Imetec SM2 Use Instructions

Massage seat
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 54

Quick Links

SEDILE MASSAGGIANTE
SEDILE MASSAGGIANTE
ASIENTO MASAJEADOR
ASSENTO MASSAGEANTE
MASAŽNA BLAZINA ZA SEDEŽ
МАСАЖИРАЩО КРЕСЛО
ΚΆΘΙΣΜΑ ΜΑΣΆΖ
SIEGE MASSEUR
МАССАЖНОЕ КРЕСЛО
MASSAGE SEAT
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Instruções de uso
Navodila za uporabo
Инструкции за използване
οδηγίες χρήσης
Instructions pour l'emploi
Инструкции по применению
Use instructions

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Imetec SM2

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de uso Navodila za uporabo Инструкции за използване οδηγίες χρήσης Instructions pour l’emploi Инструкции по применению Use instructions SEDILE MASSAGGIANTE SEDILE MASSAGGIANTE ASIENTO MASAJEADOR ASSENTO MASSAGEANTE MASAŽNA BLAZINA ZA SEDEŽ МАСАЖИРАЩО КРЕСЛО ΚΆΘΙΣΜΑ...
  • Page 2 pagina página página stran страница σελίδα page страница page...
  • Page 5 TYPE F8701 In: 12V...
  • Page 6 MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DEL MASSAGGIATORE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
  • Page 7 che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. • Non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi. •...
  • Page 8 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI (fig.A) 1. cuscinetto removibile 2. testine massaggianti rotanti schiena 3. fasce di fissaggio 4. connettori 5. alimentatore di rete con connettori 6. comando 7. tasca di custodia del comando MONTAGGIO/ PREPARAZIONE • Disimballare il prodotto e togliere i fermi utilizzati per il trasporto. •...
  • Page 9 • LOWER: massaggio parte bassa della schiena. Scegliere questa tipologia di massaggio premendo il corrispondente bottone. • I tre massaggi non sono selezionabili contemporaneamente. • Per arrestare premere nuovamente il tasto corrispondente. SWING: massaggio ondulatorio. A seconda della parte che si desidera massaggiare premere i tasti: •...
  • Page 10 Dopo l’utilizzo staccare la spina dell’alimentazione di rete. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio. Il massaggiatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente inumidito. E’ possibile utilizzare anche un detergente leggero.
  • Page 11 ASSISTENZA E GARANZIA Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet. L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
  • Page 12 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL MASAJEADOR Estimado cliente, IMETEC le agradece el haber comprado el presente producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad, fiabilidad y el respeto al consumidor, con el cual lo hemos diseñado y fabricado. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
  • Page 13 sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No toque jamás el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. • No tire del cable de alimentación o del aparato para desenchufarlo de la toma de corriente. • NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos (lluvia, sol). • Desacople siempre el enchufe respecto de la alimentación eléctrica del aparato antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. • En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es preciso repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
  • Page 14 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS (fig.A) 1. cojín extraíble 2. cabezales de masaje rotatorios espalda 3. tira de fijación 4. conectores 5. alimentador de red con conectores 6. mando 7. bolsillo para guardar el mando MONTAJE/ PREPARACIÓN • Desembale el producto y quite las sujeciones empleadas para el transporte. • Constate que el producto esté entero y no presente daños. Al utilizarlo por primera vez, desbloquee el dispositivo de seguridad para el transporte del mecanismo de masaje. Desatornille el tornillo que se encuentra en el revés del espaldar utilizando la herramienta apropiada. ¡ATENCIÓN! El masajeador sufrirá daños irreparables y no podrá utilizarse si no se quita el tornillo de seguridad para el transporte antes de utilizarlo. La garantía no cubre daños debidos a esto. Una vez extraído, el tornillo no debe volver a ponerse. • El masajeador cuenta con un sistema de aplicación rápida que le permite adherirse perfectamente a la mayor parte de los asientos disponibles en el mercado. Haga pasar las dos tiras de aplicación rápida (3) tras el espaldar y únalas entre sí con el velcro. Si lo prefiere, apoye simplemente el masajeador a su silla o sillón. No lo utilice sobre superficies de madera ya que pueden estropearse. ¡ATENCIÓN! El masajeador no es apto para ser usado en el coche. • Conecte el transformador al masajeador mediante los conectores correspondientes (4).
  • Page 15 • LOWER: masaje de la parte baja de la espalda. Elija este tipo de masaje apretando el botón correspondiente. • Los tres masajes no pueden seleccionarse al mismo tiempo. • Para parar el masajeador apriete nuevamente la tecla correspondiente. SWING: masaje ondulatorio. Según la parte que se desee masajear, apriete las teclas: • UPPER: masaje de la parte alta de la espalda. Elija este tipo de masaje apretando el botón correspondiente.
  • Page 16 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Desacople siempre el enchufe respecto de la alimentación eléctrica del aparato antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse. El masajeador puede limpiarse con un paño suave y ligeramente humedecido. Se puede usar también un detergente ligero. Mantener el aparato masajeador fuera del alcance de los niños en un lugar fresco y seco. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Estos aparatos son construidos con los estándares más elevados. No hay partes que puedan ser reparadas por el usuario. Véanse las siguientes soluciones para los casos de falta de funcionamiento del aparato. Problema Posible causa Solución Es inevitable y no es indicio Durante el uso emite ruidos. No influye en la duración del aparato. de avería. ¿Ha sido utilizado por El ruido durante el masaje Apagar el aparato y dejarlo en reposo demasiado tiempo de aumenta. por más de una hora. modo continuado? Desfase en el movimiento hacia derecha e izquierda del Es estructural.
  • Page 17 El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos o al revendedor del aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA Para las reparaciones o la compra de los recambios, póngase en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente IMETEC llamando al Número Gratuito indicado abajo o accediendo a la web. El aparato cuenta con la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones recogidas en este manual para el uso, el cuidado y el mantenimiento del producto comporta la pérdida de validez de la garantía del fabricante. www.imetec.it Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Page 18 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO DO MASSAGEADOR Estimado cliente, a IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado colocando em primeiro plano a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
  • Page 19 sensoriais ou mentais reduzidas, ou com experiência e conhecimentos insuficientes; a menos que possam receber de uma pessoa responsável pela sua segurança uma supervisão e instruções sobre o uso do aparelho. As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho. • Não manuseie o aparelho com as mãos ou os pés húmidos ou molhados. • Nunca puxe pelo cabo de alimentação ou pelo aparelho para retirar a ficha eléctrica da tomada. • NÃO exponha o aparelho à humidade e às acções de fenómenos atmosféricos (chuva, sol). • Desconecte sempre a ficha da rede de alimentação eléctrica antes de efectuar operações de limpeza ou manutenção e em caso de inutilização do aparelho. • Em caso de defeito ou funcionamento irregular do aparelho, desligue-o e não mexa no mesmo. Para eventual conserto, dirija-se somente a um centro de assistência técnica autorizado. • Se o cabo for danificado, deve ser substituído por um cabo ou um conjunto especial disponível nos Centros de Assistência Técnica autorizados. • Desconecte sempre a ficha da rede de alimentação eléctrica antes de efectuar operações de limpeza ou manutenção e em caso de inutilização do aparelho. • Não mergulhe o aparelho em água ou quaisquer outros tipos de líquido. • Não utilize o aparelho embaixo de cobertas ou travesseiros ou juntamente com aquecedores de cama e/ou almofadas térmicas.
  • Page 20 DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS (fig.A) 1. travesseiro removível 2. cabeças massageadoras rotatórias costas 3. faixas de fixação 4. conectores 5. alimentador de rede com conectores 6. comando 7. bolso da capa do controlo remoto MONTAGEM / PREPARAÇÃO • Desembale o produto e tire os bloqueadores utilizados para o transporte. • Certifique-se de que o produto esteja intacto e não danificado. Na primeira utilização, desbloqueie a segurança de transporte do mecanismo de massagem. Desaparafuse o parafuso que se encontra na parte traseira do encosto utilizando a ferramenta apropriada. ATENÇÃO! O massageador danificar-se-á irremediavelmente e não será mais utilizável se não for removido o parafuso de segurança de transporte antes de utilizar o produto. Este caso não é coberto pela garantia. Uma vez removido, o parafuso não deve mais ser reinserido.
  • Page 21 • LOWER: massagem parte baixa das costas. Escolha este tipo de massagem apertando o botão correspondente. • As três massagens não são seleccionáveis simultaneamente. • Para parar aperte novamente a tecla correspondente. SWING: massagem ondulatória. De acordo com a parte que se deseja massagear aperte as teclas: • UPPER: massagem parte alta das costas. Escolha este tipo de massagem apertando o botão correspondente. • FULL: massagem completa costas. Escolha este tipo de massagem apertando o botão correspondente. • LOWER: massagem parte baixa das costas. Escolha este tipo de massagem apertando o botão correspondente.
  • Page 22 MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO Desconecte sempre a ficha da rede de alimentação eléctrica antes de efectuar operações de limpeza ou manutenção e em caso de inutilização do aparelho. O massageador pode ser limpo com um pano macio e ligeiramente humedecido. É possível utilizar também um detergente leve. Mantenha o aparelho massageador fora do alcance das crianças em um lugar fresco e seco. PROBLEMAS E SOLUÇÕES Estes aparelhos são construídos nos mais altos padrões. Não há partes que possam ser consertadas pelo utilizador. Siga as soluções se o aparelho não funciona. Problema Possível causa Solução Durante a utilização emite Inevitável, mas não é uma Não influi na duração do aparelho. rumores. avaria do aparelho. O rumor durante a massagem Foi utilizado por muito Desligue o aparelho e deixe repousar aumenta. tempo consecutivamente? mais de uma hora. Defasagem no movimento à direita e à esquerda do É estrutural. Não se trata de uma alteração. mecanismo massageador. O timer desligou o Aperte novamente o botão de aparelho. accionamento. Foi removido o parafuso de Remova o parafuso de bloqueio bloqueio posterior? posterior. Não se move ou para durante a Conectou a ficha na Coloque a ficha de corrente na massagem. tomada? tomada.
  • Page 23 ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é constituída por materiais recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de protecção ambiental. De acordo com a norma europeia 2002/96/CE o aparelho deve ser eliminado de forma adequada. Os materiais recicláveis utilizados para a fabricação do aparelho são recuperados, para evitar fenómenos de degradação ambiental. Para maiores informações, dirija-se ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho. ASSISTÊNCIA E GARANTIA Para eventuais reparos ou aquisição de peças sobressalentes entre em contacto com o serviço de assistência ao cliente IMETEC, utilizando o número gratuito mostrado abaixo ou o nosso sítio internet. O aparelho está coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes, consulte a folha de garantia anexa. A não observação das instruções contidas neste manual para a utilização, o cuidado e a manutenção do produto fazem decair o direito à garantia do fabricante. www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Page 24 PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO MASAŽNE BLAZINE Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo predvsem na zadovoljstvo uporabnika. Ta priročnik z navodili za uporabo je bil sestavljen v skladu z evropskim standardom EN 62079.
  • Page 25 umskimi sposobnostmi oziroma s premalo izkušnjami ali znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, zadolžena za njihovo varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. • Naprave se nikoli ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami ali nogami. •...
  • Page 26 OPIS NAPRAVE IN DODATNE OPREME (slika A) 1. odstranljiva blazinica 2. vrtljive masažne glave za masažo hrbta 3. pritrdilni pasovi 4. konektorji 5. omrežni napajalnik s konektorji 6. uravljalnik 7. žep za shranjevanje upravljalnika MONTAŽA/PRIPRAVA • Izdelek vzemite iz embalaže in snemite pritrdilne mehanizme, uporabljene pri prevozu. •...
  • Page 27 • Teh treh vrst masaž ni mogoče izbrati istočasno. • Za prekinitev masaže ponovno pritisnite ustrezni gumb. SWING: valovita masaža. Glede na del, ki ga želite masirati, pritisnite gumbe: • UPPER: masaža zgornjega dela hrbta. To vrsto masaže izberete s pritiskom ustreznega gumba. •...
  • Page 28 VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANE Pred čiščenjem ali vzdrževanjem naprave ter v primeru neuporabe slednje vtič vselej izvlecite iz vtičnice. Masažno blazino čistite z mehko in rahlo navlaženo krpo. Uporabite lahko tudi blago čistilo. Masažno blazino shranjujte izven dosega otrok, v hladnem in suhem prostoru. ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK Te naprave so izdelane po najvišjih standardih.
  • Page 29 POMOČ IN GARANCIJA Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na pooblaščeno poprodajno službo IMETEC, ki je dosegljiva na spodaj navedeni brezplačni telefonski številki ali si oglejte spletno stran proizvajalca. Za napravo velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše informacije si oglejte priloženo garancijsko izjavo.
  • Page 30 НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАСАЖОРЪТ Уважаеми клиенте, IMETEC Ви благодари за закупуването на този продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този уред, проектиран и произведен с основната цел за задоволяване нуждите на клиента. Наръчникът е съставен съгласно действащата европейска норматива EN 62079.
  • Page 31 сензорни или умствени способности, или такива без опит и познания, освен ако същите са в състояние да се възползват от помощта на лице отговорно за тяхната безопасност, за надзор или за инструкции във връзка с използването на уреда. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да сте сигурни, че не си играят с уреда. • В никакъв случай не се докосвайте до уреда с мокри или влажни ръце или крака. • Не дърпайте захранващият кабел или уреда за да изключите щепсела от електрическият контакт. • НЕ излагайте уреда на влага или на действието на атмосферни влияния (дъжд, слънце). • Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване, преди почистване или поддръжка и при неизползване на уреда. • При повреда или лоша работа на уреда, го изключете и не го включвайте. За евентуален ремонт се обръщайте единствено към оторизиран център за сервизна поддръжка. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени с кабел или с предоставен комплект от Оторизиран Технически Сервизен Център. • Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване, преди почистване или поддръжка и при неизползване на уреда. • В никакъв случай не потапяйте уреда във вода или в други течности. • Не използвайте уреда под одеала или възглавници или заедно с отоплителни уреди за легло и/ или електрически термотампони.
  • Page 32 ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И НА АКСЕСОАРИТЕ (сх.A) 1. подвижна възглавничка 2. въртящи масажиращи глави за гърба 3. ленти за стягане 4. конектори 5. захранващо мрежово напрежение с конектори 6. дистанционно 7. джоб за съхранение на дистанционно МОНТАЖ / ПОДГОТОВКА • Разопаковайте уреда и свалете скобите използвани за транспортиране. •...
  • Page 33 • UPPER (ВИСОК): масаж на горната част на гърба. Изберете този вид масаж като натиснете съответният бутон. • FULL (ПЪЛЕН): цял масаж на гърба. Изберете този вид масаж, като натиснете съответният бутон. • LOWER (НИСЪК): масаж на долната част на гърба. Изберете този вид масаж, като натиснете съответният бутон.
  • Page 34 ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване преди почистване или поддръжка и при неизползване на уреда. Масажорът може да се почиства с мека леко навлажнена кърпа. Може да се използва и лек почистващ препарат. Съхранявайте уреда за масажиране далеч от достъпа на деца на проветриво и сухо място. ПРОБЛЕМИ И РАЗРЕШЕНИЯ...
  • Page 35 Относно ремонта или резервни части, се обърнете към оторизиран център за сервиз на клиенти IMETEC, като се обадите на безплатният номер за Италия, посочен тук долу или като направите справка на интернет сайта. Уреда е покрит с гаранция на производителя. За повече подробности, направете...
  • Page 36 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΑΣΑΖ Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών δημιουργήθηκε σε συμμόρφωση...
  • Page 37 φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός από την περίπτωση που βρίσκονται υπό την ευθύνη ενός ατόμου που αναλαμβάνει την ευθύνη για την προσωπική τους ασφάλεια, ή υπό επιτήρηση ή έχοντας λάβει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή υγρά ή γυμνά πόδια. • Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή, για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση των ατμοσφαιρικών παραγόντων (βροχή, ήλιος). • Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που η συσκευή δε χρησιμοποιείται. • Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής, σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για τυχόν επιδιορθώσεις απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα άλλο καλώδιο ή ένα ειδικό σύνολο που διατίθεται στα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης • Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που η συσκευή δε χρησιμοποιείται. • Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά! • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κάτω από κουβέρτες ή μαξιλάρια ή σε συνδυασμό με συσκευή θέρμανσης κρεβατιών και/ή ηλεκτρικές θερμοφόρες.
  • Page 38 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (εικ.1) 1. αποσπώμενο μαξιλαράκι 2. περιστρεφόμενες κεφαλές μασάζ ράχης 3. ιμάντες στερέωσης 4. συνδέτες 5. τροφοδότης ρεύματος με συνδετήρες 6. έλεγχος 7. θήκη φύλαξης χειριστηρίου ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία και αφαιρέστε τα άγκιστρα που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι ακέραιο και δεν έχει φθορές. Στην πρώτη χρήση, ξεμπλοκάρετε την ασφάλεια μεταφοράς της μηχανής μασάζ. Ξεβιδώστε τη βίδα που βρίσκεται πίσω από την πλάτη χρησιμοποιώντας το κατάλληλο εργαλείο.
  • Page 39 • uPPEr: μασάζ στο πάνω μέρος της πλάτης. Επιλέξτε αυτόν τον τύπο μασάζ πατώντας το αντίστοιχο πλήκτρο. • FuLL: ολοκληρωμένο μασάζ πλάτης. Επιλέξτε αυτόν τον τύπο μασάζ πατώντας το αντίστοιχο πλήκτρο. • LOWEr: μασάζ στο κάτω μέρος της πλάτης. Επιλέξτε αυτόν τον τύπο μασάζ πατώντας το αντίστοιχο πλήκτρο. • Τα τρία μασάζ δεν είναι δυνατό να επιλεγούν ταυτόχρονα. • Για τη διακοπή της συσκευής μασάζ πατήστε ξανά το αντίστοιχο πλήκτρο. SWING: μασάζ με κύματα. Σύμφωνα με το μέρος που θέλετε το μασάζ πατήστε τα πλήκτρα: • uPPEr: μασάζ στο πάνω μέρος της πλάτης. Επιλέξτε αυτόν τον τύπο μασάζ πατώντας το αντίστοιχο πλήκτρο. • FuLL: ολοκληρωμένο μασάζ πλάτης. Επιλέξτε αυτόν τον τύπο μασάζ πατώντας το αντίστοιχο πλήκτρο. • LOWEr: μασάζ στο κάτω μέρος της πλάτης. Επιλέξτε αυτόν τον τύπο μασάζ πατώντας το αντίστοιχο πλήκτρο. • Τα τρία μασάζ δεν είναι δυνατό να επιλεγούν ταυτόχρονα. • Για τη διακοπή της συσκευής μασάζ πατήστε ξανά το αντίστοιχο πλήκτρο. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SPOT (μόνο για τα είδη Circolare και Swing): Πατήστε ένα από τα 2 κουμπιά SPOT ▲▼ για να σταματήσετε τον μηχανισμό μασάζ και να και να τον εστιάσετε σε ένα σταθερό σημείο. Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία SPOT, μπορείτε να ρυθμίσετε τον μηχανισμό μασάζ προς τα πάνω ή προς τα κάτω κρατώντας πατημένο τον αντίστοιχο κουμπί με το βέλος προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Αφήστε το κουμπί για να σταματήσετε το μασάζ στη θέση που επιθυμείτε. LINEar: γραμμικό μασάζ. Σύμφωνα με το μέρος που θέλετε το μασάζ πατήστε τα πλήκτρα: • uPPEr: μασάζ στο πάνω μέρος της πλάτης. Επιλέξτε αυτόν τον τύπο μασάζ πατώντας το αντίστοιχο πλήκτρο. • FuLL: ολοκληρωμένο μασάζ πλάτης. Επιλέξτε αυτόν τον τύπο μασάζ πατώντας το αντίστοιχο πλήκτρο. • LOWEr: μασάζ στο κάτω μέρος της πλάτης. Επιλέξτε αυτόν τον τύπο μασάζ πατώντας το αντίστοιχο πλήκτρο. • Τα τρία μασάζ δεν είναι δυνατό να επιλεγούν ταυτόχρονα. • Για τη διακοπή της συσκευής μασάζ πατήστε ξανά το αντίστοιχο πλήκτρο. HEaT: λειτουργία θέρμανσης.
  • Page 40 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα του ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που η συσκευή δε χρησιμοποιείται. Η συσκευή μασάζ μπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό πανί και ελαφρώς βρεγμένο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και ένα απαλό απορρυπαντικό. Φυλάτε τη συσκευή μασάζ μακριά από παιδιά σε μέρος δροσερό και στεγνό. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Αυτά τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με τα υψηλότερα πρότυπα. Δεν υπάρχουν μέρη που να μπορούν να επιδιορθωθούν από τον χρήστη. Ακολουθήστε τις λύσεις αν η συσκευή δε λειτουργεί. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν μπορεί να αποφευχθεί Κατά τη διάρκεια της χρήσης Δεν επηρεάζει τη διάρκεια του αλλά δεν είναι βλάβη του εκπέμπει θορύβους. μηχανήματος. μηχανήματος. Χρησιμοποιήθηκε για Σβήστε το μηχάνημα αφήστε το να Ο θόρυβος κατά τη διάρκεια του μεγάλο χρονικό διάστημα κρυώσει για περισσότερο από μια μασάζ αυξάνει. συνεχόμενα; ώρα.
  • Page 41 την αποφυγή της υποβάθμισης του περιβάλλοντος. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα απόρριψης ή στο σημείο πώλησης της συσκευής. ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Για τις επιδιορθώσεις ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένο υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης των πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση που αναφέρεται κάτω ή συμβουλευτείτε τον ιστότοπο στο internet. Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για τις λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το φύλλο εγγύησης που επισυνάπτεται. Η μη τήρηση των οδηγιών που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, η μη προσοχή και η μη...
  • Page 42: Table Of Contents

    NOTICE D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU MASSEUR Cher client, IMETEC vous remercie pour l’achat de ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Cette notice d’instructions a été rédigée conformément à la norme européenne EN 62079.
  • Page 43 connaissance, à moins qu’elles ne puissent bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides. • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise électrique. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’effet d’agents atmosphériques (pluie, soleil). • Débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant le nettoyage ou la maintenance de l’appareil ou si ce dernier n’est pas utilisé. • En cas de panne ou dysfonctionnement de l’appareil, arrêtez-le et ne le falsifiez pas. Pour toute réparation, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé.
  • Page 44: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES (fig.A) 1. ctapis amovible 2. têtes massantes rotatives dos 3. bandes de fixation 4. connecteurs 5. alimentateur de réseau avec connecteurs 6. commande 7. poche de rangement de la commande MONTAGE / PRÉPARATION • Déballez le produit et enlevez les blocages utilisés pour le transport. • Vérifiez que le produit est complet et non endommagé. Lors de la première utilisation, débloquez le dispositif de sécurité de transport du mécanisme de massage. Dévissez la vis qui se trouve sur l’arrière du dossier en utilisant l’outil prévu à cet effet. ATTENTION ! Si la vis de sécurité de transport n’est pas enlevée, avant d’utiliser le masseur, ce dernier se détériorera irrémédiablement et ne pourra plus être utilisé. Cette situation n’est pas couverte par la garantie. Lorsque la vis est déposée, il ne faut plus la remettre. • Le masseur est équipé d’un système de fixation scratch qui permet de l’adapter à la plupart des sièges en vente dans le commerce. Faire passer les deux bandes scratch (3) derrière le dossier et les fixer l’une à l’autre à l’aide du velcro prévu à cet effet. Si vous préférez, vous pouvez tout simplement poser le masseur sur votre siège ou votre fauteuil. Ne l’utilisez pas sur des surfaces en bois, car cela pourrait les détériorer. ATTENTION ! Le masseur n’est pas adapté pour une utilisation à bord d’un véhicule. • Connecter le transformateur au masseur à l’aide des connecteurs (4) prévus à cet effet. • Brancher le produit au réseau électrique domestique. UTILISATION • Actionner le masseur en appuyant une fois sur la touche POWER située sur la commande. Vous pouvez sélectionner 3 types de massage alternatifs : • Circular • Swing • Linear CIRCULAR: massage circulaire.
  • Page 45: Swing

    • LOWER: massage du bas du dos. Choisissez ce type de massage en appuyant sur le bouton correspondant. • Les trois massages ne peuvent être sélectionnés en même temps. • Pour arrêter, appuyez de nouveau sur le bouton correspondant. SWING: massage ondulatoire. Selon la partie que vous désirez masser, appuyez sur les touches : • UPPER: massage de la partie haute du dos. Choisissez ce type de massage en appuyant sur le bouton correspondant. • FULL: massage complet du dos. Choisissez ce type de massage en appuyant sur le bouton correspondant. • LOWER: massage du bas du dos. Choisissez ce type de massage en appuyant sur le bouton correspondant. • Les trois massages ne peuvent être sélectionnés en même temps. • Pour arrêter, appuyez de nouveau sur le bouton correspondant. FONCTION SPOT (uniquement pour le massage Circulaire et Swing): Appuyez sur l’une des 2 touches SPOT ▲▼ pour arrêter le mécanisme de massage et le concentrer sur un point fixe. Lorsque la fonction SPOT est activée, vous pouvez régler le mécanisme de massage vers le haut ou vers le bas en maintenant pressée la touche correspondante, avec la flèche tournée vers le haut ou vers le bas. Relâchez le bouton pour arrêter le massage dans la position désirée.
  • Page 46: Maintenance Et Conservation

    MAINTENANCE ET CONSERVATION Il faut toujours débrancher la fiche de l’alimentation électrique avant le nettoyage ou la maintenance et si l’appareil n’est pas utilisé. Le masseur peut être nettoyé à l’aide d‘un chiffon doux et légèrement humide. Il est aussi possible d’utiliser un détergent léger. Rangez l’appareil masseur hors de portée des enfants, dans un endroit frais et sec. PROBLEMES ET SOLUTIONS Ces appareils sont construits aux plus hauts standards. Il n’y a pas d’éléments pouvant être réparés par l’utilisateur. Suivre les solutions si l’appareil ne fonctionne pas. Problème Cause possible Solution Inévitable, mais ce N’a pas d’influence sur la durée de vie Il fait du bruit pendant l’utilisation. n’est pas une panne de de l’appareil. l’appareil. Le bruit augmente pendant le Il a été utilisé pendant trop Arrêtez l’appareil et laissez-le reposer massage longtemps ? plus d’une heure. Désynchronisation dans le C’est un problème mouvement à droite et à gauche Il ne s’agit pas d’une altération. structurel. du mécanisme du masseur Appuyez de nouveau sur le bouton Le timer a arrêté l’appareil. marche/arrêt La vis arrière de blocage Enlevez la vis arrière de blocage a-t-elle été enlevée ? Il ne fonctionne pas ou s’arrête La fiche est-elle insérée Insérez la fiche dans la prise de pendant le massage dans la prise ? courant.
  • Page 47: Élimination

    ÉLIMINATION L’emballage du produit se compose de matériaux recyclables Éliminez-le en vous conformant aux normes de protection de l’environnement. Aux termes de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil hors d’usage doit être éliminé selon les réglementations en vigueur. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont récupérés, afin d’éviter de polluer l’environnement. Pour plus d’informations, adressez-vous au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil. ASSISTANCE ET GARANTIE Pour les réparations ou l’achat de pièces de rechange, adressez-vous au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en visitant notre site internet. L’appareil est couvert par la garantie du fabricant. Pour plus de détails, consultez la feuille de garantie jointe. Le non-respect des instructions contenues dans cette notice quant à l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil, annule le droit à la garantie du fabricant. www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...
  • Page 48 РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ МАССАЖЕРА Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее руководство по применению было подготовлено в соответствии с европейским стандартом EN 62079..
  • Page 49 необходимо присутствие лица, ответственного за безопасность, или наличие инструкций, по применению прибора. • Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором. • Не трогайте прибор мокрыми или влажными руками или ногами. • Не тяните за кабель питания или прибор, чтобы вынуть вилку из розетки. • Прибор НЕ должен подвергаться воздействию влажности или атмосферных осадков и солнечных лучей. • Перед проведением очистки или ухода, а также в случае длительного неиспользования, обязательно выньте вилку из электрической розетки. • В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь только в авторизованный сервисный центр. • В случае повреждения шнура электропитания он должен быть заменен новым шнуром или комплектом, приобретаемыми в авторизованных сервисных центрах.
  • Page 50 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ (рис. A) 1. съемная подушка 2. вращающиеся ролики для массажа спины 3. крепёжные ленты 4. разъёмы 5. блок питания с разъёмами 6. кнопочный пульт управления 7. карман для хранения пульта управления СБОРКА/ ПОДГОТОВКА • Распакуйте изделие и снимите элементы, используемые для фиксации его во время транспортировки.
  • Page 51 • LOWER: для массажа нижней части спины. Для выбора этого вида массажа нажмите соответствующую кнопку. • Вышеописанные три вида массажа нельзя проводить одновременно. • Для того, чтобы остановить массаж, еще раз нажмите соответствующую кнопку. SWING: волнообразный массаж. В зависимости от области тела, на которой вы будете проводить массаж, нажмите следующие кнопки: •...
  • Page 52 УХОД И ХРАНЕНИЕ Перед проведением очистки или ухода, а также в случае длительного неиспользования, обязательно выньте вилку из электрической розетки. Чистка массажёра может производиться мягкой и слегка влажной тканью. Допускается также применения лёгкого моющего средства. Храните массажёр в сухом и прохладном месте, вне досягаемости детей. ПРОБЛЕМИ И РАЗРЕШЕНИЯ...
  • Page 53 обращайтесь в местную организацию по утилизации отходов или к продавцу прибора. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному бесплатному телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете. Прибор покрывается гарантией производителя. За более подробной информацией см. прилагаемое...
  • Page 54: Safety Warnings

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR MASSAGER Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and produced with client satisfaction in mind. This instructions manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079.
  • Page 55 • DO NOT touch the device with damp or wet hands or feet. • DO NOT pull on the cord or device to unplug the latter from the mains socket. • DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun). • Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or maintenance and when the appliance is not in use. • In case of fault or malfunctioning of the appliance, switch it off and do not tamper with it. If the device needs to be repaired, contact an authorized technical assistance centre. • If the cable is damaged, it must be replaced by a cable or special unit available at authorised Technical Assistance Centres. • Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or maintenance and when the appliance is not in use. • Never submerge the appliance in water or other liquids. • Do not use the product under blankets or pillows or in combination with electric blankets and /or electric heating pads. • Avoid contact with pointed or sharp objects which can damage the appliance.
  • Page 56: Description Of The Appliance And Accessories

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (fig. A) 1. removable pillow 2. back rotating massaging heads 3. securing straps 4. connectors 5. mains power supply with connector 6. control 7. control sleeve pocket ASSEMBLY/PREPARATION • Unpack the product and remove the stops used for transport. • Check that it is integral and undamaged. Upon commissioning, release the transport safety device of the massaging mechanism. Loosen the screw on the rear of the chair back using the appropriate tool. ATTENTION! The massager will be irreparably damaged and it will no longer be usable unless the transport safety screw is removed before using the product. This case is not covered by warranty. Once removed, the screw must no longer be re-inserted.
  • Page 57: Swing

    • The three types of massages cannot be selected simultaneously. • To stop press the corresponding button again. SWING: undulating massage. Depending on the part to be massaged, press keys: • UPPER: massage on upper back. Choose this type by pressing the corresponding button. • FULL: full back massage. Choose this type by pressing the corresponding button. • LOWER: massage on lower back. Choose this type by pressing the corresponding button. • The three types of massages cannot be selected simultaneously. • To stop press the corresponding button again. SPOT FUNCTION (only for Circular and Swing massage): Press one of the 2 SPOT buttons ▲▼ to stop the massaging mechanism and concentrate it in a fixed point. Once activated in SPOT function, it is possible to adjust the massaging mechanism upwards or downwards, by keeping the corresponding button pressed with the arrow facing up or down. Release the button to stop the massage in the wanted position. LINEAR: circular massage. Depending on the part to be massaged, press keys: • UPPER: massage on upper back. Choose this type by pressing the corresponding button. • FULL: full back massage. Choose this type by pressing the corresponding button. • LOWER: massage on lower back. Choose this type by pressing the corresponding button. • The three types of massages cannot be selected simultaneously. • To stop press the corresponding button again. HEAT: heating function. • Press the HEAT button to activate heat during the massage. • Press it again to deactivate it. VIBRATING: vibrating massage buttock area Press the VIBRATING button to activate the vibrating massage in the sitting area. The seat will vibrate at minimum level and the LED next to the letter (L) Low vibrating level will switch-on. To increase intensity to (M) Medium vibrating level, press the key again, the corresponding LED will switch-on. Finally, to pass to (H) High vibrating level, press the key again.
  • Page 58: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or maintenance and when the appliance is not in use. The massager can be cleaned with a soft slightly damp cloth. It is also possible to use a light detergent. Keep the massaging appliance out of children’s reach in a cool dry place. PROBLEMS AND SOLUTIONS These appliances are built with the highest standards. No parts can be repaired by the user. If the appliance does not work, follow the solutions. Problem Possible cause Solution The appliance makes noise This is evitable, but the It does not affect the duration of the during use. appliance is not faulty. appliance. Has it been used for too Turn the appliance off and have it rest Noise during the massage grows. long without interruption? for over an hour. Irregular right or left movements It is structural. It is not an alteration. of massager mechanism. The timer switched off the Press the start button again.
  • Page 59: Disposal

    The product packaging consists of recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards. The product must be disposed of properly, in accordance with the provisions of European standard 2002/96/EC. The device is made of recyclable materials that can be re-used to avoid environmental pollution. For further information, contact the local disposal body or the appliance dealer. SERVICE AND WARRANTY To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s customer assistance service by calling the free-phone number below (only in Italy) or consulting the website. The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the use and maintenance instructions provided in this user manual will invalidate all and any rights to the manufacturer’s warranty. www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Page 62 Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149...

Table of Contents