Page 3
Do not use a double fore do not allow any sharp objects to come into contact adaptor as loss of power could lead to the spoiling of with the refrigeration system.
DESCRIPTION 1. Freezer shelf (Small) 11. Evaporating pan (rear side) 2. Ice cube maker 12. Shelf 3. Ice cube box 13. Fruit and vegetable crisper 4. Freezer shelf (Large) 14. Adjustable foot 5. Freezer temp. control knob 15. Table top Do not place hot objects on the table top.
OPERATION CONTROLLING TEMPERATURES The refrigerator controls its temperature automatically. However, if needed, adjust the temperature as follows. Freezer compartment NOTE: FREEZER TEMP. CONTROL regulates the quantity of cold air to the freezer. • For hot summer conditions (about over 35°C ambient temperature), set your 7(MAX) FREEZER TEMP.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound) IF YOU STILL REQUIRE SERVICE --- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from time to time). Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
POLSKI WPROWADZENIE Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby Niniejszy sprzęt odpowiada wymogom dyrekyw 96/57/EC, zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki SHARP, 89/336/EEC oraz 73/23/EEC oraz poprawek dokonanych w prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał...
OBSŁUGA REGUALCJA TEMPERATURY Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano niżej. Komora zamrażarki UWAGA: Regulator FREEZER TEMP. CONTROL reguluje ilość zimnego powietrza • Podczas letnich upałów (temperatura kierowanego do komory zamrażarki . otoczenia powyżej 35 deg C), ustaw 7(MAX) regulator FREEZER TEMP.
JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE • Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie) --- Dźwięk płynów chłodzących w przewodach chłodzących Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym (od czasu do czasu dźwięk może być głośniejszy). przez firmę SHARP.
Page 11
éles tárgy se kerüljön érintkezésbe a hűtőrendszerrel. csatlakoztassa. Ne használjon elosztót, mivel a készülék 13. Ha a flexibilis tápkábel megsérülne, akkor azt a SHARP által áramtalanítása a tárolt élelmiszerek megromlásához vezethet. elfogadott szervíznek kell kicserélnie, mivel speciális kábelre 5.
A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYOZÁSA A hűtőszekrény önműködően szabályozza saját hőmérsékletét. Azonban, szükség esetén, állítsa be a hőmérsékletet az alábbiak szerint. Fagyasztótér MEGJEGYZÉS: • Forró nyári körülmények között (35˚C fok A FREEZER TEMP. CONTROL a mélyhűtő hideg levegőjének mennyiségét környezeti hőmérséklet fölött), állítsa a szabályozza.
HA MÉG EZEK UTÁN IS SZÜKSÉGE VAN hallatszik. • Az áramló folyadék hangja (bugyogó, sistergő hang) --- a SZERELŐRE csővezetékekben áramló hűtőfolyadék hangja (a hang Forduljon a legközelebbi SHARP által jóváhagyott javítóműhelyhez. időről időre felerősödhet).
Page 15
Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea acestui produs Acest echipament satisface cerinţele Directivelor SHARP. Înainte de a folosi acest frigider SHARP, vă rugăm să 96/57/CE, 89/336/CEE și 73/23/CEE modificată de citiţi acest manual de instrucţiuni pentru a beneficia la maxi- 93/68/CEE.
Page 16
DESCRIERE 1. Raft de congelator (Mic) 11. Placă de evaporare (partea din spate) 2. Dispozitiv pentru prepararea cuburilor de 12. Raft gheat ¸ a ˇ 13. Compartimentul fructelor și legumelor 3. Cutie pentru cuburi de gheat ¸ a ˇ 14. Picior ajustabil 4.
FUNCŢIONAREA CONTROLAREA TEMPERATURII Frigiderul își controlează temperatura automat. Cu toate acestea, dacă este necesar, reglaţi temperatura după cum urmează. Compartimentul congelatorului NOTĂ: • In cazul unei veri calde (temperatura Butonul FREEZER TEMP. CONTROL reglează cantitatea de aer rece din ambientă peste 35˚C), fixaţi butonul congelator.
DACĂ AVEŢI ÎNTR-ADEVAR NEVOIE DE SERVICE automată. • Sunet de lichid curgând (gâlgâit, fâsâit) --- sunet produs Apelaţi la cel mai apropiat centru aprobat de SHARP. de lichidul congelant curgând prin ţevi (sunetul poate crește în intensitate din când în când).
Page 19
Děkujeme Vám vřele, že jste si zakoupili tento výrobek firmy Toto zařízení vyhovuje požadavkům Nařízení 96/57/EC, SHARP. Než začnete chladnici SHARP používat, přečtěte si laskavě 89/336/EEC, a 73/23/EEC ve znění doplňku 93/68/EEC. tento návod k obsluze, který Vám zaručí, abyste co nejlépe využili své...
Page 20
POPIS 1. Police mrazáku (Malá) 11. Odpařovací pánvička (zadní strana) 2. Mrazák na výrobu ledu 12. Police 3. Krabice na výrobu ledu 13. Oddělení pro ovoce a zeleninu 4. Police mrazáku (Velká) 14. Nastavitelná nožička 5. Točítko na nastavení teploty mrazáku 15.
OBSLUHA OVLÁDÁNÍ TEPLOTY Chladnice si ovládá svou teplotu automaticky. Avšak, je-li to zapotřebí, nastavte teplotu následovně. Mrazící oddělení POZNÁMKA: FREEZER TEMP. CONTROL reguluje množství chladného vzduchu • Za horkých letních podmínek (okolo 35˚C přiváděného do mrazáku. okolní teploty) nastavte Vaše FREEZER TEMP.
Operační zvuk vyvolaný bezprostředně po operaci autoamtického odmrazení. JESTLIŽE STÁLE POŽADUJETE OPRAVÁŘE • Zvuk proudící tekutiny (bublavý zvuků šumivý zvuk) Ń Obra te se na nejbližší opravářskou službu schválenou firmou SHARP. Zvuk proudícího chladiva v trubkách (zvuk může být hlasitější čas od času).
Page 23
SLOVENSKY ÚVOD ëakujeme vám, Ïe ste si kúpili práve v˘robok znaãky SHARP. Toto zariadenie vyhovuje poÏiadavkám Smerníc 96/57/ Pred pouÏitím chladniãky znaãky SHARP si láskavo pre‰tudujte EÚ, 89/336/EHS a 73/23/EHS v znení novely 93/68/EHS. návod na obsluhu. Nová chladniãka vám tak prinesie najväã‰í...
Page 24
POPIS 1. Polica mrazniãky (Mal˘) 11. Odparovacia miska (zadná strana) 2. V˘robník ºadu 12. Polica 3. Zásobník na ºad 13. Zásuvka na ovocie a zeleninu 4. Polica mrazniãky (Veºk˘) 14. Nastaviteºná pätka 5. Ovládaã teploty v mrazniãke 15. Pracovná doska Neukladajte na pracovnú...
PREVÁDZKA REGULÁCIA TEPLÔT Teplota v chladniãke sa reguluje automaticky. V prípade potreby moÏno teplotu aj nastavovaÈ. Priestor mrazniãky POZNÁMKA: • Poãas horúceho leta (pri teplote nad 35 °C) Ovládaã FREEZER TEMP. CONTROL reguluje mnoÏstvo studeného vzduchu nastavte ovládaã FREEZER TEMP. prúdiaceho do mrazniãky.
Prevádzkov˘ zvuk vydávan˘ bezprostredne po AK AJ NAPRIEK TOMU POTREBUJETE SERVIS automatickom rozmrazovaní. ObráÈte sa na najbliωieho autorizovaného servisného zástupcu firmy • Zvuk prúdiacej tekutiny (Ïblnkanie, klokotanie) --- Zvuk SHARP. chladiva prúdiaceho v rúrkach (tento zvuk môÏe z ãasu na ãas zosilnieÈ).
Page 28
SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN TINS-A585CBRZ 03EK TH...