2011/65/EU. static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
Carpet – Brushes are raised for deeper cleaning. GETTING TO KNOW YOUR CLEANER Carpet & Floor Nozzle**: [4] Hard floor Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Hard Floor mode and adjust O1. Carpet Nozzle (CA)** A. Accessory Door the slider on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes, wheels and wiper O2.
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters removal. [Y] becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product IMPORTANT: Do not use mini turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and without a dust bag or filters fitted.
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local par des enfants sans supervision. Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez Hoover Service Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol. Moquette – Des brosses sont formulées pour un nettoyage en profondeur. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Sur certains modèles uniquement ** Peut varier selon le modèle...
dépoussièrage sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de la Brosse moquette et sol dur**: [4] Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013. Dépoussiérage sur sols durs : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur sur la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette Le suceur plat, la brosse à...
Page 9
Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable où les Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez disponibles auprès de votre revendeur Hoover.
Page 10
Entladung nicht gesundheitsschädlich. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt. GERÄTEBESCHREIBUNG Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben der Bürsten. Umschaltbare Bodendüse**: [4] O1. Teppichbodendüse (CA)** A. Zubehörfachabdeckung Hartbodenreinigung: Drücken Sie das Pedal auf der Düse auf Hartbodenmodus und O2. Hartbodendüse (HF)** B.
Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte einer der Faktoren. [Y] Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Versuchen WICHTIG: Benutzen Sie die Miniturbodüse nicht auf Teppichen und Vorlegern mit langen Sie nicht das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die pericoli, il cavo di alimentazione dovrà...
duri, significa che l’aspirapolvere non è adatto per la pulizia dei pavimenti duri. Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento. Tappeto/moquette – Le spazzole si sollevano per garantire una pulizia più in NOTA: Capacità di raccolta della polvere sui tappeti, capacità di raccolta della polvere sui profondità.
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore completamente prima di reinserirlo nell’apparecchio. [19,20] locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri vengono ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Page 17
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om vocht op te nemen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Page 18
Harde vloer – De borstels wijzen naar beneden en beschermen zo de vloer. LEER JE REINIGER KENNEN Tapijt – Voor een grondigere reiniging worden de borstels omhoog gehaald. Tapijt en vloermondstuk**: [4] Reiniging van harde vloer: Druk de knop op het mondstuk naar de harde-vloer-stand O2. Mondstuk voor harde vloer (HF)** A.
Page 19
Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke plaatsen. Vooral geschikt voor het verwijderen van haren van huisdieren. [X] geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover. Miniturbozuigmond voor allergene stoffen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor Probeer het product niet te gebruiken zonder stofzak of filters.
Hoover Service Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro e caso compreendam os perigos envolvidos. As Kwaliteit crianças não devem brincar com o aparelho.
NOTA: A capacidade de remoção do pó em alcatifas, a capacidade de remoção do pó em Pavimentos duros – Baixar as escovas para proteger o soalho. pisos duros e a eficiência energética estão de acordo com os Regulamentos da Comissão Alcatifas –...
água morna, remova o excesso de água e deixe-o a secar completamente antes de montar novamente. Qualidade A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os Remoção de uma obstrução do sistema nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os Se o indicador de verificação do saco estiver vermelho* (D) ou permanecer aceso* (H1):...
Page 24
Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ UE y 2011/65/UE. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy para recoger líquidos.
Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo. INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza profunda. Tobera para alfombras y suelos**: [4] O1. Tobera para alfombras (CA)** A. Puerta de accesorios Limpieza de suelos duros: Presione el pedal de la tobera, póngalo en modo Suelos O2.
áreas difíciles de limpiar. filtros, coloque un repuesto Hoover original. No utilice el aparato sin colocar la bolsa de Particularmente adecuada para eliminar los pelos de los animales domésticos. [X] polvo o los filtros.
Page 27
Efterlad ikke støvsugeren tilsluttet. Inden du rengør eller Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más cercano. foretager vedligeholdelse af støvsugeren, skal du altid slukke for den og tage stikket ud af stikkontakten.
Page 28
2014/30/EU og 2011/65/EU. for at vælge den ideelle rengøringsfunktion til gulvtypen. Hårdt gulv – Børsterne sænkes for at beskytte gulvet. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Kun til visse modeller ** Kan variere ifølge model...
BEMÆRK: Evnen til at suge støv op fra tæpper, evnen til at suge støv op fra hårde gulve Tæppe – Børsterne løftes for dyb rengøring. og energimærkning er i overensstemmelse med Kommissionens Bekendtgørelser (EU) Tæppe- og gulvmundstykke**: [4] Rengøring af hårde gulve: Tryk pedalen på mundstykket i indstilling for hårde gulve 665/2+13 og (EU) 666/2013 og justér glideren på...
Page 30
Tøm posens indhold ud i en affaldspose, Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. vask posen under varmt vand, fjern overskydende vand og lad posen blive helt tør, før den sættes i igen.
Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/35/EU, til å støvsuge væske. 2014/30/EU og 2011/65/EU. Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy aske, sigarettsneiper eller andre liknende gjenstander.
Hardt gulv – Børstene senkes for å beskytte gulvet. BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN Teppe – Børsteen heves for en dypere rengjøring. Munnstykke til teppe og gulv**: [4] O2. Dyse for harde gulv (HF)** A. Dør for tilbehør Rengjøring av hardt gulv: Trykk på pedalen på munnstykket for hard gulv-modus og P.
VIKTIG: Ikke bruk turbo- og miniturbomunnstykkene på tepper med lange frynser, ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Prøv ikke å bruke produktet uten at dyreskinn eller på tepper med en tråddybde på mer enn 15 mm. Ikke la kraftmunnstykket støvpose eller filter er satt inn.
För att undvika en säkerhetsrisker, måste en Hoover-service auktoriserad servicetekniker från HOOVER byta nätsladden. Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- servicekontor. Håll händer, fötter, lösa klädesplagg och hår borta från Kvalitet roterande borstar.
Page 35
Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. Dra inte ut sladden längre än till den röda markeringen. [6] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Justera den teleskopiska röret** till önskad höjd genom att flytta reglaget. Höj eller sänk sedan röret till den mest bekväma rengöringspositionen.
Page 36
Hårt golv – Borstarna sänks ned för att skydda golvet. OBS! Dammupptagningsförmåga på mattor, dammupptagningsförmåga på hårda golv Matta – Borstarna dras upp för djupare rengöring. Matt- och golvmunstycke**: [4] samt energieffektivitet i enlighet med kommissionens förordning (EU) 665/2013 och (EU) Rengöring av hårda golv: Tryck på munstyckets pedal för att välja hårdgolvsläget 66/2013.
äkta Hoover-reservdel. Försök inte använda produkten Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover utan att en dammpåse eller filter har monterats. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer Så rengör du den fasta tygdammpåsen* (*Endast vissa modeller) delar.
Page 38
Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Älä käytä laitettasi ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä. Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa...
tai tarvittaessa lisävarusteisiin, paina suulakkeessa olevaa lattiatyypin LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN valitsinpainiketta* lattiatyypille sopivimman puhdistustavan valitsemiseksi. Kova lattia: – Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi. laminaattilattian suulake (HF)** A. Lisävarustelokeron kansi Matto: – Harjat nostetaan ylös tarkempaa puhdistusta varten. B. Imurin runko P. Matto- ja lattiasuulakkeen liukusäädin* Matto- ja lattiasuutin**: [4] Q.
Page 40
15 mm. Älä pidä suulaketta paikoillaan Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodatin vaurioituu, mikä on yhdessä kohdassa harjan pyöriessä. epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman pölypussia tai suodatinta. LAITTEEN KUNNOSSAPITO Kiinteän kangaspölypussin puhdistaminen* (*Vain joissakin malleissa)
λόγους ασφάλειας η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να γίνει αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο προς τούτο τεχνικό Hoover-varaosat ja tarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- HOOVER. jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä Μην πλησιάζετε τις περιστρεφόμενες βούρτσες με τα χέρια ,τα...
Page 42
Αφού συνδέσετε το κάτω άκρο του τηλεσκοπικού σωλήνα στο ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου** ή των αξεσουάρ αν χρειάζεται, πατήστε το πεντάλ επιλογής τύπου δαπέδου* CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy στο ακροφύσιο για να επιλέξετε τον ιδανικό τρόπο καθαρισμού για τον τύπο δαπέδου.
Page 43
Σκληρά δάπεδα – Οι βούρτσες χαμηλώνουν στο ανάλογο επίπεδο για να μην Αν η ετικέτα δείχνει έναν κόκκινο απαγορευτικό κύκλο δεξιά να καλύπτει το σύμβολο σκληρού δαπέδου, τότε αυτό υποδεικνύει ότι η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε φθείρουν...
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Να θυμάστε: Μη χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή απορρυπαντικό. Στη σπάνια περίπτωση που θα προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, αντικαταστήστε τα με ένα γνήσιο φίλτρο Hoover. Μη δοκιμάσετε Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Hoover να χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς τη σακούλα σκόνης ή το φίλτρο.
Page 45
Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz dywanów może powodować niewielkie naelektryzowanie 2011/65/WE. się urządzenia. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy stanowią zagrożenia dla zdrowia.
Twarda podłoga – Szczotki są obniżone, aby chronić podłogę. ELEMENTY ODKURZACZA Dywan – Szczotki są podniesione, aby umożliwić głębsze czyszczenie. Szczotka dywanowo-podłogowa**: [4] P. Szczotka do dywanów i podłóg z A. Pokrywa schowka na akcesoria Czyszczenie twardych podłóg: Naciśnij stopą przełącznik znajdujący się na ssawce suwakiem do ustawiania pozycji ssawki* B.
Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym czyszczenia powierzchni miękkich, nadaje się w szczególności do usuwania sierści zwierząt przypadku uszkodzenia filtra należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie próbuj domowych. [Y] używać odkurzacza, jeżeli nie jest w nim zamontowany worek na kurz lub filtry.
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je Jestliže je poškozena síťová šňůra, okamžitě přestaňte nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zařízení používat. Abyste se vyhnuli ohrožení bezpečnosti, zawsze należy podać numer danego modelu.
Nastavte teleskopickou trubici do požadované výšky přesunutím seřizovacího tlačítka teleskopické** trubice a držadlo posuňte nahoru nebo dolů do polohy CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy nejpohodlnější pro vysávání.. [5] Po připojení spodního konce teleskopické trubice k hubici pro koberce a podlahu** nebo příslušenství, sešlápněte pedál přepínače typu podlahy* na hubici a zvolte...
Je-li označení na štítku zákazový červený kruh na pravé straně pokrývající symbol tvrdé nejvhodnější režim čištění pro daný typ podlahy. podlahy, pak to znamená, že vysavač není vhodné použít na tvrdé podlahy. Tvrdá podlaha – Štětiny jsou vysunuté, aby nedošlo k poškrábání podlahy. Koberec –...
Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce Hoover. Nepoužívejte vysavač bez sáčku na prach nebo filtru. výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. Čištění trvalého tkaninového sáčku na prach* (*Pouze u některých modelů) Servis společnosti Hoover...
Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in naboj ne ogroža zdravja. 2011/65/EU. Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakršni koli CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy mokri površini ali za sesanje tekočin.
Trde talne površine – krtače so spuščene, da ščitijo tla. SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK Preproga – Krtače so dvignjene zaradi globljega sesanja. Nastavek za sesanje preprog in tal**: [4] O2. Krtača za trda tla (HF)** A. Vrata za nastavke Čiščenje trdih talnih površin: Pritisnite stopalko, ki se nahaja na krtači, in tako B.
Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se filtri slučajno poškodovali, jih Delno primerno za odstranjevanje dlak domačih živali. [X] zamenjajte z originalnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne poskusite uporabiti brez Mini turbo nastavek za alergene delce* – Ta nastavek uporabljajte za sesanje stopnic ali vstavljenih filtrov ali vrečke.
Nadomestni deli in potrošni material Hoover schopnosťami, alebo nedostatočnými skúsenosťami a Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu znalosťami vtedy, ak sú pod dohľadom alebo im boli dané Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
[5] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Po pripojení spodného konca teleskopickej trubice k hubici na koberce a podlahu** alebo prípadne k príslušenstvu, zošliapnite pedál na hubici* a zvoľte vhodný režim čistenia pre daný...
POZNÁMKA: Schopnosť vysať prach z koberca, schopnosť vysať prach z tvrdej podlahy Tvrdá podlaha – Kefy sú spustené, aby chránili podlahu. a energetická účinnosť v súlade s nariadeniami Komisie (EÚ) 665/2013 a (EÚ) 666/2013. Koberec – Štetiny sú zasunuté, aby bolo zaistené účinné čistenie. Kobercová...
Na zachovanie optimálneho výkonu vášho vysávača, vyčistite filtre po každých KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA 5tich výmenách vrecka. Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover Čistenie predfiltra motora: vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu. • Funguje elektrické napájanie vysávača? Skontrolujte pomocou iného elektrického Nadvihnite západku dvierok priestoru na vrecko, otvorte dvierka a vyberte vrecko.
Page 59
Bu cihaz, 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile olabilir. Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. uyumludur. Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy toplama için kullanmayın.
Page 60
Halı – Daha derin temizlik için fırçalar yukarı kaldırılır. SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI Halı & Yer başlığı**: [4] Sert zemin Temizliği Sert Zemin modunda başlığın üzerindeki pedala basın ve başlığın P. Halı ve Zemin Başlığı Kaydırıcısı* A. Aksesuar Kapağı üzerindeki kaydırıcıyı TÜM ZEMİNLER üzerine getirin. Bu konumda, sert zeminlerin B.
Page 61
Unutmayın: Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Düşük bir olasılık olsa da, filtrelerin giderme için uygundur. [Y] hasar görmesi halinde orjinal Hoover yedek filtre takın. Ürünü toz torbası veya filtreler takılı ÖNEMLİ: Mini Turbo Başlığı uzun saçaklı halılarda, hayvan postlarında, 15 mm’den olmadan kullanmaya çalışmayın.
KULLANICI KONTROL LİSTESİ műveletek előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és távolítsa Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı el a csatlakozót az aljzatból. kontrol listesini tamamlayın.
Page 63
Miután szükség esetén csatlakoztatta a cső alsó végét a szőnyeg- vagy padló szívófejhez** vagy a tartozékokhoz, nyomja meg a szívófejen lévő padlótípus- CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy kiválasztó* pedált a padlótípushoz tartozó ideális tisztítási mód kiválasztásához.
Ha a címke jobb oldalán egy vörös tiltó jel látható egy keménypadló szimbólum felett, akkor Keménypadló – A padló védelme érdekében a kefék leereszkednek. ez azt jelzi, hogy a porszívó nem használható keménypadlóhoz. Szőnyeg – A mélyebb tisztítás érdekében a kefék felemelkednek. Szőnyeg- és padlótisztító fej**: [4] MEGJEGYZÉS: Porfelszívás szőnyegen, porfelszívás keménypadlón és Keménypadló...
Ne feledje: Ne használjon forró vizet vagy tisztítószert. Abban a valószínűtlen esetben, ha Amennyiben szervizelésre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi a szűrők megsérülnek, csak eredeti Hoover cserealkatrészt szereljen be. Ne próbálja ki és Hoover Szervizközponttal. ne használja a terméket behelyezett porzsák vagy szűrők nélkül.
Need help?
Do you have a question about the Telios Extra and is the answer not in the manual?
Questions and answers