Trackito Technology Trackito User Manual

Smart alarm & gps tracker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Trackito and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Trackito Technology Trackito

  • Page 1 User manual...
  • Page 2: Technical Specifications

    • Tool for pushing the button Applied Technologies The Trackito contains a global data SIM card, a motion sensor, a GPS sensor, a Li-Ion power pack with a capacity of 2200 mAh and nominal voltage of 3.7 V. Charging and Permanent Power Supply...
  • Page 3: Supported Platforms

    Trackito disconnects from charging to prevent battery damage. Note: Extreme temperatures reduce the battery capacity. Trackito must be within the reach of a GSM network; it must not be blocked from the GPS signal to obtain good positional reading.
  • Page 4 Dimensions and description of each item Antenna module GPS connector GSM connector Main module MicroUSB charging connector LED indicator Control button Openings for access to the terminal board screws for external power Terminal board for external power supply If necessary, the antenna module can be removed and installed elsewhere or replaced by other antennas (GSM and GPS).
  • Page 5: Downloading The Application

    1. Open the App Store / Google Play application in your phone and fi nd “Trackito”. 2. Scan the QR code on the Trackito box or visit the www.trackito.com/app website. Choose your phone’s operating system (if you are accessing the website from your phone, the system will be detected automatically).
  • Page 6 Place the unit in a hidden, dry and clean place. How Trackito Works Trackito operates as a silent alarm with a GPS sensor. Should an object protected with Trackito be stolen, you will be notifi ed and you can track its current position.
  • Page 7: Power On/Off

    Trackito is designed for maximum battery saving during real operation. If you test Trackito outside real operation, it may happen that it will not behave exactly as you wish. Should this be the case, please wait before another action (i.e.
  • Page 8 Charging Charged Connections and Charges Trackito can be used in all EU countries, Switzerland, Norway, the USA and Russia. The device contains a built- in data SIM card. Proper operation of Trackito requires an active data plan. The Basic Operation plan is included in the price of the product.
  • Page 9: Obsah Balení

    Jakmile je baterie nabitá, LED dioda se rozsvítí zeleně. Informace o úrovni nabití baterie je dostupná v mobilní aplikaci. Trackito je možné trvale připojit k externímu zdroji o na- pětí 6–30 V přes svorkovnici vyvedenou na čelní stranu Trackita. K připojení použijte kabel o délce maximálně...
  • Page 10: Provozní Podmínky

    3 m. Utahovací šrouby svorkovnice jsou umístěny pod štítkem, který se nachází vedle prolisovaného loga Trackito v horním krytu. Pro přístup k nim je třeba tento štítek odstranit. Montáž externího napájení může prová- dět pouze kvalifi kovaná osoba. Podporované platformy Zařízení...
  • Page 11 Rozměry a popis prvků Anténní modul GPS konektor GSM konektor Hlavní modul Napájecí konektor microUSB LED dioda externího napájení Svorkovnice externího napájení V případě potřeby lze anténní modul oddělit a vyvést na jiné místo, případně nahradit vlastními anténami (GSM a GPS).
  • Page 12 Začínáme používat Trackito Baterie Trackita nemusí být po vybalení z krabičky plně nabitá. Proto doporučujeme, abyste si Trackito ihned dobili. Při připojení do nabíječky se Trackito samo zapne. Stažení aplikace Zařízení doporučujeme ovládat pomocí aplikace Trac- kito, kterou je nutné nainstalovat do vašeho mobilního telefonu.
  • Page 13 Pro dobrý příjem GPS signálu dbejte, aby nad horním krytem bylo co nejméně kovových překážek, které by mohly signál stínit. Trackito umisťujte tak, aby horní kryt pokud možno mířil vzhůru. Trackito umístěte na skryté, suché a čisté místo.
  • Page 14: Zapnutí / Vypnutí

    Zapnutí / Vypnutí Zapnutí zařízení provedete stiskem ovládacího tlačítka po dobu minimálně 5 s. Zapnutí je signalizováno bliká- ním zelené LED diody. Vypnutí zařízení provedete stiskem ovládacího tlačítka po dobu minimálně 5 s. Zařízení musí být odemknuto. Vypnutí je signalizováno blikáním červené LED diody. Proces zapnutí...
  • Page 15 SIM kartě aktivní tarif. Tarif Základní provoz na dobu jednoho roku je již v ceně produktu. Tento tarif zahrnuje připojení Trackita k Internetu, pro- voz našich serverů a komunikaci s Vaší aplikací Trackito. Provoz na další období je možné zakoupit přes webové rozhraní (www.trackito.com).
  • Page 16: Contenido Del Embalaje

    • Accesorio para pulsar el botón Tecnologías usadas Trackito contiene una tarjeta de datos global SIM, un sen- sor de movimiento, un sensor GPS, y una batería Li-Ion con capacidad de 2.200 mAh y tensión nominal de 3,7 V. Carga y alimentación permanente El dispositivo se carga a través del cable micro USB adjunto...
  • Page 17: Condiciones De Funcionamiento

    Advertencia: a temperaturas extremas tiene lugar una reducción de la capacidad de la batería. Trackito debe estar en el alcance de la red GSM, y para la determinación correcta de la posición no puede estar blindado de la señal GPS.
  • Page 18 Dimensiones y descripción de los componentes Módulo de antena Conector GPS Conector GSM Módulo principal Conector microUSB de alimentación Diodo LED de indicación Pulsador de control Estampados para el acceso a los tornillos de la clema de la alimentación externa Clema para la alimentación externa En caso de necesidad es posible separar el módulo de antena y hacer salirlo en otro lugar, o sustituirlo en su...
  • Page 19: Descarga De La Aplicación

    Empezamos a usar Trackito Puede ser que la batería del Trackito no esté completa- mente cargada después de desembalarlo de la caja. Por lo tanto recomendamos que usted cargue el Trackito inmediatamente. El Trackito se activa solo al conectarlo al cargador.
  • Page 20 Seguimiento está activado permanentemente el GPS, lo que provoca un gran consumo de la batería y de los da- tos. Por lo tanto, no deje el Trackito en el modo de alarma mucho tiempo, si sabe que se trata de una falsa alarma.
  • Page 21 Trackito está diseñado para ahorrar al máximo su batería en uso real. Si prueba el Trackito fuera del funciona- miento real, puede suceder que no se comporte de acuerdo con sus necesidades. Si pasa, espere al menos 15 segundos antes de otra operación (por ejemplo, antes de mover el dispositivo).
  • Page 22 Carga Cargado Conexión y tarifas El Trackito se puede usar en todos los países de la UE, Suiza, Noruega, EE.UU. y Rusia. El dispositivo contiene una tarjeta de datos de chip SIM. Para que el Trackito funcione es necesario tener una tarifa activa para esta tarjeta SIM.
  • Page 23 Trackito peut être connecté en permanence à une source d’ a limentation externe d’ u ne tension de 6 à 30V, et cela via un domino conduit sur la face avant du dispositif Trackito. Pour le branchement, utilisez un câble d’ u ne longueur maximale de 3...
  • Page 24 Les vis de serrage du domino sont placées sous l’ é tiquette qui se trouve à côté du logo Trackito marqué en relief sur le cache supérieur. Afin d’ a ccéder aux vis, l’ é tiquette doit être ôtée. Le montage de l’...
  • Page 25 Dimensions et description des diff érents éléments Module d’antenne Connecteur GPS Connecteur GSM Module principal Connecteur d’alimentation micro USB Diode indicatrice LED Touche de commande Les passants permettant l’accès aux vis du domino d’alimentation externe Domino d’alimentation externe En cas de besoin, le module d’antenne peut être enlevé et placé...
  • Page 26 Commencer avec Trackito La batterie de Trackito, suite à son déballage, n’est pas obligatoirement complètement chargée. De ce fait, nous recommandons de recharger rapidement votre Trackito. Trackito s’active automatiquement dès son branchement au chargeur. Télécharger l’application Nous recommandons de gérer le dispositif depuis l’appli- cation Trackito qui doit être nécessairement installée sur...
  • Page 27 Placez Trackito de façon à ce que le cache supérieur soit orienté si possible vers le haut. Placez Trackito dans un endroit à l’abri des regards, sec et propre.
  • Page 28 Pour cela, il est conseillé de ne pas laisser Trackito en mode Alarme trop longtemps si vous avez la certitude qu’il s’agit d’une fausse alerte. L’autonomie de la batterie en mode Suivi et Alarme, si celle-ci est complè- tement rechargée, est de plusieurs jours.
  • Page 29 Chargement Chargé Connexion et frais Le dispositif Trackito peut être utilisé dans tous les pays de l’UE, en Suisse, en Norvège, aux États-Unis et en Rus- sie. Le dispositif comprend une carte SIM de données in- tégrée. Pour le fonctionnement de cette carte SIM, il est nécessaire d’avoir activé...
  • Page 30: Основные Параметры

    • Микро-USB-кабель (1 м) • Руководство пользователя • Информация по технике безопасности • Карта с кодом соединения (Trackito ID) • Активирующая карта (Activation Code) • Приспособление для нажатия кнопки Используемая технология Trackito содержит глобальную SIM-карту данных, ре- агирующий на движение оптический сенсор, сенсор...
  • Page 31 максимум 3 м. Стяжные винты разъема расположены под щитком, который находится рядом с выпрессо- ванным логотипом Trackito в верхней крышке. Для доступа к винтам щиток необходимо удалить. Под- ключение к внешнему источнику питания должно проводить только квалифицированное лицо. Поддерживаемые платформы...
  • Page 32 Размеры и описание элементов При необходимости антенный модуль можно отде- лить и вывести на другое место, а также его можно заменить собственными антеннами (GSM и GPS).
  • Page 33 Начало пользования Trackito Аккумулятор Trackitо при его распаковке может быть не полностью заряжен. Поэтому рекомендуем устройство Trackito сразу же зарядить. При подключении к зарядному устройству Trackito включиться само. Скачивание приложения Рекомендуем управлять устройством при помощи прило- жения Trackito, которое необходимо установить на Вашем...
  • Page 34 выпрессован логотип. Для обеспечения хорошего приема сигнала GPS следите за тем, чтобы над верхней крышкой было как можно меньше металлических препятствий, которые могли бы создавать экран для сигнала. Trackito разместите так, чтобы его крышка по возможности находилась вверху. Поместите Trackito в скрытое, сухое и чистое место.
  • Page 35 нахождения устройства будут удалены. При Тревоге и при Отслеживании постоянно включена система GPS – заряд аккумулятора быстро уменьшается, увеличивается поток передачи данных. Поэтому не оставляйте Trackito рабо- тать в режиме тревоги слишком долго, если Вам известно о том, что тревога ложная. Полной зарядки аккумулятора...
  • Page 36 устройства Заряжается Зарядка Заряжено Подключение и платежи Trackito можно использовать во всех странах EС, в Швейцарии, Норвегии, СШA и России. Устройство снабжено встроенной чиповой SIM-картой данных. Для работы Trackitо к данной SIM-карте необходим еще активированный тариф. Тариф Базовый режим работы на один год включен в цену изделия. Данный...
  • Page 37 LED-Diode grün. Informationen über den Stand der Aufl adung des Akkus kann man der mobilen Anwendung entnehmen. Das Trackito-Gerät kann über die Klemmenleiste mit Anschlussteil auf der Stirnseite des Trackito-Gerätes per- manent an einem externen Netzteil 6 – 30 V angeschlos- sen werden.
  • Page 38 Trackito-Gerät den Ladevorgang ab, um eine Beschädi- gung des Akkus zu vermeiden. Hinweis: bei extremen Temperaturen kommt es zu einer Senkung der Akkukapazität. Trackito muss sich in der GSM-Reichweite befi nden und das GPS-Signal darf nicht abgeschattet sein, um die Position richtig zu ermitteln.
  • Page 39 Abmessungen und Beschreibung der Komponenten Antennenmodul GPS-Stecker GSM-Stecker Hauptmodul Einspeisungsstecker Micro-USB Signalleuchte LED-Diode Betätigungstaste Einpresspunkte für den Zugang zu den Klemmschrauben der externen Einspeisung Klemmenleiste der externen Einspeisung Im Bedarfsfall kann das Antennenmodul abgetrennt und an eine andere Stelle versetzt bzw. auch durch eigene Antennen ersetzt werden (GSM und GPS).
  • Page 40 Erste Schritte – Trackito Nach dem Auspacken aus der Schachtel muss der Akku von Trackito nicht immer voll geladen sein. Wir empfeh- len daher, Trackito sofort zu laden. Beim Anschließen an das Ladegerät wird Trackito automatisch eingeschaltet. Download der Anwendung Zur Bedienung des Gerätes empfehlen wir die Anwen-...
  • Page 41 GPS-Signals ist darauf zu achten, dass sich über der oberen Abdeckung möglichst wenige Metallhindernisse befi nden, die das Signal abschatten könnten. Positionie- ren Sie Trackito so, dass die obere Abdeckung möglichst nach oben ausgerichtet ist. Bringen Sie Trackito an einer versteckten, trockenen und sauberen Stelle an.
  • Page 42: Ein- / Ausschalten

    GPS dauerhaft eingeschaltet – der Ladestand des Akkus sinkt schnell und der Datenverbrauch erhöht sich. Lassen Sie also Ihr Trackito nicht zu lange im Alarm wenn Sie wissen, dass es sich um blinden Alarm handelt. Die Laufzeit des voll geladenen Akkus mit der Funktion „Verfolgen“...
  • Page 43 Norwegen, den USA und in Russland verwendet werden. Das Gerät enthält eine eingebaute Daten-SIM-Karte mit einem Chip. Für die Funktion von Trackito ist zu dieser SIM-Karte ein aktiver Tarif nötig. Der Tarif „Grundbe- trieb“ für ein Jahr ist bereits im Produktpreis enthalten.

Table of Contents