Download Print this page

IXS XACT S/M Owner's Manual

Cross over full face

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CYCLING HELMET OWNER'S MANUAL • FAHRRADHELM BENUTZERHANDBUCH •
MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR CASQUE DE VÉLO • MANUALE D'USO DEL CASCO DA CICLISMO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XACT S/M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IXS XACT S/M

  • Page 1 CYCLING HELMET OWNER’S MANUAL • FAHRRADHELM BENUTZERHANDBUCH • MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR CASQUE DE VÉLO • MANUALE D’USO DEL CASCO DA CICLISMO...
  • Page 2 • Remove cheek pads from the helmet. not modify or remove any original components of the helmet unless replacing with approved iXS parts. Helmets should not be adapted for • Firmly grip one retention strap in each hand and expand the helmet opening by pulling the straps outward and then slide the helmet onto the purpose of fitting accessories in any way not recommended by the manufacturer.
  • Page 3: Warranty Exclusions

    FIG. I iXS products is offering a two year warranty. Bring or send your iXS Xact Helmet and the retail seller’s original receipt as a proof of the date of purchase to the retailer where you purchased the item. Any postage, insurance or shipping costs incurred in sending your iXS product for COMFORT INTERIOR LINING REMOVAL/INSTALLATION service under either option above is your responsibility.
  • Page 4 • Überprüfen Sie die Grösse, indem Sie den Helm auf ihrem Kopf von links nach rechts drehen. Bei korrektem Sitz muss sich auch Ihre Originalkomponenten des Helms, und ersetzen Sie diese nur mit zugelassen iXS Ersatzteilen. Am Helm dürfen keinerlei Zubehörteile ange- Gesichts- und Kopfhaut mit dem Helm bewegen.
  • Page 5: Garantie

    GARANTIE iXS bietet bis zu zwei Jahren Garantie auf seine Produkte. Bringen oder Senden Sie Ihren iXS Xact Helm mit der Original-Rechnung (zum Nachweis des Kaufdatums) zu dem Händler, bei dem Sie Ihren Helm gekauft haben. Sämtliche Porto-, Versicherungs- oder Versandkosten für KOMFORT HELMFUTTER HERAUSNEHMEN / EINLEGEN die Inanspruchnahme der Serviceleistungen für Ihr iXS Produkt müssen Sie jedoch selbst tragen.
  • Page 6 • Le casque doit tenir parfaitement sur la tête même sans les rembourrages de joue. retirez pas de composants d’origine du casque pour les remplacer par des pièces non homologuées par iXS. Les casques ne doivent pas être • Vérifiez la bonne tenue en faisant tourner le casque de gauche à droite sur votre tête. S’il tient bien, votre peau doit se déplacer avec la adaptés afin d’être équipés d’accessoires non recommandés par le fabricant.
  • Page 7: Exclusions De Garantie

    GARANTIE Les produits iXS offrent une garantie de deux ans. Apportez ou envoyez votre casque iXS Xact et le ticket de caisse d’origine du revendeur attestant de la date d’achat au revendeur où vous avez acheté l’article. Les frais postaux, d’assurance ou d’expédition engendrés par l’envoi RETRAIT/INSTALLATION DE LA DOUBLURE INTÉRIEURE...
  • Page 8 • Il casco deve adattarsi perfettamente alla testa anche senza i guanciali. originali del casco se non sostituendoli con parti approvate da iXS. I caschi non devono essere modificati allo scopo di aggiungere accessori • Verificate che la misura sia adatta, ruotando il casco da sinistra a destra. Se la misura è adatta, la pelle del viso dovrebbe seguire i in nessun modo raccomandati dal fabbricante.
  • Page 9: Garanzia

    Sono a carico vostro le spese postali, assicurative o di spedizione sostenute quando il prodotto iXS sarà inviato per operazioni di service, in base a una delle opzioni sopra citate. iXS non sarà...
  • Page 10 • El casco debe encajar cómodamente alrededor de su cabeza incluso sin las almohadillas de protección para las mejillas. componentes autorizados iXS. Los cascos no deben adaptarse para contener accesorios que no estén recomendados por el fabricante. Este • Compruebe el encaje girando el casco de izquierda a derecha en su cabeza. Si es correcto, su piel se moverá con el forro del casco.
  • Page 11 RETIRADA / COLOCACIÓN DEL CÓMODO FORRO Los productos iXS tienen una garantía de dos años. Traiga o envíe su casco iXS Xact y el ticket de compra original del vendedor como prueba de la fecha de compra a la tienda donde compró el artículo. Cualquier coste de envío, seguros o transporte en el que se incurra al enviar su INTERIOR producto iXS para su reparación con cualquiera de las opciones anteriores es su responsabilidad.
  • Page 12 • Hjälmen ska sitta tight på huvudet även utan kindvadderingarna. med godkända iXS-delar. Hjälmarna får inte anpassas med avsikt att montera tillbehör på något annat sätt än det som rekommenderas av • Kontrollera passformen genom att snurra hjälmen från vänster till höger på huvudet. Om den sitter korrekt, så ska din hud röra sig tillverkaren.
  • Page 13 Alla kostnader för porto, försäkring eller fraktkostnader som orsakas av att du skickar in din iXS-pro- eller utbyte. dukt på service via något av alternativen ovan är ditt ansvar. iXS är inte ansvariga för produkter som försvunnit eller skadats i transporten. För att montera: •...
  • Page 14 • Hjelmen skal sitte tett rundt hodet selv uten kinnputene. iXS-deler. Hjelmer må ikke på noen måte tilpasses for det formål å feste på tilbehør uten at de er anbefalt av produsenten. Denne hjelmen • Sjekk passformen ved å rotere hjelmen fra venstre til høyre på hodet. Hvis den sitter riktig, skal huden din bevege seg med fôret på hjelmen.
  • Page 15 Sørg alltid for at putene er riktig plassert og sikkert festet før bruk. Bruk ikke puter som ikke er designet spesielt for denne hjelmen og som skaffe deg og bruke øyevern. ikke selges av iXS. Andre puter/fôr på markedet kan passe dårlig til denne hjelmen og kan derfor føre til alvorlig personskade eller død. TILPASSING / UTSKIFTING AV VISIR FIG.
  • Page 16 Muutoksia, jotka eivät vastaa alkuperäistä tuotetta, voi johtaa vakaviin loukkaan- pään päälle. tumisiin tai kuolemaan. Älä muokkaa tai poista kypärän alkuperäiset osat, ellei korvaaminen tapahtuu hyväksyttyjen iXS osien kanssa. Kypärä • Kypärä pitäisi istua tiukasti pään ympärillä jopa ilman poskipehmusteita.
  • Page 17 FIG. I TAKUU iXS tuotteet tarjoavat kahden vuoden takuu. Tuo tai lähetä iXS Xact kypäräsi vähittäiskauppaan alkuperäisen kuitin kanssa todisteena ost- opäivästä kauppiaalle, jolta ostit tuotteen. Kaikki postitus-, vakuutus- tai toimituskulut, jotka aiheutuvat lähettämällä tuotteesi iXS:lle huoltoon COMFORT SISÄVUOREN IRROTTAMINEN/ASENTAMINEN riippumatta edellä...
  • Page 18 No capacete não podem ser montados quaisquer acessórios que não sejam recomendados pelo • Se o capacete escorregar ligeiramente, experimente um tamanho inferior.
  • Page 19: Exclusão De Garantia

    TIRAR / COLOCAR O FORRO DE CONFORTO DO CAPACETE A iXS oferece no máximo dois anos de garantia sobre os seus produtos. Leve ou envie o seu capacete iXS Xact com a factura original (como comprovativo da data de compra) para o agente a quem comprou o seu capacete. Todas as despesas de porte, seguro ou envio relacionadas O forro de conforto do capacete está...
  • Page 20 • Pevně uchopte jeden retenční popruh do každé ruky a rozšiřte otevření přilby tahem popruhů ven, potom si nasaďte přilbu na hlavu. původní části přilby, pokud je nenahrazujete schválenými náhradními díly iXS. Přilby by neměly být v žádném případě upravovány za účelem •...
  • Page 21 KOMFORTNÍ VNITŘNÍ OBLOŽENÍ DEMONTÁŽ/MONTÁŽ Výrobky iXS nabízí záruku dva roky. Přineste nebo zašlete iXS přilbu Xact a originální doklad od prodejce jako důkaz o datu koupě na prodejnu, kde jste zboží zakoupili. Jakékoliv poštovné, pojištění nebo zasilatelské náklady vzniklé při zasílání výrobku iXS pro tuto službu jsou v každém Komfortní...
  • Page 22 • Sprawdzić pasowanie, obracając kask na głowie w lewo i w prawo. W przypadku dobrego pasowania skóra powinna się poruszać wraz z modyfikować ani usuwać żadnych oryginalnych elementów kasku z wyjątkiem stosowania zatwierdzonych części zamiennych iXS. Bez zgody wkładką kasku.
  • Page 23 śmiercią. Zawsze przed użyciem kasku należy sprawdzić, czy wkładka i poduszki są prawidłowo ustawione i pewnie zamocowane. Nie używać wkładek ani poduszek niezatwierdzonych do tego kasku i niepochodzących z firmy iXS. Dostępne w sklepach wkładki i poduszki ochronnych. Patrz (rysunek FIG. H) odnośnie do prawidłowego zakładania oku- mogą...
  • Page 24 • Controleer de maat door de helm op uw hoofd van links naar rechts te draaien. Als hij goed zit moet uw gezicht- en hoofdhuid met de en vervang deze alleen door de toegestane iXS onderdelen. Er mogen geen accessoires aangebracht worden aan de helm, die niet worden helm mee bewegen.
  • Page 25 GARANTIE iXS biedt max. twee jaar garantie op haar producten. Breng of stuur uw iXS Xact helm met de originele rekening (als bewijs van de aan- koopdatum) naar de dealer, bij wie u uw helm hebt gekocht. Alle porto-, verzekerings- of verzendkosten voor de gebruikmaking van de dienstverlening voor uw iXS product moet u echter zelf betalen.
  • Page 26 • Hold en rem i hver hånd og udvid hjelmens åbning ved at trække remmene udad. Tag hjelmen på. Ændre eller fjern under ingen omstændigheder hjelmens originale komponenter, og udskift kun disse med godkendte iXS reservedele. Der • Hjelmen bør også sidde godt uden kindpolstring.
  • Page 27 FIG. I GARANTI iXS yder op til to års garanti på sine produkter. Bring eller indsend din iXS Xact hjelm sammen med den originale kvittering (som bevis for UDTAGNING / INDSÆTNING AF KOMFORT HJELMFOR købsdatoen) hen/til den forhandler, hvor du har købt din hjelm. Du må dog selv afholde alle porto-, forsikrings- eller forsendelsesudgifter når du gør brug af serviceydelserne til dit iXS produkt.
  • Page 28 キッ トやスケートボード、 ローラースケート用に設計されています。 本ヘルメッ トは、 オートバイ、 ATVやスクーターを含む • 各ヘルメッ トにおいて、 1本のリテンションストラップを握り、 ストラップを外側にひいてヘルメッ トを広げ、 ヘルメッ トを 二輪車での使用を意図していません。 オリジナル製品に対応していない改造や変更は、 重傷や死亡事故の原因となりま 頭の上にスライドさせます。 す。 iXS認定パーツ交換を除き、 ヘルメッ トのオリジナルパーツを改良したり、 取り外さないでください。 メーカーが推奨し • ヘルメッ トはチークパッ ドなしでも、 頭部にきちんとフィッ トさせてください。 ない方法で、 ヘルメッ トにフィ ッティングアクセサリーを装着しないでください。 本ヘルメッ トは、 コンポーネントの一部破 • 頭部でヘルメッ トを左右に回転させてフィッ ト感を確認ください。 問題ない場合、 ヘルメッ トライニングとともに肌が動...
  • Page 29 ことでヘルメッ トから取り外すことができます。 交換方法: • チークパッ ドを再び挿入するには、 この逆の方法となります。 • ヘルメッ トのバイザーを交換し、 中央調整ぼるをと手で締め付け、 コインやマイナスドライバーでネジをスライドさせます。 FIG. I 保証 快適インテリアライニングの取り外し/装着 iXS 製品は、 2年間の保証を提供します。 購入日を示す販売代理店の領収書と共に iXS Xact ヘルメッ トをご購入されまし 快適インテリアライニングは、 前後方のタブにより、 ヘルメッ た販売代理店にお持ちになる、 または郵送ください。 iXS製品を郵送するための送料、 保険料や配送費はお客様のご負担 トEPSに装着されており、 洗浄や交換のために取り外すことが となります。 iXS はまた、 郵送の際の製品の紛失または損傷に責任を負いません。 できます。 挿入方法: 保証対象外...
  • Page 30 포츠에는 사용할 수 없습니다. 오리지널 제품과 일치하지 않는 제품수정 또는 변경은 심각한 부상이나 사망을 야기할 수 있습니다. 공인 • 헬멧에서 볼 패드를 제거합니다. 된 iXS 부품의 교환 외에는 수정이나 헬멧의 오리지널 부품을 제거하지 마십시오. 헬멧은 제조사에 의해 추천되지 않는 방법으로 피팅을 • 양손에 각각 하나의 리텐션 스트랩을 꽉 쥐고, 스트랩을 잡아당기면서 입구부분을 넓히면서 헬멧을 머리에 미끄러지듯 착용합니다.
  • Page 31 과 함께 잘 어울려 사용할 수 있도록 특별히 설계되었습니다. 적절한 고글 사 체결이 되었는지 사용 전 확인하시기 바랍니다. iXS에 판매되고 이 헬멧을 위해 특별히 설계된 제품이 아닌 패드는 사용하지 마시기 바랍 용은 (FIG. H) 참조. 눈을 보호할 수 있는 고글의 구입과 사용은 사용자의 선택...
  • Page 32 FIG. C FIG. D 設計給自行車活動使用 , 也可以用在滑板或直排輪運動上 。 此安全帽不得使用在動力交通工具上 , 包含摩托車 , 速克達或 • 將左右耳襯從安全帽上移除 。 是全地形越野四輪車 。 改造或是變更原裝產品可能會造成嚴重傷害或是死亡 。 除了更換iXS正廠零件之外不要修改或是 • 左右手各抓緊左右拉帶並往外拉以撐開安全帽下方開口 , 然後將安全帽戴在頭上 • 安全帽應該緊貼著頭部 , 即便耳襯已移除 。 移除任何安全帽原裝配件 。 也不建議以配戴為前提做的任何改造 。 此安全帽設計在吸收撞擊時會毀壞部分零件 。 在經過 • 頭部不動 , 將安全帽左右轉來測試緊度 , 在正確的狀態下皮膚應該會跟著內襯一起移動 。...
  • Page 33 • Xact 耳襯以魔鬼氈黏扣方式固定在安全帽上 , 可以直接將耳襯下方的鬆脫環往下拉 開移除耳襯 (FIG. I)。 • 以相反方式再將耳襯組裝回去 。 保固 iXS 產品提供了2年保固 。 請帶著您的 iXS Xact 安全帽以及當初購買商店的原始收據為購買時間證明到原購買商店提出 保固要求 。 將您的 iXS 產品送維修的任何郵資 , 運送費用以及所衍生的保險費用等等不在保固涵蓋的範圍內 。 i XS 也無法 FIG. I 舒適內襯拆裝方式 對需要維修產品在顧客自行安排運送過程中所導致的遺失或是損傷負責 。 舒適內襯安裝於 EPS 減震塊上 , 以插片方式固定於安全帽前...
  • Page 35 Notified Body No: 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Germany Conforms to EN 1078 Tested by SGS www.ixs.com/sports intercycle CH-6210 Sursee, Switzerland, +41 41 926 65 11 Sports Nut GmbH D-72138 Kirchentellinsfurt , +49 71 21 / 144 77 40...

This manual is also suitable for:

Xact xsXact l/xlXact m/l