Do you have a question about the TENS 25517 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for CARING MILL TENS 25517
Page 1
TENS Pain Management Solution Model 25517 (VH 56-032) INSTRUCTION MANUAL ENGLISH & ESPAÑOL Intention for Use: The TENS Pain Management Solution is intended for temporary relief of pain associated with sore and aching muscles due to strain from exercise or normal household and work activities.
Page 2
STOP! PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE FOLLOWING COMPONENTS BEFORE USING YOUR TENS DEVICE. Control Unit 1 Set of Gel Storage Case Electrode Pads Instruction Manual Replacement Electrode Order Form One CR2032 Battery IF YOU ARE MISSING ANY PARTS, INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
Product Specifications .................31 Warranty Information ..............32-33 Español..................35-68 Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313 Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST Caring Mill™ 2017 240 W. 37th St. 6th Floor New York, NY 10018 1-888-372-1450 Made in China #93-1387 08/17 ENGLISH •...
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS NOTE: Read all instructions and inserts included with this device carefully before use. The following basic precautions are needed when using an electrical product. CAUTION: Failure to read and observe all precautions could result in injury or equipment damage.
Page 5
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS Do not use this device if areas of skin lack normal sensations, such as skin that tingles or is numb. Do not use this device during menstruation or during pregnancy. GENERAL WARNINGS PRIOR TO USE •...
Page 6
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • Do not use this device while sleeping • Do not use if you feel numbness • Do not use this device in or close to water • Use the only on normal, healthy, clean and dry skin. Do not use on or close to open wounds or rashes, or over swollen, red, infected or inflamed skin •...
Page 7
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • This device is for pain caused by muscle soreness, and should be placed only around muscles where pain originates • The pain may indicate that you have some other health problem. You should know the reason and source of your pain before using these devices.
Page 8
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS OPERATING WARNINGS & CAUTIONS • CONSULT WITH YOU PHYSICIAN IF YOU HAVE ANY OF THE FOL- LOWING: • If you have suspected or diagnosed heart problem • If you have suspected or diagnosed epilepsy • If you have a tendency to bleed internally following an injury •...
Page 9
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • Minor redness at stimulation placement is a normal skin reaction. It is not considered a skin irritation, and it will normally disappear within 30 minutes after the electrodes are removed. If the redness does not disappear after 30 minutes from the removal of elec- trodes, do not use the stimulator again until after the excessive redness has disappeared •...
Page 10
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • TENS is a symptomatic treatment and, as such, suppresses the sensation of pain that would otherwise serve as a protective mechanism • Do not use the unit while sleeping • After each use, clean any adhesive residue left on the skin with soap and water •...
Page 11
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNINGS & CAUTIONS • Do not store the device in direct sunlight, dusty or humid environ- ments, or extreme temperatures. Exact figures for appropriate use and storage can be found in the Product Specifications section of this manual CLEANING WARNINGS &...
BATTERY INSTALLATION This unit comes with 1 C2032 battery pre-installed. To begin using, carefully pull the protective tab from the battery compartment; the device is now ready for use. To replace the batteries: Use the included ‘Battery Compartment Opener’ or a coin to open the battery cover. Follow the indicators on the battery cap—...
PREPARING YOUR DEVICE It is necessary to prepare and assemble your device prior to treatment. NOTE: Save the large plastic film for storage after treatment to protect the gel pads from dirt and debris. Peel off the one side of the blue plastic from the gel pads.
PLACEMENT & TREATMENT Read all warnings and cautions completely before use. The electrode pads are applied directly to the skin. Clothing may be worn over the device; clothing should not constrict the device and should allow access to the control unit buttons. Targeted treatment areas may include: •...
PLACEMENT & TREATMENT The TENS device may be placed directly on the treatment site where you are experiencing pain. An alternative therapy is to apply the TENS device on alternating sides of the location of the pain. For example, if the treatment site is the elbow, place the TENS unit above the pain site for the 20 minute cycle, and then place below the pain site for 20 minutes,...
INSTRUCTIONS FOR USE Read all warnings and cautions completely before use. Treatment time is 20-minutes. Discontinue use immediately if treatment is uncomfortable or painful. Treatment area should be clean and dry before applying the con- trol unit. Note that excessive skin lotion or soap residue may affect the adhesiveness of the pad.
Page 19
INSTRUCTIONS FOR USE As you press and release the button, the green light will illuminate once for each intensity level adjustment. To change the mode, while the unit is on/operating, press and hold the ‘+’ for 3 seconds; the mode will switch the next in the sequence of pulse types —...
Page 20
INSTRUCTIONS FOR USE Be sure the device is OFF (no sensation is felt) before removing the device from your skin. Take care during removal to best protect the adhesive and preserve the life of the electrode pad. Place the plastic cover over the gel pads to prevent them from drying out.
Page 21
INSTRUCTIONS FOR USE Note: You may wish to clean the treatment site after use to remove any adhesive residue from the electrode pad. Gel electrode pads • The electrode pads can be reused as long as they retain their stickiness. Cover the pads with the included film pieces when not in use to prevent them from drying out •...
CLEANING AND STORAGE Cleaning • Remove the battery before cleaning the device • The Control Unit can be cleaned with a soft, dry cloth • Never use cleaning agents or excessive water to clean any part of the unit. Do not submerge any part of the unit or let it get wet •...
TROUBLESHOOTING Problem Solution LED does not illuminate / Check the polarity of the battery. Control unit will not turn on Replace the battery. LED illumination is weak Battery power is low, replace the battery. Intensity output is low / no Electrode pad may be dirty, clean and attempt stimulation is occurring again.
DEVICE & LABEL SYMBOLS These symbols may appear on your device, instructions or packaging and may vary by make and model. Symbol Meaning Symbol Meaning Read This Manual/Consult Manufacturer Instructions Before Use Temperature Limitation Caution/consult accompanying documents before use Humidity Limitation Use by Date Non-sterile Date of Manufacture...
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Emmission Test Compliance Electromagnetic Environment Guidance...
Page 26
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
Page 27
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 3 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity This monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this monitor should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
Page 28
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 4 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and this monitor This monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The cus- tomer or the user of this monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and this monitor as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina de una instalación residencial.
Page 30
DECLARACIÓN DE LA FCC obtener ayuda POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para Canadá) Este aparato digital no excede los límites de Clase B para emisiones de ruido de radio para un aparato digital, como se estipula en la norma sobre equipos causantes de interferencia titulada “Aparato digital”, ICES-003 del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
1-YEAR LIMITED WARRANTY Congratulations on your purchase of the Tens Pain Management Solution. Your Tens Pain Management Solution is covered by the following limited warranty commencing upon the date of purchase, and subject to the following terms and conditions: The Warrantor warrants that its Verde Tens Pain Management Solution will be free from defects in materials and workmanship under normal consumer usage for a period of one year for the original purchaser of the product.
Page 33
1-YEAR LIMITED WARRANTY damage that may occur while in transit; shipping insurance with returned receipt is recommended. At our option, the Warrantor will repair or replace the unit found to be defective in materials or workmanship under normal consumer usage. The purchaser will be notified of any additional repairs required prior to completing the repair, and will be responsible for parts charges, if any, and repair charges not covered by this limited warranty.
TENS Solución de Administración de Dolor Modelo 25517 (VH 56-032) MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL Intención de uso: La solución de gestión de dolor de decenas está indicada para el alivio temporal del dolor asociado con los músculos adoloridos en las parte baja de la espalda debido a la tensión de ejercicio o normal del hogar y las actividades laborales.
Page 36
¡ALTO! ASEGÚRESE DE TENER TODOS LOS COMPO- NENTES QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU DISPOSITIVO TENS. Unidad de Pista Gel Caja de control del Electrodo Almacenamiento Manual de instrucciones Formulario de pedido de electrodo Una batería de repuesto CR2032 SI LE FALTA ALGUNA PARTE, INCLUIDOS LOS FOLLETOS O MAN- UALES DE INSTRUCCIONES, NO LO DEVUELVA AL LUGAR DONDE...
Especificaciones del producto ..............65 Garantía ..................66-67 Línea de ayuda gratuita de asistencia al cliente: 1-866-326-1313 De lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central del Este) Caring Mill™ 2017 240 W. 37th St. 6th Floor New York, NY 10018...
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES NOTA: Antes de su uso, lea detenidamente todas las instrucciones y los folletos que se incluyen con este dispositivo. Cuando se usa un producto eléctrico se deben tener en cuenta las siguientes precauciones básicas. PRECAUCIÓN: Si no lee ni presta atención a todas las precau- ciones, puede resultar lesionado o dañar el equipo.
Page 39
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES No use este dispositivo si ha tenido una operación en la espalda o un procedimiento quirúrgico reciente No use este dispositivo si tiene anomalías en la sensibilidad de la piel, por ejemplo hormigueo o adormecimiento No use este dispositivo durante la menstruación o el embarazo PRECAUCIONES GENERALES ANTES DEL USO •...
Page 40
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • No coloque el dispositivo sobre o alrededor de su cabeza. Se descon- ocen los efectos de la estimulación del cerebro • No utilice este aparato mientras duerme • No utilice si usted siente entumecimiento •...
Page 41
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Este dispositivo no es eficaz para el dolor asociado con síndromes de dolor Central, tales como dolores de cabeza • Este dispositivo es para el dolor causado por dolores musculares y debe ser colocado solamente alrededor de los músculos donde se origina el dolor •...
Page 42
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE OPERACIÓN • CONSULTE CON EL MÉDICO SI USTED TIENE CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES: • Si tiene sospecha o diagnóstico de problema cardíaco • Si tiene sospecha o epilepsia diagnosticada •...
Page 43
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Si la piel debajo de la almohadilla se siente irritada después de usar el aparato durante un largo periodo de tiempo, utilice el estimulador para un período más corto de tiempo • Leve enrojecimiento en la colocación de estimulación es una reacción normal de la piel.
Page 44
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • TENS no es un sustituto de medicamentos para el dolor y otras terapias de manejo de dolor • DECENAS dispositivos no tienen ningún valor curativo • TENS es un tratamiento sintomático y, como tal, suprime la sensación de dolor que de lo contrario serviría como un mecanis- mo de protección •...
Page 45
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES • Mantenga la unidad fuera del alcance de niños pequeños • Retire las baterías si no se utilizará la unidad por un período prolongado de tiempo • No guarde el dispositivo en la luz sol directa, ambientes polvori- entos o húmedos o temperaturas extremas.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA Esta unidad viene con 1 batería C2032 preinstalada. Para comenzar a utilizar, cuidadosamente tire de la lengüeta protectora del compartimiento de la batería; el dispositivo está listo para use. Cómo reemplazar la batería: Utilice el incluido ‘abridor de compartimien- to de batería’...
PREPARACIÓN DEL DISPOSITIVO Es necesario preparar y armar el equipo antes del tratamiento. NOTA: Conserve el la película plástica grande rectangular que está del lado blanco de los electrodos para guardarlo después del tratamiento. Pele un lado de la azul de plástico de las almohadillas de gel.
COLOCACIÓN Y TRATAMIENTO Lea todas las advertencias y precauciones antes de usar. Los electrodos se aplican directamente sobre la piel. Ropa puede ser usado sobre el dispositivo; la ropa no debe restringir el dispositivo y debe permitir el acceso a los botones de la unidad de control. Áreas de tratamiento espe- cíficas pueden incluir: •...
Page 51
COLOCACIÓN Y TRATAMIENTO Las decenas dispositivo puede ser colocado directamente en el sitio de tratamiento donde usted está experimentando dolor.. Una terapia alternativa consiste en aplicar las decenas dispositivo alternando lados de la localización del dolor. Por ejemplo, si el lugar de tratamiento es el codo, coloque las decenas la unidad sobre el sitio del dolor para el ciclo de 20 minutos y luego lugar debajo del sitio de...
INSTRUCCIONES DE USO Lea todas las advertencias y precauciones antes de usar. El tiempo de tratamiento está a 20 minutos. Deje de utilizar inmed- iatamente si el tratamiento es doloroso o incómodo. Área de tratamiento debe estar limpio y seco antes de aplicar la unidad de control.
Page 53
INSTRUCCIONES DE USO Presione y suelte el ‘ +‘ botón para encontrar tu nivel de sensación de terapia deseada. Este dispositivo ofrece 15 niveles de intensidad. Presione y suelte el ‘ –’ botón para reducir el nivel de intensidad. Presione y suelte el botón, la luz verde se encenderá una vez para cada ajuste del nivel de intensidad.
Page 54
INSTRUCCIONES DE USO El dispositivo se apagará automáticamente después de 20 minutos de uso. Para poder usar antes del final del tiempo de tratamiento, mantenga pulsado el botón de encendido. La luz verde parpadeará tres veces y el dispositivo se apagará. No intente quitar el disposi- tivo durante el funcionamiento.
Page 55
INSTRUCCIONES DE USO Nota: Después del uso puede limpiar la zona de tratamiento para eliminar cual- quier residuo de adhesivo proveniente de las almohadillas de electrodos. Almohadillas de electrodos • Las almohadillas de electrodos se pueden volver a usar siempre y cuando conserven la pegajosidad.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Limpieza • Quite la batería antes de limpiar el dispositivo • La unidad de control se puede limpiar con un paño suave y seco • No use nunca agentes de limpieza o agua en exceso para limpiar cualquiera de las partes de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El LED no se ilumina / La unidad Asegúrese de haber quitado el film del de control no se encenderá parche. Verifique la polaridad de la batería. Cambie la batería. La iluminación del LED es débil La batería está...
SÍMBOLOS DISPOSITIVO/ETIQUETAS Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o embalaje y pueden variar según la marca y el modelo. Símbolo Significado Símbolo Significado Lea este manual/Consulte las Fabricante instrucciones antes del uso Límite de temperatura Precaución/consulte los documentos adjuntos antes del uso Límite de humedad Uso por fecha...
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente electromagnético...
Page 60
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 2 Para todos los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba CEI Nivel de...
Page 61
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 3 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética Este monitor tiene la finalidad de usarse en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este monitor debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Page 62
COMPATIBILIDAD ELECTROMÁGNETICA Tabla 4 Para los EQUIPOS ME y SISTEMAS ME que no son Sistemas de Soporte Vital Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y este monitor Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones por emisiones de RF irradiada están bajo control.
DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para EE.UU.) Este producto ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Page 64
DECLARACIÓN DE LA FCC • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda POTENCIAL DE INTERFERENCIA PARA RADIO/TELEVISIÓN (sólo para Canadá) Este aparato digital no excede los límites de Clase B para emisiones de ruido de radio para un aparato digital, como se estipula en la norma sobre equipos causantes de interferencia titulada “Aparato digital”, ICES-003 del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NOMBRE Tens Solución de Administración de Dolor NÚMERO DEL MODELO 25517 (VH 56-032) CANAL Solo Canal VOLTAJE DE LA SALIDA 0~34V(vp) +/- 20% (a 500 Ohm de carga) INTENSIDAD DEL PULSO 0~60mA +/- 20%; 0~15 etapas Ajustable ANCHURA DE PULSO 50~100 uS PULSO...
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Felicitaciones por su compra de un TENS. Su TENS está cubierto por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los siguientes términos y condiciones: El warrantor garantiza que su TENS estará libre de defectos en materiales y mano de obra bajo el uso normal del consumidor por el tiempo que el comprador original sea propietario del producto.
Page 67
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO de envío con acuse de recibo. Según lo que elija, el warrantor reparará o re- emplazará la unidad que se considere defectuosa en materiales o mano de obra bajo el uso normal del consumidor. Al comprador se le notificará cualquier repa- ración adicional requerida antes de completar la reparación, y será...
Page 68
PLEASE FILL-IN INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE AND ATTACH YOUR RECEIPT BELOW. This information is necessary should you need to contact Customer Care in the future. COMPLETE TODA LA INFORMACIÓN PARA REFERENCIA FUTURA Y ADJUNTE ABAJO SU COMPROBANTE. Esta información es necesaria para el caso que en el futuro usted necesite comunicarse con Atención al Cliente.
Need help?
Do you have a question about the TENS 25517 and is the answer not in the manual?
Questions and answers