diameter for shank minimum size h6 depth [mm] [rpm] [mm] [Nm] l1 ≤...
• Technical data in [inch] for clamping diameter, minimum clamping depth, permissible transferable torque and maximum spindle speed of the hydraulic chuck Clamping Permissible transferrable torque Max. spindle speed Minimum clamp- diameter for shank minimum size h6 ing depth [mm] [rpm] [inch] [Nm]...
Operation of the Hydraulic Chuck Clamping a tool WARNING Shrinking or heating the hydraulic chuck can lead to injuries and damage to machines and accessories! Shrinking or heating can cause the hydraulic chuck to become deformed or to burst explosively. Hot oil, oil vapours and metal slivers can then fly around uncontrolled and cause serious injuries to the operator and cause damage to machines and accessories.
Page 47
INFORMATION Clamp only undamaged and burr-free tools. Clean the location bore and the tool shank (see Fig. 8: Cleaning hydrau- lic chuck and tool, position 1). Fig. 8: Cleaning hydraulic chuck and tool Push the tool, shank first, into the location bore of the hydraulic chuck up to the stop screw (see Fig.
Page 48
NOTE! Damage from failure to observe the minimum clamping depth in the hydraulic chuck! Observe the prescribed values for the minimum clamping depth (see Tab. 2: Technical Data in [mm] or Tab. 3: Technical Data in [inch]). NOTE! Damage caused by tool length adjustment with clamped tool! ...
Page 49
WARNING! Failure to clamp up to the stop and failure to observe the minimum number of rotations can cause the tool to fly off like a projectile and cause serious injuries! During clamping, screw in the clamping screw up to the stop, observing the specified minimum number of rotations (see chapter 4.4 Technical data).
Unclamping a tool WARNING Unclamping at excessive chuck temperatures! Unclamping at excessive chuck temperatures can cause parts of the hydraulic chuck to fly off uncontrolled, allowing hot oil to escape. This can lead to serious injuries and cause damage to machines and accessories. ...
Remove the tool from the location bore of the hydraulic chuck (see Fig. 13: Remove the tool). RESULT The tool has been unclamped and released. Fig. 13: Remove the tool Machine-side adaptation of the coolant supply to Form AD/AF WARNING Risk of burns from hot threaded pin area! Serious burns and injuries can occur during heating and unscrewing the threaded pins.
Page 52
The threaded pins (secured with medium-strength thread locking compound) seal off the bore for the alternative cool- ant supply. WTE After-sales Service is also at your disposal for the changeover. 5.3.1 Basic setting Form AD or JD to DIN ISO 7388 Unless otherwise indicated in the purchase order, the tool holders are deliv- ered in Form AD.
Page 53
Heat only the area of the threaded pin. Carry out heating only with the hydraulics in the unclamped position. Have the modification carried out by WTE After-sales Service. Change over from basic setting to coolant supply Form AF: Ensure that the area of the hydraulics is cooled adequately.
Page 54
Remove any adhesive residues. After the curing time of the adhesive, check the threaded pins for secure fitting and rebalance the tool holder, if necessary. Use a pull stud with coolant bore for the machine-side sealing of the tool holder. RESULT Coolant supply is changed over to Form AF/JF.
Page 55
Change over to coolant supply Form AD: Heat the threaded pins or the threaded pin area until the threaded pins can be unscrewed. WARNING! Risk of burns from hot threaded pin area! After heating, wait until the heated threaded pin area has cooled down. Unscrew the threaded pins using an Allen key 2.5.
Once the hydraulic chuck reaches the end of its service life, it must be disposed of with due care for the protection of the environment. The hydraulic chuck can also be sent to WTE for proper disposal. Montage- und Betriebsanleitung...
Need help?
Do you have a question about the HPH 3 Multi and is the answer not in the manual?
Questions and answers