Table of Contents
  • Contenuto Della Scatola
  • Manutenzione
  • Contenu de la Confection
  • Contenido del Paquete
  • Mantenimiento
  • Garanzia
  • Exclusion of Warranty
  • Exclusion de Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Eolo
ISTRUZIONI D'USO - USE INSTRUCTIONS - INDICATIONS POUR L'USAGE
INSTRUCCIONES - GEBRAUCHSANWEISUNG
GARANZIA - GARANTIE - WARRANTY
GARANTÍA - GARANTIE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Eolo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Firecom Eolo

  • Page 1 Eolo ISTRUZIONI D’USO - USE INSTRUCTIONS - INDICATIONS POUR L’USAGE INSTRUCCIONES - GEBRAUCHSANWEISUNG GARANZIA - GARANTIE - WARRANTY GARANTÍA - GARANTIE...
  • Page 2: Contenuto Della Scatola

    PRODOTTO MONOUSO CONTENUTO DELLA SCATOLA • 1 erogatore Eolo • 1 batteria Alkalina 1,5V • 1 staffa di fissaggio • 1 manuale d’uso MONTAGGIO BATTERIA a) Sfilare l’anello (6) b) Sollevare il coperchio (7) c) Inserire una batteria 1,5V tipo AA (5) nell’alloggio (2). In caso di sostituzione, rimuovere la vecchia batteria e verificare che non siano fuoriusciti liquidi.
  • Page 3: Manutenzione

    Per attivare il dispositivo: 1. prendere Eolo 2. ruotare la ghiera di protezione trasparente rompendo il sigillo 3. posizionare Eolo sulla fiamma a una distanza di circa 30 cm 4. premere il pulsante rosso posto sul manico NON TOCCARE LA CANNA DOPO L’UTILIZZO MANUTENZIONE Il prodotto estinguente contenuto in Eolo non necessita di manutenzione.
  • Page 4 DISPOSABLE PRODUCT CONTENTS • 1 extinguisher Eolo • 1 Alkalina battery 1,5V • 1 wall mounting device • 1 istructions manual BATTERY INSTALLATIONS a) break the ring (6) b) lift the lid (7) c) insert a 1,5V size AA battery in the battery holder.
  • Page 5: Use Instructions

    USE INSTRUCTIONS To start extinguisher: 1. take Eolo 2. rotate the protection ring breaking the security device 3. direct Eolo on the fire (30 cm fom the fire) 4. push the red button DON’T TOUCH METAL PART AFTER USE MAINTEINANCE Product extinguishing contained inside this unit does not need particular maintenance.
  • Page 6: Contenu De La Confection

    PRODUIT JETABLE CONTENU DE LA CONFECTION • 1 Eolo • 1 batterie du type “Alkaline” 1,5V • 1 étrier de fixage • 1 mode d’employer MONTAGE DE LA PILE a) retirer la bague de protection (6) b) soulevez le couvercle (7) c) insérer une pile AA 1,5V dans le slot (2)
  • Page 7 LED, l’état de charge de la batterie. Si la LED rouge ne transformera pas, remplacer la batterie. Toutefois, il est recommandé de changer le pile une fois par an. Eolo est garanti 5 ans après l’opération et le remplacement de la batterie.
  • Page 8: Contenido Del Paquete

    PRODUCTO DESCARTABLE CONTENIDO DEL PAQUETE • 1 Eolo • 1 baterìa Alkaline 1,5V • 1 abrazadera de fijacion • 1 manual de uso AJUSTE BATERIA a) desfilar el anillo(6) b) Levantar la tapadera (7) c) Insertar una batería 1,5V size AA (5), en el alojamiento (2).
  • Page 9: Mantenimiento

    Las luces LED al presionar el pequeño botón en el mango NEGRO. Si el LED rojo para reemplazar la batería. Es recomendable sustituir la batería una vez al año. Eolo está garantizado por 5 años después de la operación y reemplazo de la batería. ATENCION Colocar fuera del alcance de los niños.
  • Page 10 EINWEGPRODUKT INHALT DER VERPAKUNG • 1 Eolo • 1 1,5V Alkaline batterie • 1 befestigungsbügel • 1 handbuch BATTERIE ZUSAMMENSETSETZUNG a) Entfernen Sie den Ring (6) b) Heben Sie die Abdeckung (7) c) Legen Sie eine Größe AA Batterie 1,5 V (5) Die Unterkunft beinhaltet (2).
  • Page 11 1. nehmen Eolo 2. drehen Sie die transparente Schutzfolie Aufbrechen des Siegels 3. platz Eolo über der Flamme in einem Abstand von ca. 30 cm 4. drücken Sie die rote Taste am Griff NACH DEM GEBRAUCH DEN METALLISCHEN TEIL NICHT BERÜHREN INSTANDHALLTUNG Das Löschmittel enthalten wartungsfrei.
  • Page 12: Garanzia

    GARANZIA Il prodotto ha una garanzia di fabbrica di 5 anni a partire dalla data di acquisto. Conservare la prova di acquisto. In caso di prodotto difettoso, restituirlo al rivenditore con una breve descrizione del difetto, la prova di acquisto e tutti gli accessori. Durante il periodo di garanzia, riceverete un nuovo prodotto uguale in sostituzione dal rivenditore.
  • Page 13: Exclusion Of Warranty

    WARRANTY This device has a fire-year manufacturer warranty period beginning from the purchase date. In case of defect, return the product to your retailer with fault description, proof of purchase and all accessories. During the warranty period you will receive a replacement product immediately from the retailer, if available.
  • Page 14: Exclusion De Garantie

    GARANTIE Le produit a une garantie de 5 ans à compter de la date d’achat. Conservez une preuve d’achat. En cas de produit défectueux, le retourner au revendeur avec une brève description de le défau, une preuve d’achat et tous les accessoires. En periode de garantie le detaillant même, remplacera le produit defecteux, en cas de rupture de stock, c’ést l’usine qui ce changera du replacement.
  • Page 15 GARANTIE Das Produkt hat eine Werksgarantie von 5 Jahren ab dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Kaufbeleg. Im Falle eines defekten Produktes, senden Sie es an den Händler mit einer kurzen Beschreibung des Mangels, den Kaufbeleg und allem Zubehör. Während der Garantiezeit erhalten ein neues Produkt auf den gleichen Händler zu ersetzen. Wenn der Händler nicht verfügbar hat, wird das Werk für Sie arrangieren.
  • Page 16 Firecom Automotive srl Uffici / Office:via degli Olmetti 46 - 00060 Formello (RM) Italia Stabilimento / Factory: via Vicinale Cervinara snc - 03018 Paliano (FR) Italia Tel. (+39) 06 8800613 / 06 8803381 Fax (+39) 06 88524939 info@firecomautomotive.it www.firecomautomotive.it...

Table of Contents