Page 1
Instruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Manual de Utilización Manuale d’uso TOS32 4 SLICE TOASTER GRILLE PAIN 4 TRANCHES 4-SCHEIBEN-TOASTER 4 SNEETJES TOASTER TOSTADORA DE 4 RANURAS TOSTAPANE A 4 FETTE...
Page 3
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • Please read through the following safety precautions carefully before switching on the 4- slice toaster. • Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging.
Page 4
aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. • lt is imperative that children aged from 8 years and above are carefully instructed to use the 4 slice Toaster in a safe way and that they understand the hazards involved.
Page 5
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. • The attachments, specifically recommended by the manufacturer, must not be used as they may cause personal injury or damage to the 4 slice Toaster. •...
Page 6
power cord has been damaged, is not working properly, has been dropped or has been exposed to water or other liquid, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility examination, repair, or adjustment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
would create the risk of malfunction and electric shock. Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the 4 slice Toaster outdoors. • To unplug the appliance, grasp the plug firmly and remove it from the mains electrical supply. DO NOT PULL ON THE CORD.
PARTS 1. Bread slots 2. Frozen bread button 3. Reheat button 4. Cancel button 5. Loading handle with high lift feature 6. Browning control 7. Crumb tray BEFORE FIRST USE Carefully remove your toaster from its box. Remove all packaging from inside the toasting slots. Position your toaster on a stable, secure, dry and level work surface away from the edge.
USING YOUR TOASTER 1. Set the level of toasting using the browning control. The higher the number selected, the darker the toast will be. 2. Place the bread into the toasting slots. Press the loading handle down until it latches. The bread will be lowered into the toaster and toasting will begin.
Page 10
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 11
FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ À LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT UTILISATION ET À CONSERVER POUR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. • Veuillez lire attentivement les précautions de sécurité suivantes avant d'allumer le grille-pain à 4 tranches. • Gardez ce mode d'emploi dans un endroit sûr, ainsi que la facture et, si possible, la boîte avec l'emballage intérieur.
Page 12
connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable leur sécurité, d’une surveillance d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Le grille-pain 4 tranches peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s'ils ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance d’instructions...
Page 13
utilisé par ou à proximité des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le grille-pain 4 tranches ne doit pas être utilisé pour un usage commercial. Il ne doit être employé que pour l’usage prévu. • Ne laissez pas le grille-pain 4 tranches sans surveillance lors de son utilisation.
Page 14
inflammables. • Ne placez pas le câble ou tout autre objet sur les fentes, pendant le fonctionnement du grille-pain 4 tranches. • Ne tentez pas de déloger des aliments pendant le fonctionnement du grille-pain. • Le levier doit être en position «UP» avant de brancher ou débrancher la fiche de la prise murale.
Page 15
être remplacé par le fabricant, son représentant ou toute personne de même qualification. • Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur des bords de table aigus ou entrer en contact avec des surfaces brûlantes. • Assurez-vous que le grille-pain soit éteint et débranchez-le quand il n'est pas utilisé, avant qu'il ne soit nettoyé...
danger. • Si vous remettez ce produit à un tiers, veillez à ce que ce mode d'emploi soit fourni avec l'appareil. DONNÉES TECHNIQUES Pour débrancher l’appareil, éteignez-le, puis retirer la fiche de la prise murale. Débrancher l'appareil de la prise de courant s'il n'est pas utilisé ou avant le nettoyage. Laisser refroidir avant de remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
Page 17
Lorsque vous utilisez votre grille-pain pour la première fois, il se peut qu'il y ait une légère odeur, car les éléments chauffants se réchauffent pour la première fois. Cette situation est normale et n'est pas préoccupante. Pour éliminer les odeurs, il suffit d'utiliser votre grille-pain pour la première fois sans pain.
Page 18
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SOGFÄLTIG LESEN UND ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN • Lesen bitte folgenden Sicherheitsvorkehrungen sorgfältig, bevor Sie den 4-Scheiben-Toaster anmachen. • Bewahren Sie diese Anleitung als künftige Referenz sorgfältig auf. Außerdem bewahren Sie Kassenbon und, wenn möglich, Geschenkbox mit der inneren Verpackung. •...
Page 20
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Der 4-Scheiben-Toaster kann von Kindern ab 8 Jahre und darüber benutzt werden sofern sie beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung zur sicheren Nutzung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren erhalten haben von der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Page 21
• Der 4-Scheiben-Toaster kann nicht für gewerbliche Zwecke benutzt werden. Der Toaster darf nur für seinen vorgesehenen Zweck verwendet werden. • Lassen 4-Scheiben-Toaster nicht unbeaufsichtigt während des Betriebs. • Den 2-Scheiben-Toaster, während des Betriebs oder solange er an die Stromversorgung angeschlossen ist, nicht bewegen oder ziehen.
Page 22
benutzt werden. • Legen Sie das Kabel oder andere Gegenstände nicht über die Toast-Schlitze, wenn der 4- Scheiben-Toaster in Betrieb ist. • Versuchen Sie nicht, das Essen zu entfernen, wenn der 4-Scheiben-Toaster in Betrieb ist. • Der Hebel muss sich vor dem Ein- oder Ausstecken Steckers Netzstromversorgung in der höchsten Stellung...
Page 23
Scheiben-Toasters auf Beschädigungen. Wenn das Kabel in jeglicher Weise beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragen Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um elektrische Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie das Stromkabel nicht über scharfe Tischkanten runterhängen oder in Kontakt mit heißen Flächen kommen.
lösen, fassen Sie den Stecker fest an und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. • NICHT AM KABEL AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. • Benutzen Sie den 4-Scheiben-Toaster auf keinen Fall, wenn jeglicher Weise beschädigt ist. • Ein Elektrofachmann soll alle Reparaturen durchführen.
Das Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker (ein Kontakt ist breiter als der andere). Um das Risiko eines Stromschlages zu verringern, ist dieser Stecker dafür geeignet, in eine polarisierte Steckdose nur auf eine Weise zu passen. Wenn der Stecker in die Steckdose nicht richtig passt, drehen Sie den Stecker um.
Page 26
Gefrorenes-Brot-Funktion Die Gefrorenes-Brot-Funktion erlaubt es Ihnen, das Brot direkt aus dem Gefrierfach zu toasten. Setzen Sie das Brot in Ihren Toaster ein, drücken Sie den Ladegriff herunter und drücken Sie auf die Gefrorenes-Brot-Taste. Ihr Toast wird die Toastzeit verlängern, damit das Brot Zeit zum auftauen hat.
Page 27
Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK • Lees alstublieft volgende veiligheidsvoorzorgsmaatregelen zorgvuldig door voordat u de 4-sneetjes-toaster inschakelt. • Bewaar dit boekje op een veilige plek voor toekomstig gebruik. Bewaar ook de bon, en indien mogelijk, de geschenkdoos met het binnenste verpakkingsmateriaal.
Page 29
• De 4-sneetjes-toaster kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, zolang ze toezicht krijgen of instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat hebben gehad door een persoon die voor hen verantwoordelijk is. • Het is belangrijk dat kinderen van 8 jaar en ouder zorgvuldig uitleg krijgen hoe ze de 4-sneetjes- toaster op een veilige manier kunnen gebruiken en dat ze de bijbehorende gevaren begrijpen.
Page 30
ook niet schuin tijdens gebruik of als hij aangesloten is op het lichtnet. • Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met een externe timer of een apart besturingssysteem. • Het gebruik van hulpstukken die niet specifiek door de fabrikant aanbevolen worden, mogen niet worden gebruikt omdat ze persoonlijke verwondingen of beschadiging aan de 4- sneetjes-toaster kunnen veroorzaken.
Page 31
aan- of afkoppelen van de stekker in het stopcontact. • Plaats geen te groot voedsel, metalen objecten of andere voorwerpen in de 4-sneetjes-toaster omdat dit zal zorgen voor een elektrische schok of vuur. • Niet de 4-sneetjes-toaster gebruiken als de stekker of stroomkabel beschadigd is, hij niet juist werkt, is gevallen of blootgestaan heeft aan water of een andere vloeistof, of op een andere...
Page 32
uitgeschakeld is en verwijder de stekker uit het stopcontact als hij niet in gebruik is, voor het schoonmaken en als hij gerepareerd dient te worden. • Om risico elektrische schok voorkomen, niet de stroomkabel, stekker of niet verwijderbare delen van de 4-sneetjes-toaster in water of andere vloeistoffen dompelen.
TECHNISCHE DATA Om de stekker te verwijderen, eerste de schakelaar op 'Off’ zetten, dan de stekker uit het stopcontact halen. Haal de stekker uit het stopcontact als het niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken. Laat het eerst afkoelen voordat uw onderdelen verwijdert, en voor het schoonmaken van het apparaat.
Page 34
BEDIENING Bruincontrole De bruincontrole reguleert de sterkte waarmee het brood getoast wordt—met andere woorden, de kleur van de toast. Een lagere stand zorgt voor lichtere toast en een hogere voor donkere toast. Bij het instellen van de bruincontrole dient u rekening te houden met het feit dat dunne sneetjes brood sneller gaan en een lagere stand nodig hebben.
Page 35
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 36
ESPAÑOL INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA DETENIDAMENTE ESTE FOLLETO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS • Lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes encender electrodoméstico. • Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para su consulta futura. Guarde también el recibo de compra y si es posible, la caja con el embalaje interior.
Page 37
vigiladas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. • La Tostadora de 4 ranuras puede ser usada por niños mayores de 8 años siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros que eso implica, por una persona responsable por su seguridad.
Page 38
con fines comerciales. La Tostadora debe utilizarse únicamente para su finalidad prevista. • No deje la Tostadora de 4 ranuras desatendida cuando esté en uso. • No mueva ni deslice la Tostadora de 4 ranuras mientras esté en funcionamiento o conectada al tomacorriente.
Page 39
4 ranuras esté funcionando. • La palanca de funcionamiento debe estar en la posición "UP" antes de conectar o desconectar el enchufe del tomacorriente. • No inserte objetos metálicos u otros utensilios en la Tostadora de 4 ranuras. Esto podría causarle una descarga eléctrica o provocar un incendio.
Page 40
cuando no esté en uso, antes de limpiarla y mientras esté siendo reparada. • Para evitar el riesgo de descarga eléctrica. No sumerja el cable de alimentación, el enchufe ni ninguno de los accesorios fijos de esta Tostadora en agua o cualquier otro líquido. •...
Page 41
Antes de limpiar la tostadora desenchúfela para evitar choques eléctricos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. a) Se debe usar un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo. b) Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado. c) Si se usa un cable de extensión: •...
Page 42
Botón cancelar El proceso de tostado se puede detener en cualquier momento presionando el botón cancelar. Palanca Use la palanca de alto levantamiento para sacar la tostada. Cuando termine de tostar, simplemente levante la palanca desde su posición de reposo para levantar la tostada y facilitar la extracción.
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Page 44
ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO • Si prega di leggere attentamente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di accendere il tostapane a 4 fette. • Conservare il manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni.
Page 45
sicurezza. • Il tostapane a 4 fette può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni se controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. • È indispensabile che i bambini dagli 8 anni in su siano accuratamente istruiti a usare il tostapane a 4 fette in modo sicuro e che essi comprendano i rischi connessi.
Page 46
funzione o mentre è collegato ad una presa elettrica. • Questo apparecchio non è destinato ad essere azionato mediante un timer esterno o un telecomando separato. • L'uso accessori, specificamente raccomandati dal costruttore, non è consentito in quanto possono causare lesioni personali o danni al tostapane a 4 fette.
Page 47
metallici o altri utensili nel tostapane a 4 fette in quanto questo potrebbe causare scosse elettriche o incendi. • Non azionare il tostapane a 4 fette se il cavo di collegamento o di alimentazione è stato danneggiato, non funziona correttamente, è stato fatto cadere, è...
mentre viene riparato. • Per evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere il cavo di alimentazione, la spina o altre parti non rimovibili di questo tostapane a 4 fette in acqua o altri liquidi. • Il tostapane a 4 fette non deve essere immerso in acqua, in quanto il contatto con le parti elettriche creerebbe...
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI a) Su questo apparecchio deve essere utilizzato un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di rimanere impigliati o inciampare su un cavo più lungo. b) Le prolunghe possono essere utilizzate, ma prestando estrema attenzione nel loro utilizzo. c) Se si utilizza prolunga assicurarsi che: •...
Page 50
La funzione di spinta utilizza la maniglia di carico per aiutare a rimuovere il pane. Quando la tostatura è terminata, è sufficiente sollevare maniglia verso l'alto dalla sua posizione per sollevare il toast e rendere più facile la loro rimozione. Funzione pane surgelato La funzione pane surgelato consente di tostare il pane tenuto in freezer.
Page 51
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 01...
Need help?
Do you have a question about the TOS32 and is the answer not in the manual?
Questions and answers