Carrera Digital 124 Series Assembly And Operating Instructions Manual

Lap counter
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Raccord
  • Préparation Pour Le Départ
  • Faux Départ
  • Mode D'entraînement
  • Course de Tours de Circuits
  • Affichage des Courses Tour des Positions
  • Course Contre la Montre
  • Affichage de la Course Par Tour Tour des Positions
  • Réglages de L'écran
  • Fonction Reset
  • Maintenance Et Entretien
  • Élimination des Défauts/Mode de Conduite
  • Caractéristiques Techniques
  • Exclusiv
  • Evolution

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
3 0 3 5 5 L A P C O U N T E R
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Montajse- og bruksanvisning
Ősszeszerelési és használati útmutató
Instrukcja obsługi i montażu
Návod na montáž a pre prevádzkuo
Návod na montáž a pro provoz
Ръководство за монтаж и експлоатация
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare
Monterings- og driftsvejledning
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Carrera Digital 124 Series

  • Page 1 3 0 3 5 5 L A P C O U N T E R Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet...
  • Page 2 Aufbauvorschlag · Assembly proposal · Suggestion de montage · Propuesta de montaje Sugestão de montagem · Suggerimento per il montaggio · Opbouwvoorstel · Monteringsförslag Kokoamisehdotus · Oppbygningsforslag · Felépítési javaslat · Propozycja montażu Návrh postavenia · Návrh na uspořádání · Предложение за монтаж · Πρόταση σύνδεσης Propunere de asamblare ·...
  • Page 3 Montage- und Betriebsanleitung · Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten Assembly and Operating Instructions · Subject to technical and design-related changes Instructions de montage et d’utilisation · Sous réserve de modifications techniques ou de design Instrucciones de uso y montaje · Se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas y relacionadas con el diseño Instruções de montagem e modo de utilização ·...
  • Page 4 Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder die Desweiteren dürfen auch alle weiteren Komponenten von Carrera Carrera Service Hotline +49 911 7099 -145 oder besuchen unsere DIGITAL 124/132 (Weichen, Elektronischer Rundenzähler, Pit Stop) Webseiten: carrera-toys.com · carreraclub.com nicht in eine Exclusiv/Evolution Bahn eingebaut werden, d.h.
  • Page 5 2. Mittlere LED der Control Unit leuchtet nach ca. 1 Sekunde perma- die Rundenanzeige verschwindet. nent und ein kurzes akustisches Signal ertönt. 3. Der elektronische Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 schaltet sich automatisch im Trainingsmodus ein. Nach erfolgter Eingabe der Runden muss als nächstes der Modus für das Rennende festgelegt werden.
  • Page 6 Überhitzung und Motorschäden kommen. hinweis: Beim Einsatz auf Schienensystemen, die nicht von Carrera hergestellt sind, muss der bestehende Leitkiel durch den Zur Anpassung der Ablesbarkeit kann die helligkeit der Hinter- Spezialleitkiel (#85309) ersetzt werden. Leichte Fahrgeräusche beim Einsatz der Carrera Überfahrt (#20587) oder Steilkurve 1/30°...
  • Page 7 Should you need information on operating the 30352 Carrera DIGI- TAL 124/132 Control Unit, please refer to the operating instructions for the Control Unit. We hope you will have a lot of pleasure with your Carrera DIGITAL 124/132 electronic Lap Counter. Safety instructions •...
  • Page 8 2. After about a second, the middle LED on the Control Unit will light continuously and a short acoustic signal is given. 3. The Carrera DIGITAL 124/132 electronic Lap Counter switches automatically into training mode. Once you have set the number of laps, you must next specify the mode for the end of the race.
  • Page 9 When using track systems which are not manufactured by Carrera the existing guide keel has to be replaced by the special guide keel (#85309). While using the Carrera crossing (#20587) or To improve legibility, the background brightness of the display can high banked curve 1/30°...
  • Page 10: Table Of Contents

    Le mode d‘emploi contient des informations importantes sur le mon- contact du modèle Carrera DIGITAL 124/132, Black Box comprise) tage et la manipulation de votre Lap Counter électronique Carrera sur un même circuit. Et ce même si seul l’un des deux rails de DIGITAL 124/132.
  • Page 11: Préparation Pour Le Départ

    Respectivamente un indicador LED segmentado de 1 dígito Pendant et après un entraînement, il est possible de connecter vers para mostrar la posición en carrera de un máximo de 6 les différents véhicules via la touche A. Alors un trait vertical est affiché...
  • Page 12: Affichage De La Course Par Tour Tour Des Positions

    (#85309). De légers bruits de de la Control Unit jusqu‘à ce que l‘affichage sur l‘écran se modifie route lors de l’emploi du Passage Carrera (#20587) ou du virage re- selon la figure. La ligne supérieure indique la version du logiciel levé...
  • Page 13: Exclusiv

    • Carrera de vueltas máx. 9999 Contenido de la caja • Carrera de tiempo máx. 49:59’59’’ ExcLuSIv Descripción • Modo F1 o Slot elegible para el final de la carrera Funciones EvOLuTIOn carrera DIgITAL 124/132 • Indicador de posición en pantalla Conexión...
  • Page 14 Después de haber introducido las vueltas, primero debe determi- narse el modo del final de la carrera. Se puede seleccionar a través de las teclas F12 o “SLOT”. 4. Pulse una vez el botón de arranque de la Control Unit (los LEDs se encienden).
  • Page 15 (nº 85309). Ligeros ruidos de avance al utilizar el puente trol Unit. Mantenga pulsada la tecla c (“ESC”) mientras conecta Carrera (nº 20587) o la curva inclinada 1/30° (nº 20574) son debi- la Control Unit, hasta que en la pantalla aparezca lo que se ve en dos a la originalidad a escala y son imprescindibles para un juego la figura .
  • Page 16 O manual de instruções contém informações importantes para a Black Box) do sistema Carrera DIGITAL 124/132. Isso vale também montagem e a operação do seu Lap Counter eletrónico Carrera DI- para o caso de somente um dos dois carris (Exclusiv/Evolution ou GITAL 124/132.
  • Page 17 B („SEL“) até a indicação das voltas sado aprox. 1 segundo e soa um sinal acústico breve. desaparecer. 3. O Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 eletrónico liga-se auto- maticamente no modo treino. Depois de efetuar-se a introdução das voltas, a seguir é necessário definir o modo para o fim da corrida.
  • Page 18 Carrera, a quilha-guia existente terá de ser Para adaptar a legibilidade, a brilhância da luz de fundo pode ser substituída pela quilha-guia especial (#85309). Ruídos leves de circulação aquando da utilização da travessia Carrera (#20587) ou...
  • Page 19 L‘apparecchio Considerare che il Lap Counter elettronico funziona solo in abbina- viene collegato direttamente con il connettore „PC Unit“ della Con- mento con la Control Unit 30352 Carrera DIGITAL 124/132. Il Lap trol Unit ed è subito pronto per l‘uso.
  • Page 20 2. Il LED centrale della Control Unit si illumina permanentemente dopo ca. 1 secondo e risuona un breve segnale acustico. 3. Il Lap Counter elettronico Carrera DIGITAL 124/132 si inserisce automaticamente nella modalità training. Dopo l‘immissione dei giri, si deve fissare la modalità per la fine della corsa.
  • Page 21 • Non tenere ferme o bloccare le vetture a motore acceso. Questo può causare surriscaldamenti e danni al motore. Avvertenza: se si usano sistemi di piste non prodotti dalla Carrera, sostituire la linguetta guida esistente con quella speciale (#85309). Piccoli rumori di crociera durante l’uso della sopraelevata Carre- Per l‘adeguamento della leggibilità, la luminosità...
  • Page 22 Exclusiv/Evolution met de verbindingsrail Hartelijk welkom in het team Carrera! incl. Black Box van Carrera DIGITAL 124/132 in een traject aanwe- De bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie over de op- zig zijn. Ook dan niet, wanneer maar één van de beide verbindings-...
  • Page 23 2. De middelste LED van de Control Unit licht na ca. 1 seconde drukken tot de rondenweergave verdwijnt. permanent op en een kort akoestisch signaal weerklinkt. 3. De elektronische Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 wordt automatisch in trainingsmodus ingeschakeld. Na uitgevoerde invoer van de ronden moet als volgende de modus voor het einde van de race worden bepaald.
  • Page 24 (#85309) worden vervangen. Lichte loopgeluiden bij gebruik Voor aanpassing van de leesbaarheid kan de helderheid van de van de Carrera brug (#20587) of de steile bocht 1/30° (#20574) zijn achtergrondverlichting in 20 standen worden ingesteld. Hiervoor de veroorzaakt door de originaliteit van het schaalmodel en zijn onbe- Control Unit uitschakelen.
  • Page 25 Black Box) är ansluten till strömförsörjningen. därefter. Om Du har frågor: kontakta vår distributör, eller besök våra Vidare får inte heller några andra komponenter av Carrera DIGITAL hemsidor: 124/132 (växlar, elektronisk varvtalsräknare, Pit Stop) byggas in i en carrera-toys.com ·...
  • Page 26 2. Den mellersta LED på Control Unit lyser permanent efter ca 1 försvinner. sekund och en kort akustisk signal ljuder. 3. Den elektroniska varvräknaren Carrera DIGITAL 124/132 knäpps automatiskt på i träningsmodus. Efter avslutad inmatning av varven måste man välja läge för tävling- savslutningen.
  • Page 27 Använd „CHA “ och „CHA “ för att ändra ljusstyrkan (max. 20) för bakgrundsbelysningen. För att överta ett valt värde: tryck på Carrera, måste den befintliga styrkölen bytas ut mot en special- knappen c („SEL“). styrköl (#85309). Ett lätt ljud vid användning av Carrera överfart (#20587) eller motlutskurva 1/30°...
  • Page 28 · carreraclub.com rataan eli käyttää analogisessa tilassa. Jos yllä mainittuja ohjeita ei noudateta, ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että Carrera DIGITAL Tarkasta, että sisältö on täydellinen ja että se ei ole vioittunut kulje- 124/132:n osat vioittuvat. Tässä tapauksessa takuu ei ole voimassa.
  • Page 29 2. Control Unitin keskimmäinen LED palaa noin 1 sekunnin kuluttua katoaa. keskeytyksettä ja kuuluu lyhyt merkkiääni. 3. Elektroninen Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 kytkeytyy automaattisesti harjoitustilaan. Kun kierrosten syöttö onnistui, täytyy seuraavaksi määrittää ajon loppukohta. Vastaavista painikkeista voidaan valita „F1“ tai „SLOT“.
  • Page 30 Muuntajan · lähtöjännite Aika-ajon aikana ja sen jälkeen voidaan kytkeä eri autoihin paina- malla painiketta A. Tällöin paikkanäytössä valitun auton alla näkyy 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) Reset-toiminto pystysuora viiva. Kyseiselle autolle näytetään näytössä seuraavat 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
  • Page 31 Reset funksjon Vedlikehold og pleie Feilretting Kjøreteknikk Tekniske data Legg merke til at Exclusiv/Evolution (analogt system) og Carrera DIGITAL 124/132 (digitalt system) er to helt forskjellige systemer Velkommen som ikke har noe med hverandre å gjøre. Vi ber brukerne innstendig om å...
  • Page 32 2. Midterste LED-lampe til Control Unit lyser etter ca. 1 sekund per- manent, og et kort akustisk signal høres. 3. Den elektroniske Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 slår seg automatisk på i treningsmodus. Etter vellykket inntasting av rundene må man nå bestemme modus for løpets slutt.
  • Page 33 For å overta valgt verdi trykker du på tasten c oppheting og motorskade. („SEL“). Bemerk: Hvis det brukes skinnesystemer som ikke er fra Carrera, må styrepinnen byttes ut med spesial-styrepinne nr. 85309. Kjørelyd som oppstår i krysninger (nr. 20587) eller i bratt sving 1/30°...
  • Page 34 Evolution pályába, azaz nem játszható analóg módban. A fenti ada- Kérjük, ellenőrizze a csomag tartalmát teljesség és esetleges szállí- tok figyelmen kívül hagyása esetén nem zárható ki, hogy a Carrera tásból eredő sérülések tekintetében. A csomagolás fontos informá- DIGITAL 124/132 komponensek roncsolódnak. Ebben az esetben ciókat tartalmaz és javasoljuk szintén megőrizni.
  • Page 35 értéket. Ha az előre beállított körszámot nem akarja módosítani, folyamatosan világít és rövid hangjelzés szólal meg. akkor azt a B („SEL“) billentyű megnyomásával nyugtázza, míg el 3. A Carrera DIGITAL 124/132 elektronikus körszámláló tréning nem tűnik a körkijelző. üzemmódban automatikusan bekapcsol.
  • Page 36 A leolvashatóság beállításához a háttérvilágítás fényereje 20 tőgerincre (#85309) kell cserélni. A Carrera híd (#20587) vagy a döntött kanyar 1/30° (#20574) alkalmazása esetén a méretarányos fokozatban állítható. Ehhez a Control Unit-et ki kell kapcsolni. A Control Unit bekapcsolása közben nyomva kell tartani a C billentyűt...
  • Page 37 Usuwanie usterek Technika jazdy Dane techniczne Należy zwrócić uwagę na fakt, że Carrera Exclusiv/Evolution (sys- tem analogowy) i Carrera DIGITAL 124/132 (system cyfrowy) to dwa Witamy oddzielne, zupełnie niezależne systemy. Jednoznacznie zwracamy uwagę na fakt, że przy montażu toru należy rozdzielić oba systemy, to znaczy, że nie wolno dopuścić...
  • Page 38 Państwo nastawienie naciskając przycisk B dy świeci nieprzerwanie i rozbrzmiewa krótki sygnał dźwiękowy. („SEL“) do momentu zniknięcia wskaźnika liczby okrążeń. 3. Elektroniczny Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 w module treningowym włącza się automatycznie. Po nastawieniu liczby okrążeń należy nastawić moduł zakończenia jazdy.
  • Page 39 Najwyższa linijka wskazuje odpowiednią wersję oprogramowania. Wszystkie części zamienne typu Carrera są dostępne w sklepie Za pośrednictwem „CHA “ i „CHA „ można zmienić poziom internetowym: jasności tła (maksymalnie 20). W celu przejęcia wybranej wartości carrera-toys.com...
  • Page 40 Exclusiv/Evolution spolu s prípojnou koľajnicou včítane Black „Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie Boxu od Carrera DIGITAL 124/132. Ani vtedy nie, keď je iba jedna z o stavbe a obsluhe Vášho elektronického počítadla kôl Carrera DI- oboch prípojných koľajníc (prípojná koľajnica Exclusiv/Evolution ale- GITAL 124/132.“...
  • Page 41 2. Stredná LED riadiacej jednotky Control Unit cca po 1 sekunde stále svieti a zaznie krátky akustický signál. 3. Elektronické počítadlo kôl Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 sa automaticky zapne v tréningovom režime. Po zadaní kôl sa ako ďalšie musí stanoviť režim pre koniec pretekov.
  • Page 42 Pokyn: Pri použití koľajnicových systémov, ktoré nie sú vyrobené firmou Carrera, musí byť pôvodný vodiaci kýl nahradený špeciál- nym vodiacim kýlom (#85309). Ľahký hluk počas jazdy pri použití Carrera nadjazdu (#20587) alebo strmej zákruty 1/30° (#20574), je podmienený...
  • Page 43 Exclusiv/Evolution spolu s přípojnou kolejnicí včetně Black Boxu od Návod k obsluze obsahuje důležité informace o uspořádání a obs- Carrera DIGITAL 124/132. Ani tehdy ne, když je pouze jedna z obou luze Vašeho elektronického počítadla kol Carrera DIGITAL 124/132. přípojných kolejnic (přípojná kolejnice Exclusiv/Evolution anebo pří- Přečtěte ho prosím pečlivě...
  • Page 44 2. Prostřední LED dioda řídicí jednotky cca po 1 sekundě svítí trvale a zazní krátký akustický signál. 3. Elektronické počítadlo kol Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 se automaticky zapne v tréninkovém režimu. Po provedeném zadání kol se musí v dalším kroku stanovit režim pro konec závodu.
  • Page 45 Pokyn: Při použití kolejových systémů, které nejsou vyrobené fir- mou Carrera, musí být původní vodící kýl nahrazen speciálním vo- dícím kýlem (#85309). Lehký hluk během jízdy, při použití nadjezdu Carrera (#20587) anebo strmé zatáčky 1/30° (#20574), je podmíně- ný...
  • Page 46 не бива да се намира със свързващата шина, вкл. Black Box на Упътването за обслужване съдържа важна информация за кон- Carrera DIGITAL 124/132 на едно и също трасе. Дори и тогава, струкцията и обслужването на вашия електронен брояч на оби- когато...
  • Page 47 2. Средният светодиод LED на контролния модул Control Unit светва след около 1 секунда постоянно и се чува кратък звуков сигнал. 3. Електронният брояч на обиколките Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 се включва автоматично в тренировъчен режим. След приключеното въвеждане на обиколките като следваща...
  • Page 48 гателя. Забележка: При използване на системи шини, които не са про- изведени от Carrera, наличният водещ кил трябва да се смени За регулиране на четливостта осветеността на осветлението на фона може да се регулира на 20 степени. За целта изключете...
  • Page 49 Evolution не бива да се намира със свързващата шина, вкл. Καλώς ήλθατε στην ομάδα της Carrera! Black Box на Carrera DIGITAL 124/132 на едно и също трасе. Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για τη συ- Дори и тогава, когато една от двете свързващи шини (свързваща...
  • Page 50 2. Η μεσαία λυχνία LED της Control Unit ανάβει μετά από περίπου των γύρων 1 δευτερόλεπτο μόνιμα και ακούγεται ένα σύντομο ηχητικό σήμα. 3. Ο ηλεκτρονικός μετρητής γύρων Carrera DIGITAL 124/132 ενερ- γοποιείται αυτόματα στη λειτουργία δοκιμαστικών. Μετά την επιτυχή εισαγωγή των γύρων πρέπει κατόπιν να ορισθεί...
  • Page 51 χρόνος στον Lap Counter αρχίζει να τρέχει προς τα πίσω. αποδοχή της επιλεχθείσας τιμής πατήστε το πλήκτρο c („SEL“). Όλα τα ανταλλακτικά της Carrera θα βρείτε στο ηλεκτρονικό μας κατάστημα: Κατά τη διάρκεια και μετά από ένα αγώνα χρόνου μπορείτε να επι- λέξετε...
  • Page 52 şi utilizarea contorului dvs. electronic de runde Lap Coun- din cele două şine de racord (şina de racord Exclusiv/Evolution sau ters Carrera DIGITAL 124/ 132. Vă rugăm să le citiţi cu atenţie şi şina de racord Carrera DIGITAL 124/132 incl. Black Box).
  • Page 53 2. LED-ul din mijloc al unităţii de control luminează continuu după cca. 1 secundă şi se aude un semnal acustic scurt. 3. Contorul electronic Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 por- neşte automat în modul de training. După introducerea rundelor trebuie în continuare stabilit modul de încheiere al cursei.
  • Page 54 şi defectarea motorului. Indicaţie: Dacă se foloseşte pe sisteme de şine care nu sunt produ- se de Carrera, elementul de ghidare existent trebuie înlocuit cu un element de ghidare special (#85309). Zgomotele de mers uşoare la folosirea trecerilor Carrera (#20587) sau a curbelor în pantă...
  • Page 55 Fejlkorrektur /Køreteknik Tekniske data Tag venligst hensyn til, at det ved Exclusiv/Evolution (analogt sy- stem) og Carrera DIGITAL 124/132 (digitalt system) drejer sig om to Velkommen separate og fuldstændigt selvstændige systemer. Vi gør udtrykkeligt opmærksomme på, at systemerne skal adskilles Hjertelig velkommen i Team Carrera! under opbygningen af banen, dvs.
  • Page 56 2. Den midterste LED på Control Unit lyser efter ca. 1 sekund kon- stant, og der lyder et kort akustisk signal. 3. Den elektroniske Lap Counter Carrera DIGITAL 124/132 tændes automatisk i Træningsindstilling. Efter korrekt indtastning af laps skal dernæst fastsættes indstilling for løbets afslutning.
  • Page 57 For at registrere den valgte værdi skal du rera, skal den eksisterende styretap erstattes med specialstyretap- trykke på knappen c („SEL“). pen (#85309). Let kørestøj ved brug af Carrera-overkørsel (#20587) eller stejlkurve 1/30° (#20574) skyldes den originale målestok og er uden betydning for en upåklagelig kørsel.
  • Page 58 包装内容 请注意,电子计圈器只能与30352 Carrera DIGITAL 计圈器 不需特定的路段,可直接与Control Unit 的“PC 124/132 Control Unit 相关功能连接。计圈器可用于Car- UNIT”的接口连接,即可使用。 rera DIGITAL 124/132车辆。 如果您需要30352 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit 计圈器安装 的相关使用说明,请参阅Control Unit的使用说明。 我们希望您能尽情享受崭新的Carrera DIGITAL 124/132 电 子计圈器所带来的欢乐。 安全提示 • 警告!不适用于小于36个月的儿童。 内含小块部件,不慎 1 计圈器,包括连接线 吞咽可导致窒息危险。请注意:产品功能性质决定,有卡住 2 支撑架 的危险。...
  • Page 59 二位数的计圈显示最高可显示250圈。每满一百圈可通过数 字右下角的点来表示。 训练模块可用于训练和练习赛车起跑,而无需设置圈数和时 下一步是设定圈数。首先调整个位,然后是十位,其次是百 间。如需设置训练模块可按以下步骤进行: 位,最后是千位上的数字(相应的数字会在屏幕上闪烁)。 按下A键(“UP”)增加数值,按下B键(“SEL”)选定 1. 启动Control Unit(ON/OFF开关) 数值并进入下一位。如果不需要改变之前设定的圈数,则只 2. Control Unit中间的LED一秒钟后常亮并伴随一声短暂的 按B键(“SEL”)直至圈数显示消失。 信号音。 3. Carrera DIGITAL 124/134电子计圈器自动在训练模块 下启动。 成功设置圈数后则开始选择赛车模式。通过相应的按键可选 择“F1”或“SLOT”模式。 4. 按下Control Unit 的开始键- 所有LED常亮。 5. 将已编码的车辆放置在连接路段上。 6. 最后再次按下开始键 - 启动顺序,LED伴随信号音亮起。 二位LED数字显示可指示圈数 7. 赛车按启动顺序起跑,并开始计算时间(“TIME”)。 显示100圈 显示200圈 训练之中和之后可通过A键在各车辆之间进行切换。在选择...
  • Page 60 所有 Carrera 备件均可在网上商店购得: carrera-toys.com 我们只向德国、奥地利、荷兰、比利时和卢森堡供货 按下Control Unit上的“START”键, 将车辆放置在连接 路段上。然后重新按下“START”键,按启动顺序起跑, 技术数据 计圈器的计时开始进入倒数。 计时比赛之中和之后可通过A键在各车辆之间进行切换。在 选择的车辆后的位置显示会出现一条垂直线条。该车辆在屏 输出电压 · 玩具变压器 幕上的显示数据如下: 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) • 最佳单圈时间 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132) 复位功能 • 最后一圈时间 • 落后领先车辆的时间及圈数 通电模式 •...
  • Page 61 梱包内容 重要事項 機能 • 安全上の注意事項 トレーニング・モード • 重要事項 ラップレース 最高 9999 • 梱包内容 重要事項 タイムレース 最長 49:59´59″ ExcLuSIv • 説明 F1モードまたは、スロット・モードが選択可 EvOLuTIOn carrera DIgITAL 124/132 • 機能 ディスプレイによるポジション表示 接続 ラップカウンタースタンドの取付け このラップカウンターにはメモリー機能があります。初期設定 ディスプレイ表示 の数値を変更すると新規に設定し直するまでその値が保存され 走行準備 ます。 スタートミス トレーニング・モード ラップレース 接続 表示 ラップレースポジション タワー タイムレース 表示 タイムレース  ポジション タワー...
  • Page 62 • 表示“TRANING”が点滅して、チェンジ(変更)のために ベストラップタイム 走行準備 • は“CHA”が、セレクト(決定)には“SEL”と表示されま ラストラップタイム • す。スイッチA(“CHA”)を押してモードを“LAP RACE”が トップとのタイムラグあるいは、周回ラグ • 点滅するまで変えます。 走行済周回数 ラップカウンターをご使用になる前には、全てのマシンがエン コードされていなければなりません。各マシンのエンコードの 一台のマシンがレースを完走するとそのポジションがディスプ 方法はコントロールユニットの取扱説明をご覧ください。 レイに点滅して表示されます。完走後にはシグナル音が鳴り、 ディスプレイの点滅がはじまります。 走行中のラップレースを中止する場合は、その途中にスイッチ スタートミス C(“ESC”)を一回押します。 スタートシグナル発信時にマシンの手動コントローラを動かす 表示 ラップレースポジション  とスタートミスとして見なされます。スタートミスの原因とな タワー ったマシンは少々移動し、該当するマシン、またはその手動コ ントローラのLEDが点滅します。その場合はレースやトレーニ ングのスタートが許可されないため、リスタートが必要です。 ポジションタワー30357をラップカウンターに接続して使用す スイッチB(“SEL”)でそれを決定し、次の入力ステップに移 ることで、設定した周回数のセグメントを表示することができ ります。 ます。それはレース中、0にむかってトップランナーがレース トレーニング・モード を完走するまで減算カウントされます。 次のステップでは周回数を設定します。基本的に設定は一の 位、十の位、百の位、そして最後に千の位の順に行います(デ 2桁のラップ表示はセグメント表示を使って最高250周までの トレーニング・モードでは走行練習をしたり、レースのスター...
  • Page 63 ると、ラップカウンターのトータルタイムの減算カウントが開 C(“SEL”)を押します。 ギーおよびルクセンブルクとなっております。 始します。 タイムレースの走行中またはその終了後にスイッチAを押すこ テクニカルデータ とで各マシンに切り替えることができます。そこでは選択した マシンのポジションが縦線で表示されます。そしてディスプレ イには以下のマシンごとのデータが表示されます。 玩具用変圧器の出力電圧 • ベストラップタイム • 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) ラストラップタイム • 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132) トップとのタイムラグあるいは、周回ラグ • 走行済周回数 電力モード トータルタイムが過ぎてレースが終了すると、ディスプレイ 1.) プレイモード=カートをハンドコントローラーで操作 にすべてのマシンのポジションが点滅で表示されます。その 2.) 静止モード=ハンドコントローラーを操作せず、ノープレイ 際、“TIME“の一番上の列にトップのマシンのトータルタイム...
  • Page 64 경주 종료를 나타내는 F1 모드, 혹은 슬롯 모드 선택 가능 ExcLuSIv • 기능 화면에 위치 표시 EvOLuTIOn • carrera DIgITAL 124/132 연결 바퀴수 계산기 설치 바퀴수 계산기는 메모리 기능을 가지고 있습니다. 공장 출 화면 내용 하시 정해진 수치를 바꾸면, 이 변화된 수치는 다시 새로 출발 준비...
  • Page 65 “TRAINING” 단어가 깜박이고, 화면에 Change(전환) 최고 바퀴 시간 • 출발 준비 를 뜻하는 “CHA”와 Select(선택)을 뜻하는 “SEL” 최하 바퀴 시간 • 이 표시됩니다. 단추 A(“CHA”)를 “LAP RACE”가 선두 차량과의 격차가 시간 및 바퀴수 차이로 표시 • 깜박일 때 까지 눌러 경주 형태를 전환합니다. 이미...
  • Page 66 려면, 단추 C(“SEL”)를 누르십시오. 전압출력 · 완구용 어답터 총시간 표시가 거꾸로 계산되기 시작합니다. 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) 시간 경주 도중과 후에 단추 A를 눌러 개별 차량으로 전환 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132) 할 수 있습니다. 이때 위치 표시기에 선택된 차량의 아랫쪽...
  • Page 67 ExcLuSIv EvOLuTIOn carrera DIgITAL 124/132 ExcLuSIv carrera DIgITAL 124/132 EvOLuTIOn...
  • Page 69 18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124) 14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
  • Page 70 Bu aynı şekilde her iki bağlantı rayından (Exclusiv/Evolution kurulması ve kullanılması konusunda önemli bilgiler içermektedir. bağlantı rayı veya Carrera DIGITAL 124/132 bağlantı rayı, Black Box Lütfen bu kullanım kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz ve daha dahil) bir tanesi elektrik akım beslemesine bağlanmış olsa dahi ge- sonra saklayınız.
  • Page 71 2. Control Unit’in orta LED lambası yakl. 1 saniye sonra kalıcı olarak rak onaylayabilirsiniz. yanar ve kısa bir sesli sinyal işitilir 3. Carrera DIGITAL 124/132 elektronik Lap Counter otomatik olarak antrenman modüsünde çalışır. Turların verisi yapıldıktan sonra bir sonraki adım olarak yarışın bi- tişi modüsü...
  • Page 72 çıkışında tekrar hızlanılabilir. • Motor çalışırken araçları tutmayınız veya bloke etmeyiniz, aksi tak- dirde fazla ısınabilir ve motor hasar görebilir. Bilgi: Carrera tarafından üretilmemiş ray sistemlerinde kullanma durumunda, mevcut olan yönlendirici takozun özel yönlendirici ta- koz ile (85309) değiştirilmesi gerekmektedir. Carrera geçitlerinde (20587) veya dik virajlarda 1/30 (20574) kullanıldığında oluşan hafif...
  • Page 73 Мы желаем Вам удовольствия от Вашего нового блока управле- одном участке с контактным рельсом, включая чёрную колонку ния Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit. Пожалуйста, рочитайте «Карреры Дигиталь 124/132». Даже тогда, когда только один из ее внимательно, а затем сохраните. Если возникнут вопросы, контактных...
  • Page 74 1. Включите блок управления (выключатель ON/OFF). 2. Средний светодиод блока управления загорается прибл. через 1 се- кунду непрерывным светом, и раздается короткий звуковой сигнал. 3. Электронный счетчик кругов Carrera DIGITAL 124/132 автома- тически включается в тренировочном режиме. После ввода количества кругов необходимо определить режим...
  • Page 75 направляющим килем (#85309). При использовании элементов Нажмите один раз на кнопку „START“ на блоке управления и ветствии с рисунком. В верхней строчке отображается соответ- Переезд (#20587) или Крутой вираж 1/30° (#20574) от Carrera установите автомобили на шине подключения. После этого сно- ствующая версия ПО.
  • Page 76 Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria carrera-toys.com·carreraclub.com...

This manual is also suitable for:

Digital 132 series30355

Table of Contents