Smeg FME 20EX1 Instructions For Use Manual

Smeg FME 20EX1 Instructions For Use Manual

Smeg microwave oven instructions for use
Table of Contents
  • Deutsch

    • Installationsanleitung
    • Wichtige Hinweise
    • Beschreibung des Mikrowellengerätes
      • Die Vorteile eines Mikrowellengerätes
      • Funktionsweise des Mikrowellengerätes
      • Garen mit Mikrowelle: Wärmeerzeugung
    • Gebrauchsanweisung
      • Einstellen der Uhr
      • Sicherheitssperre
      • Mikrowellenbetrieb
      • Grillbetrieb
      • Kombinationsbetrieb
      • Auftau-Automatik
      • Programmierbares Auftauen
      • Sonderprogramm GETRÄNK
      • Sonderprogramm PIZZA
      • Sonderprogramm HUHN
      • Individuell Einstellbare Programmabläufe
      • Während des Programmablaufs
      • Programmunterbrechung
    • Ratschläge für eine Optimale Nutzung Ihres Mikrowellengerätes
      • Programmablauf Mikrowelle
      • Programmablauf Grill
    • Empfehlungen Bezüglich der Verwendung von Geschirr
      • Metall
      • Glas
      • Porzellan
      • Steingut
      • Kunststoff
      • Holz
      • Prüfen Sie, ob Ihr Geschirr Mikrowellentauglich ist
      • Deckel
    • Instandhaltung des Geräts - Wartung
      • Reinigung
      • Austauschen der Garraumlampe
    • Technischer Kundendienst
      • Beheben von Technischen Störungen
      • Austausch des Stromversorgungskabels
  • Français

    • Instructions Pour L'installation
    • Indications Importantes
    • Description du Four À Micro-Ondes
      • Quels Sont Les Avantages du Four À Micro-Ondes
      • Comment Fonctionne Le Four À Micro-Ondes
      • Pourquoi Les Aliments Chauffent-Ils
    • Instruction de Fonctionnement
      • Réglage de L'horloge
      • Blocage de Sécurit
      • Fonction Gril
      • Fonction Micro-Ondes
      • Fonction Micro-Ondes + Gril
      • Décongélation Suivant Le Poids (Automatique)
      • Décongélation Par Temps (Manuelle)
      • Fonction Spéciale: Boisson
      • Fonction Spéciale: Pizza
      • Fonction Spéciale: Poulet
      • Programmation du Four Micro-Ondes
      • Pendant Le Fonctionnement
      • Interruption de Fonctionnement
    • Conseils Pour Une Bonne Utilisation du Four
      • Fonctionnement du Gril
      • Fonctionnement du Micro-Ondes
    • Conseils Sur L'utilisation de la Vasseille
      • Vaisselle en Grès Émaill
      • Test de la Vaisselle
    • Entretien du Four
      • Remplacement de la Lampe
      • Service D'assistance Technique (S.a.t)
      • Résolution de Problèmes
      • Remplacement du Câble D'alimentation
  • Dutch

    • Installatie
    • Belangrijke Aanwijzingen
    • Beschrijving Van de Magnetronoven
      • Voordelen Van de Magnetronoven
      • Hoe Werkt de Magnetronoven
      • Waarom Wordt Het Voedsel Warm
    • Gebruiksaanwijzing
      • De Klok Instellen
      • Veiligheidsslot
      • Magnetron Functie
      • Grill Functie
      • Magnetron + Grill Functie
      • Ontdooien: Gewicht (Automatisch)
      • Ontdooien: Tijd (Handmatig)
      • Speciale Functie: DRANK
      • Speciale Functie: PIZZA
      • Speciale Functie: KIP
      • Programmeren Van de Magnetronoven
      • Tijdens Het Koken
      • Het Koken Onderbreken
    • Tips Voor Een Correct Gebruik Van de Oven
      • Magnetron
      • Als Grill
    • Tips Voor Het Gebruik Van Servies
      • Metaal
      • Glas
      • Porselein
      • Schalen Van Geëmailleerd Aardewerk
      • Plastic
      • Hout
      • Test Van Het Serviesgoed
      • Deksels
    • Onderhoud Van de Oven
      • Reiniging
      • Vervangen Van de Lamp
    • Technische Dienst (T.D.)
      • Oplossen Van Problemen
      • Vervanging Van de Voedingskabel
  • Italiano

    • Istruzioni Per Il Montaggio
    • Informazioni DI Rilievo
    • Descrizione del Forno a Microonde
      • Vantaggi del Forno a Microonde
      • Funzionamento del Forno a Microonde
      • Perché si Riscaldano I Cibi
    • Istruzioni Per L'uso
      • Regolazione del Timer
      • Blocco DI Sicurezza
      • Funzione Microonde
      • Funzione Grill
      • Funzione Microonde + Grill
      • Scongelamento a Peso (Automatico)
      • Scongelamento a Tempo (Manuale)
      • Funzione Speciale: BEVANDA
      • Funzione Speciale: PIZZA/TORTE SALATE
      • Funzione Speciale: POLLO
      • Programmazione del Forno a Microonde
      • Durante Il Funzionamento
      • Interruzione del Funzionamento
    • Consigli Per L'uso Corretto del Forno
      • Funzionamento del Forno a Microonde
      • Funzionamento del Grill
    • Consigli Per L'uso Dei Recipienti
      • Metallo
      • Vetro
      • Porcellana
      • Recipienti DI Ceramica Smaltata
      • Plastica
      • Legno
      • Prova del Vasellame
      • Coperchi
    • Manutenzione del Forno
      • Pulizia
      • Sostituzione Della Lampadina
    • Servizio Assistenza Tecnica (S.A.T.)
      • Soluzione Problemi
      • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Español

    • Instrucciones de Montaje
    • Indicaciones Importantes
    • Descripción del Horno Microondas
      • Ventajas del Horno Microondas
      • Cómo Funciona el Horno Microondas
      • Por qué Motivo Se Calientan Los Alimentos
    • Instrucciones de Funcionamiento
      • Ajustar el Reloj
      • Bloqueo de Seguridad
      • Función Microondas
      • Función Grill
      • Función Microondas + Grill
      • Descongelación por Peso (Automática)
      • Descongelación por Tiempo (Manual)
      • Función Especial: BEBIDA
      • Función Especial: PIZZA
      • Función Especial: POLLO
      • Programación del Horno Microondas
      • Durante el Funcionamiento
      • Interrupción del Funcionamiento
    • Consejos para la Correcta Utilización del Horno
      • Funcionamiento en Microondas
      • Funcionamiento del Grill
    • Consejos para la Utilización de Recipientes
      • Metal
      • Vidrio
      • Porcelana
      • Recipientes de Barro Acristalado
      • Plásticos
      • Madera
      • Prueba de Vajillas
      • Tapas
    • Mantenimiento del Horno
      • Limpieza
      • Sustitución de la Lámpara
    • Servicio de Asistencia Técnica (S.A.T.)
      • Resolución de Problemas
      • Sustitución del Cable de Alimentación
  • Português

    • Instruções de Instalação
    • Indicações Importantes
    • Descrição Do Forno
      • Quais as Vantagens Do Forno Microondas
      • Como Funciona O Forno Microondas
      • Porque É que os Alimentos Aquecem
    • Instruções de Funcionamento
      • Acerto Do Relógio
      • Bloqueio de Segurança
      • Função Microondas
      • Função Grelhador
      • Função Microondas + Grelhador
      • Descongelação por Peso (Automática)
      • Descongelação por Tempo (Manual)
      • Função Especial: BEBIDA
      • Função Especial: PIZZA
      • Função Especial: FRANGO
      • Programação Do Forno Microondas
      • Durante O Funcionamento
      • Interrupção Do Funcionamento
    • Conselhos para Uma Boa Utilização Do Forno
      • Funcionamento Em Microondas
      • Funcionamento Do Grelhador
    • Conselhos sobre Utilização de Louça
      • Metal
      • Vidro
      • Porcelana
      • Louça de Barro Vidrado
      • Plásticos
      • Madeira
      • Teste À Louça
      • Tampas
    • Manutenção Do Forno
      • Limpeza
      • Substituição da Lâmpada
    • Serviço de Assistência Técnica (S.A.T.)
      • Resolução de Problemas
      • Substituição Do Cabo de Alimentação
  • Ελληνικά

    • Οδηγίες Συναρµολόγησης
    • Σηµαντικές Υποδείξεις
    • Περιγραφή Του Φούρνου Μικροκυµµάτων
      • Πλεονεκτήµατα Του Φούρνου Μικροκυµµάτων
      • Πως Λειτουργεί Ο Φούρνος Μικροκυµµάτων
      • Για Ποιόν Λόγο Θερµαίνονται Τα Τρόφιµα
    • Οδηγίες Λειτουργίας
      • Ρύθµιση Του Ρολογιού
      • Εµπλοκή Ασφαλείας
      • Λειτουργία Μικροκυµµάτων
      • Λειτουργία Γκριλ
      • Λειτουργία Μικροκυµµάτων + Γκριλ
      • Απόψυξη Σε Σχέση Με Το Βάρος (Αυτόµατη)
      • Απόψυξη Σε Σχέση Με Τον Χρόνο (Με Το Χέρι)
      • Ειδική Λειτουργία: ΠΟΤΑ
      • Ειδική Λειτουργία ΠΙΤΣΑ
      • Ειδική Λειτουργία: ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ
      • Προγραµµατισµός Του Φούρνου Μικροκυµµάτων
      • Κατά Την Διάρκεια Της Λειτουργίας
      • Ιακοπή Της Λειτουργίας
    • Συµβουλές Για Την Σωστή Χρήση Του Φούρνου
      • Λειτουργία Με Μικροκύµµατα
      • Λειτουργία Γκριλ
    • Συµβουλές Για Την Χρήση Μαγειρικών Σκευών
      • Μεταλλικά
      • Υάλινα
      • Πορσελάνη
      • Πήλινα Υαλοβερνικωµένα ∆Οχεία
      • Πλαστικά
      • Ξύλινα
      • Οκιµή Πιατικών
      • Καπάκια
    • Συντήρηση Του Φούρνου
      • Καθαριότητα
      • Αλλαγή Του Λαµπτήρα
    • Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Υ.Τ.Ε.)
      • Λύση Προβληµάτων
      • Αλλαγή Του Καλωδίου Τροφοδότησης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Instructions for Use
Microwave
Bedienungsanweisung
Mikrowelle
Instructions d'Utilisation
Micro-ondes
Gebruiksaanwijzing
Magnetronoven

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Smeg FME 20EX1

  • Page 1 Instructions for Use Microwave Bedienungsanweisung Mikrowelle Instructions d’Utilisation Micro-ondes Gebruiksaanwijzing Magnetronoven...
  • Page 2 ¡PRECAUCIÓN! Durante el funcionamiento del horno microondas, el marco y la puerta pueden alcanzar temperaturas que aconsejan tener precaución durante su utilización. VORSICHT! Der Mikrowellenherd kann wáhrend der inbetribnahme na tür und türrahmen bohe temperaturen erreichen, vorsicht ist empfohlen. WARNING! During the functioning of the microwave oven, the frame and the door may reach temperatures which require care when using the appliance.
  • Page 3 Niveles de potencia. Einstellung der leistung. Power Levels. Niveaux de puissance. Níveis de potência Vermogensstanden. Livelli di Potenza. Επίπεδα Ισχύος. Microondas. Mikrowelle. P 01 -------- 170W Microwave. Micro-ondes. P 02 Microonde. Μικροκύµµατα. ------- 340W P 03 ------- 510W Grill + Microondas. Grilleistung + Mikrowelle.
  • Page 5 First, we would like to thank you for choosing our product. We are sure that this modern, functional and practical microwave oven, manufactured from the best materials, will satisfy your requirements. You are advised to read our operation manual carefully and the enclosed pamphlet to enable you to get the best results from your Microwave oven.
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Installation Instructions ... 3 Important Information ... 4 Description of the Microwave Oven ... 5 The advantages of a microwave oven:... 5 How the microwave oven works ... 5 Why does the food heat up? ... 6 Operating Instruction... 7 Setting the clock ...
  • Page 7: Installation Instructions

    (refer to the installation instructions leaflet enclosed). When the microwave oven is installed in a column with a conventional oven, the microwave oven must not be located underneath the conventional oven because of the possibility of condensation forming inside the latter.
  • Page 8: Important Information

    After warming up baby bottles or baby food jars, stir or shake its contents and check the temperature before feeding, to avoid burns. Warming up drinks in the microwave oven may result in a delayed eruptive boiling, therefore one should be careful when handling the recipient.
  • Page 9: Description Of The Microwave Oven

    5. Easy cleaning. How the microwave oven works In the microwave oven there is a high voltage valve called "Magnetron" that converts electric energy to microwave energy. These electromagnetic waves are conducted to the inside of the oven cavity by means of wave-guide and spread by a mode stirrer or by a turntable.
  • Page 10: Why Does The Food Heat Up

    As the heat is formed inside the food: - It may be cooked with little or no liquid or fat; - Defrosting, heating or cooking in the microwave oven is quicker than in a conventional oven; - Vitamins, minerals and nutritive substances are preserved;...
  • Page 11: Operating Instruction

    Operating Instruction Consult the picture on the enclosed leaflet and proceed as follows: 1. Plug your microwave into a suitable electric current (see Installation Instructions). 2. Open the door by pressing the Door Open button (15). In the models without this button, you need only pull the door open.
  • Page 12: Microwave Function

    Microwave Function How to Proceed 1. Press the MICROWAVE (4) button: the Microwave function indicator will light 2. Introduce the functioning time (example: 10 minutes), by turning the ROTATING button either way. 3. To change the microwave power, press the – (5) and +(12) buttons. If you don’t press these buttons, the oven will work as default at maximum power.
  • Page 13: Defrost By Weight (Automatic)

    Defrost by Weight (Automatic) How to Proceed 1. Press the DEFROST button (9): the Defrost by Weight function indicator will light up. 2. Introduce the type of food, by pressing the – (5) and + (12) buttons. If you don’t press these buttons, it will select type 1 food as default.
  • Page 14: Defrost By Time (Manual)

    Defrost by Time (Manual) How to Proceed 1. Press the DEFROST button (9) twice: the Defrost by Time function indicator will light up. 2. Introduce the defrosting time (example: 12 minutes), by turning the ROTATING knob (14) either way. 3. Press the START button (6). The oven will start working. 4.
  • Page 15: Special Function: Chicken

    5. At the end, there will be a standing time during which the oven will continue working and the Special Function CHICKEN indicator will blink. Programming the Microwave Oven The Normal Functions (Microwave, Grill, Microwave + Grill, Defrost by Weight and Defrost by Time) can be programmed in sequence to a maximum of 3 functions.
  • Page 16: While In Operation

    How to Proceed 9. Press the MICROWAVE + GRILL button (11): the Microwave + Grill function indicator will light up. 10. Introduce the functioning time (8 minutes), by turning the ROTATING knob (14). 11. Press the – button (5) twice to change the microwave power to 3. 12.
  • Page 17: Advice For Good Usage Of The Oven

    Advice for Good Usage of the Oven Working with microwaves Before using any dish, make sure that it is appropriate for use in microwaves (SEE ADVICE ON THE USE OF UTENSILS AND RECIPIENTS). Always make a slit in the food's shell before cooking it. Whenever heating liquids use a recipient with a large opening to allow the vapour to escape.
  • Page 18: Advice On The Use Of Cookware

    Advice on the use of Cookware Metal Do not use metal dishes, tinned food, food wrapped in tin foil and cutlery inside the microwave oven. The metal reflects the microwaves and food is not heated. The food should be removed from its tin foil containers and placed in dishes adequate for use in the microwave oven.
  • Page 19: Wood

    Recipient Test If in doubt about the use of glass, glazed ceramic or porcelain dishes in the microwave oven, do the following test: 1. Place the empty dish and a glass of water inside the microwave oven;...
  • Page 20: Oven Maintenance

    Oven Maintenance Cleaning MAKE SURE THAT THE OVEN IS UNPLUGGED BEFORE CLEANING THE OVEN. DON'T USE ABRASIVE CLEANING PRODUCTS. OUTSIDE 1. Clean the outside surface with a neutral detergent, warm water and dry it with a damp cloth. 2. Avoid water from entering the oven ventilation holes. INSIDE 1.
  • Page 21: Official Technical Assistance Service (T.a.s.)

    Official Technical Assistance Service (T.A.S.) Solving Problems Repairs or interventions carried out by an unqualified serviceman can cause dangerous situations. Every and any kind of repair or intervention should be done by the manufacturer, authorised agents or qualified technicians. If you detect any abnormalities in the oven, check the following before you contact T.A.S: 1.
  • Page 22 DEUTSCH Verehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen dafür danken, dass Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben. Wir sind sicher, dass dieses moderne und praktische Mikrowellengerät, das aus hochqualitativen Materialien hergestellt wurde, Ihre Erwartungen erfüllen wird. Wir bitten Sie um die aufmerksame Lektüre der Anweisungen in diesem Heft und im beigefügten Faltblatt, damit Sie beim Gebrauch Ihres Mikrowellengerätes beste Resultate erzielen.
  • Page 23 Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung...20 Wichtige Hinweise ...21 Beschreibung des Mikrowellengerätes ...22 Die Vorteile eines Mikrowellengerätes... 22 Funktionsweise des Mikrowellengerätes ... 22 Garen mit Mikrowelle: Wärmeerzeugung... 23 Gebrauchsanweisung ...24 Einstellen der Uhr ... 24 Sicherheitssperre... 24 Mikrowellenbetrieb ... 25 Grillbetrieb... 25 Kombinationsbetrieb ... 25 Auftau-Automatik ...
  • Page 24: Installationsanleitung

    Installationsanleitung Entfernen Sie die Verpackung und nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Garraum heraus. Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand folgender Teile: - Tür und Scharniere - Gerätefront - Innen- und Außenflächen des Gerätes Sollten Sie einen Defekt an einem dieser Teile feststellen, BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT und suchen Sie Ihren Verkäufer auf.
  • Page 25: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise WICHTIG: Treten an der Tür bzw. an den Scharnieren Beschädigungen auf, darf das Gerät erst wieder nach der Reparatur durch einen Elektrofachmann in Betrieb genommen werden. WICHTIG: Dasselbe gilt auch für Reparaturen, bei denen eine Schutzvorrichtung entfernt werden muss, die vor der direkten Einwirkung der Mikrowellen schützt.
  • Page 26: Beschreibung Des Mikrowellengerätes

    Beschreibung des Mikrowellengerätes Die Vorteile eines Mikrowellengerätes In einem herkömmlichen Herd durchdringt die von Widerständen oder Gasbrennern ausgestrahlte Wärme die Speisen langsam von außen nach innen. Daher entstehen große Energieverluste, weil die Luft, Geräteteile und die Behältnisse miterwärmt werden. Im Gegensatz dazu wird im Mikrowellengerät die Wärme in den Speisen selbst erzeugt, d.h. die Wärme breitet sich von innen nach außen aus.
  • Page 27: Garen Mit Mikrowelle: Wärmeerzeugung

    Garen mit Mikrowelle: Wärmeerzeugung Lebensmittel enthalten mehrheitlich Wasser, dessen Moleküle durch Einwirkung der Mikrowellen in Schwingung geraten. Die Reibung der Moleküle erzeugt Wärme, die für das Ansteigen der Temperatur in den Lebensmitteln sorgt. Jenachdem dient dieser Vorgang zum Auftauen, Garen oder Warmhalten von Speisen. Aufgrund der Wärmeverbreitung in den Lebensmitteln ergeben sich folgende Vorteile: - die Speisen benötigen für den Garvorgang keine bzw.
  • Page 28: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Schauen Sie sich die Zeichnung auf dem Blatt im Anhang an und verfahren Sie wie folgt: 1. Schließen Sie das Gerät an eine geeignete Steckdose an (s. Installationsanleitung). 2. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türöffnungsschalter betätigen (15). Bei Modellen ohne diesen Schalter die Tür von Hand öffnen.
  • Page 29: Mikrowellenbetrieb

    Mikrowellenbetrieb Einstellung 1. Drücken Sie auf die Taste MIKRO-WELLE (4). Die aufleuchtende Anzeige bestätigt die Betriebsbereitschaft dieser Funktion. 2. Geben Sie die gewünschte Betriebszeit ein (z.B. 10 min) und drehen Sie den DREHKNOPF (14) vor und zurück. 3. Wenn Sie eine andere Mikrowellen-Leistungsstufe einstellen möchten, benutzen Sie die Tasten - (5) und + (12), sonst arbeitet das Gerät auf der Höchstleistungsstufe.
  • Page 30: Auftau-Automatik

    Auftau-Automatik Einstellung 1. Drücken Sie auf die Taste AUFTAUEN (9). Die Anzeige für Gewichtsautomatik leuchtet auf. 2. Geben Sie die Angabe bezüglich der Art des Gargutes ein und benutzen Sie dazu die Tasten - (5) und + (12), sonst erfolgt die Einstellung “Typ 1”. 3.
  • Page 31: Programmierbares Auftauen

    Programmierbares Auftauen Einstellung 1. Drücken Sie 2 x auf die Taste AUFTAUEN (9). Die Anzeige „Programmierbares Auftauen“ leuchtet auf. 2. Geben Sie die Zeitvorgabe für das Auftauen ein (z.B. 12 min.) und drehen sie den DREHKNOPF (14) vor und zurück. 3.
  • Page 32: Sonderprogramm Huhn

    Sonderprogramm HUHN Einstellung 1. Die gewürzten und mit Fett bestrichenen Hähnchenteile (400 – 500 g) in einem hitzebeständigen Gefäß auf den Drehteller stellen. 2. Drücken Sie auf die Taste Sonderprogramm HUHN (8). Die Anzeige des Sonderprogramm HUHN leuchtet auf. 3. Drücken Sie die START-Taste (6). Das Gerät ist nun in Betrieb. 4.
  • Page 33: Während Des Programmablaufs

    Einstellung 7. Drücken Sie die Taste - (5), um die Mikrowelle auf die Leistungsstufe 4 einzustellen. 8. Drücken Sie nun auf die Taste UHR/PROGRAMMABLAUF (7) und stellen Sie den nächsten Programmablauf ein. 9. Drücken Sie auf die Taste KOMBINATIONSBETRIEB (11). Die Anzeige Kombinationsbetrieb leuchtet auf.
  • Page 34: Ratschläge Für Eine Optimale Nutzung Ihres Mikrowellengerätes

    Ratschläge für eine optimale Nutzung Ihres Mikrowellengerätes Programmablauf Mikrowelle Bevor Sie ein Behältnis benutzen, prüfen Sie, ob es für Mikrowellengeräte geeignet ist (siehe: EMPFEHLUNGEN BEZÜGLICH DER VERWENDUNG VON GESCHIRR). Schneiden Sie das Gargut vor der Zubereitung an. Wenn Sie Flüssigkeiten erwärmen, benutzen Sie Gefäße mit einer großen Öffnung, damit der entstehende Dampf gut abziehen kann.
  • Page 35: Empfehlungen Bezüglich Der Verwendung Von Geschirr

    Empfehlungen bezüglich der Verwendung von Geschirr Metall Benutzen Sie im Mikrowellengerät keine Metallbehältnisse (Konservendosen usw.), Verpackungen aus Aluminium(folie) und Besteck. Das Metall reflektiert die Mikrowelle - die Speisen werden nicht erwärmt. Gargut in Alufolie: Entfernen Sie die Alufolie und geben Sie das Gargut in ein mikrowellengeeignetes Behältnis.
  • Page 36: Kunststoff

    Kunststoff Kunststoffgeschirr muss mindestens 180° - beständig sein, sonst kann es sich verformen. Geschirr aus MELAMIN ist aufgrund der großen Erhitzung nicht für das Mikrowellengerät geeignet. Bei der Zubereitung von Speisen in Plastiktüten ist darauf zu achten, dass diese kleine Löcher für den Dunstaustritt haben müssen, damit die Tüte nicht platzt.
  • Page 37: Instandhaltung Des Geräts - Wartung

    Instandhaltung des Geräts – Wartung Reinigung BEVOR SIE DEN HERD REINIGEN: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER STECKER AUS DER STECKDOSE HERAUSGEZOGEN IST. Benutzen Sie keine Scheuermittel. AUSSENFLÄCHEN: 1. Reinigen Sie die Aussenflächen mit einer warmen Spülmittellauge und einem feuchten Tuch. 2.
  • Page 38: Technischer Kundendienst

    Technischer Kundendienst Beheben von technischen Störungen Reparaturen oder Eingriffe am Gerät müssen aufgrund von eventuell auftretenden Gefahrsituationen von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Sollten Sie einen Defekt am Gerät feststellen, überprüfen Sie bitte folgende Situationen, bevor Sie den Technischen Kundendienst verständigen: 1.
  • Page 39 FRANÇAIS Chère Cliente, Nous tenons, tout d’abord, à vous remercier de votre préférence pour notre produit. Nous sommes sûrs que ce Four Micro-ondes moderne, fonctionnel et pratique, fabriqué avec des matériaux de première qualité, vous satisfera pleinement. Afin de tirer le meilleur usage et la plus grande satisfaction de cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce mode d’emploi et la notice ci-jointe, ceux-ci vous permettront de connaître toutes les caractéristiques du four et d'éviter des incidents dus à...
  • Page 40 Index Instructions pour l’Installation...37 Indications Importantes ...38 Description du Four à Micro-ondes ...39 Quels sont les avantages du four à micro-ondes ... 39 Comment fonctionne le four à micro-ondes ... 39 Pourquoi les aliments chauffent-ils?... 40 Instruction de Fonctionnement ...41 Réglage de l’Horloge...
  • Page 41: Instructions Pour L'installation

    Instructions pour l’Installation Retirez le four de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage et les accessoires de l'intérieur du four. Vérifiez si les pièces suivantes se trouvent en bon état: - Porte et charnières; - Le devant du four; - La partie intérieure et extérieure du four. Si vous trouvez un défaut dans ces pièces N'UTILISEZ PAS LE FOUR, et contactez le vendeur.
  • Page 42: Indications Importantes

    Indications Importantes ATTENTION: Si la porte ou le joint de la porte sont endommagés, le four doit être débranché jusqu’à ce qu’il soit réparé par un technicien dûment qualifié. ATTENTION: Il est dangereux, pour toute personne, à l’exception d’un technicien qualifié, d’effectuer toute intervention ou réparation concernant le changement de tout couvercle ou revêtement assurant la protection contre l’exposition à...
  • Page 43: Description Du Four À Micro-Ondes

    Description du Four à Micro-ondes Quels sont les avantages du four à micro-ondes Dans le four conventionnel, la chaleur irradiée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement dans les aliments de l'extérieur vers l'intérieur. C'est pourquoi il existe une grande perte d'énergie lorsque l'air, les composants du four et les récipients sont chauffés.
  • Page 44: Pourquoi Les Aliments Chauffent-Ils

    Pourquoi les aliments chauffent-ils? La majorité des aliments contiennent de l'eau dont les molécules vibrent sous l'action des micro-ondes. La friction entre les molécules est à l'origine de la chaleur qui fait monter la température des aliments, les décongelant, les cuisant ou les maintenant chauds. Comme la chaleur se forme à...
  • Page 45: Instruction De Fonctionnement

    Instruction de Fonctionnement Consulter la figure de la notice ci-jointe et procéder de la manière suivante: 1. Brancher le four à une prise appropriée (cf. Instructions d’Installation). 2. Ouvrir la porte en appuyant sur le Bouton Ouverture de la Porte (15). Sur les modèles n’ayant pas ce bouton, il suffit de tirer sur la porte.
  • Page 46: Fonction Gril

    Fonction Micro-ondes Mode d’Utilisation 1. Appuyer sur la touche MICRO-ONDES (4): le témoin de la fonction Micro-ondes s’allume. 2. Introduire le temps de fonctionnement (exemple 10 minutes), en tournant le bouton ROTATIF (14) dans n’importe quel sens. 3. Pour modifier la puissance du Micro-ondes, appuyer sur les touches – (5) et + (12).
  • Page 47: Décongélation Suivant Le Poids (Automatique)

    Décongélation suivant le Poids (Automatique) Mode d’Utilisation 1. Appuyer sur la touche Décongélation (9). Le témoin de la fonction Décongélation suivant le Poids s’allume. 2. Introduire le type d’aliment, en appuyant sur les touches – (5) et + (12). À défaut de sélection par l’intermédiaire de ces touches, le type d’aliment 1 sera automatiquement sélectionné.
  • Page 48: Décongélation Par Temps (Manuelle)

    Décongélation par Temps (Manuelle) Mode d’Utilisation 1. Appuyer deux fois sur la touche DÉCONGÉLATION (9). Le témoin de la fonction Décongélation par Temps s’allume. 2. Introduire le temps de décongélation (exemple 12 minutes), en tournant le bouton ROTATIF (14) dans un sens ou dans l’autre. 3.
  • Page 49: Fonction Spéciale: Poulet

    Fonction Spéciale: POULET Mode d’Utilisation 1. Badigeonner le poulet (150 à 300 g) coupé en morceaux avec de l’huile d’olive et des épices (poivre, sel, etc.) et le mettre dans un récipient résistant à la chaleur, sur le plateau de cuisson. 2.
  • Page 50: Pendant Le Fonctionnement

    Mode d’Utilisation 7. Appuyer sur la touche – (5) pour modifier la valeur de la puissance du Micro- ondes et le mettre sur la position 4. 8. Appuyer sur la touche HORLOGE/PROGRAMMATION (7) pour accéder à la programmation de la fonction suivante. 9.
  • Page 51: Conseils Pour Une Bonne Utilisation Du Four

    Conseils pour une bonne Utilisation du Four Fonctionnement du Micro-ondes Avant d'utiliser n'importe quel récipient, vérifiez s'il est approprié aux fours à micro-ondes (VOIR CONSEILS SUR LA VAISSELLE À UTILISER). Incisez toujours la peau des aliments avant de les cuisiner. Quand vous chaufferez les liquides, mettez-les dans un récipient ayant une large ouverture pour que l’évaporation se fasse convenablement.
  • Page 52: Conseils Sur L'utilisation De La Vasseille

    Conseils sur L’utilisation de la Vasseille Métal Dans le four à Micro-ondes, ne pas utiliser de récipients en métal (conserves, etc.), d’emballages en aluminium ni de couverts. Le métal réfléchit les micro-ondes et les aliments ne chauffent pas. Les aliments doivent être retirés des emballages en aluminium et doivent être mis dans des récipients appropriés aux micro-ondes.
  • Page 53: Test De La Vaisselle

    Plastique La vaisselle en plastique devra être résistante à des températures d'au moins 180° C, sinon elle pourra se déformer. La vaisselle de MÉLAMINE n'est pas adéquate pour les fours à micro-ondes parce qu'elle chauffe beaucoup. Pour chauffer ou cuisiner des aliments dans des sacs plastiques, ceux-ci devront être perforés pour que la vapeur puisse sortir, empêchant l'éclatement du sac.
  • Page 54: Entretien Du Four

    Entretien du Four Nettoyage VÉRIFIEZ QUE LA FICHE ÉLECTRIQUE SOIT DÉBRANCHÉE DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE NETTOYER LE FOUR. NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE ABRASIFS. EXTÉRIEUR 1. Nettoyez la surface extérieure avec un détergent neutre, de l'eau tiède et séchez avec un chiffon humide.
  • Page 55: Service D'assistance Technique (S.a.t)

    Service d’Assistance Technique (S.A.T.) Résolution de Problèmes Les réparations ou les interventions effectuées par un personnel non qualifié peut donner lieu à des situations dangereuses. Toute réparation ou intervention doit être effectuée par le fabricant, les agents autorisés ou les techniciens spécialisés.
  • Page 56 NEDERLANDS Geachte gebruiker/ster U heeft zojuist een magnetronoven van ons merk gekocht, wij willen u hiervoor bedanken. Wij zijn ervan overtuigd dat dit complete, moderne, functionele, praktische uit eersteklas materialen vervaardigde apparaat, aan al uw wensen tegemoet zal komen. Wij verzoeken u de onderstaande gebruiksaanwijzingen van deze handleiding en de bijgeleverde brochure aandachtig door te lezen, waardoor u optimaal gebruik zult kunnen maken van dit apparaat.
  • Page 57 Inhoudsopgave INSTALLATIE ...54 Belangrijke aanwijzingen...55 Beschrijving van de Magnetronoven...56 Voordelen van de Magnetronoven ... 56 Hoe werkt de Magnetronoven?... 56 Waarom wordt het voedsel warm?... 57 Gebruiksaanwijzing...58 De klok instellen ... 58 Veiligheidsslot ... 58 Magnetron functie ... 59 Grill functie ... 59 Magnetron + Grill Functie ...
  • Page 58: Installatie

    INSTALLATIE Haal de oven uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de accessoires uit de binnenkant van de oven. Controleer of de volgende onderdelen in goede staat verkeren: - Deur en scharnieren - Voorkant van de oven - Binnen- en buitenkant van de oven Wanneer u bij een van deze onderdelen een defect aantreft moet u DE OVEN NIET GEBRUIKEN, en direct contact opnemen met uw verkooppunt.
  • Page 59: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen LET OP: Wanneer de deur of de voegen van de deur beschadigd zijn mag de oven niet aangesloten worden totdat die door een bevoegde installateur is nagekeken, en de benodigde reparaties zijn uitgevoerd. LET OP: Het is gevaarlijk voor de gebruiker om reparaties of handelingen te verrichten die leiden tot de vervanging van een afdekking of een beschermingslaag tegen microgolven.
  • Page 60: Beschrijving Van De Magnetronoven

    Beschrijving van de Magnetronoven Voordelen van de Magnetronoven Bij de conventionele kookplaten dringt de door de weerstanden of branders uigestraalde warmte langzaam tot het voedsel door, van buiten naar binnen. Hierdoor gaat er veel energie verloren tijdens de verwarming van de lucht, de ovenonderdelen en de schalen. Bij de magnetron daarentegen wordt de warmte in het voedsel gegenereerd, waarbij dat van binnen naar buiten warm wordt.
  • Page 61: Waarom Wordt Het Voedsel Warm

    Waarom wordt het voedsel warm? Het merendeel van het voedsel bevat water, en de moleculen daarvan worden de microgolven in beweging gebracht. Door de wrijving tussen de moleculen ontstaat warmte die de temperatuur van het voedsel verhoogt en die ontdooit, kookt en warm houdt. Aangezien de warmte binnen het voedsel tot stand komt: - Kan dat zonder, of met heel weinig, vocht of vet gekookt worden.
  • Page 62: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Zie de tekening in de bijgesloten brochure en ga als volgt te werk: 1. Doe de stekker van de oven in het stopcontact met de juiste spaning (zie installatie). 2. Open de deur door op de Knop voor het Openen van de Deur (7) te drukken. Voor de modellen die niet voorzien zijn van deze knop hoeft men alleen maar aan de deur te trekken.
  • Page 63: Magnetron Functie

    Magnetron functie Bediening 1. Druk op MAGNETRON (4). De indicator van MAGNETRON functie zal oplichten. 2. Voer de kooktijd in (b.v. 10 minuten), door de DRAAIKNOP (14) een van beide kantenop te draaien. 3. Om het vermogen van de Magnetron te veranderen moeten de toetsen – (5) en + (12) ingedrukt worden.
  • Page 64: Ontdooien: Gewicht (Automatisch)

    Ontdooien: gewicht (Automatisch) Bediening 1. Druk op ONTDOOIEN (9). De indicator van de functie ONTDOOIEN zal oplichten. 2. Voer het soort voedsel in door op de toetsen – (5) en + (12) te drukken. Wanneer deze toetsen niet ingedrukt worden zal de oven op niveau 1 ontdooien. 3.
  • Page 65: Ontdooien: Tijd (Handmatig)

    - In de bovenstaande gevallen en voor reeds gekookt voedsel, moet u de functie Ontdooien: tijd gebruiken en begin met korte tijden. - Wanneer u aluminiumfolie gebruikt om de dunnere gedeelten van het voedsel af te dekken, moet u erop letten dat de folie niet in aanraking komt met de ovenwanden, dit om schade te voorkomen. Ontdooien: tijd (Handmatig) Bediening 1.
  • Page 66: Speciale Functie: Kip

    Speciale functie: KIP Bediening 1. Snij de kip in stukken (400 a 500 g) en plaats die in een warmtebestendige schaal op het draaiplateau. Voeg aan de kip olie, kruiden en alle ingrediënten die u noodzakelijk acht, toe. 2. Druk op de Speciale functie KIP (8). De indicator van de speciale functie KIP zal oplichten.
  • Page 67: Tijdens Het Koken

    Bediening 7. Druk op de toets – (5) om de stand van het vermogen op 4 in te stellen. 8. Druk op KLOK/TIMER (7) om de volgende functie te kunnen programmeren. 9. Druk op MAGNETRON + GRILL (11). De indicator van de functie Microondas + Grill zal oplichten.
  • Page 68: Tips Voor Een Correct Gebruik Van De Oven

    Tips voor een Correct gebruik van de Oven Magnetron Alvorens een schaal te gebruiken moet u controleren of die geschikt is voor de Magnetron (ZIE TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN SCHALEN). Breng altijd een opening aan in de buitenkant van het voedsel alvorens die te koken. Wanneer u vloeistoffen verwarmt plaats die dan in een wijde schaal om de verdamping te bevorderen.
  • Page 69: Tips Voor Het Gebruik Van Servies

    Tips voor het Gebruik van Servies Metaal Gebruik in de magnetron nooit metalen voorwerpen (blikken, enz), verpakkingen of aluminiumfolie, vorken, lepels, messen, entz. Metaal weerkaatst microgolven en het voedsel wordt dan niet warm. Het voedsel moet uit de verpakking van aluminiumfolie gehaald worden en in servies gestopt worden dat geschikt is voor magnetron.
  • Page 70: Plastic

    Plastic Plastic serviesgoed moet bestand zijn tegen temperaturen van tenminste 180° C. Wanneer dat niet het geval is kan dat vervormen. Servies van MELAMINE is niet geschikt voor magnetron aangezien dat te heet wordt. Om voedsel op te warmen, of te koken in plastic zakken, moeten die doorgeprikt worden zodat de stoom eruit kan, om te voorkomen dat de zak uit elkaar barst.
  • Page 71: Onderhoud Van De Oven

    Onderhoud van de oven Reiniging CONTROLEER OF DE OVEN UIT STAAT ALVORENS DIE TE REINIGEN. GEBRUIK GEEN BIJTENDE SCHOONMAAK-MIDDELEN BUITENKANT 1. Reinig de buitenkant met een neutraal schoonmaakmiddel en lauw water, en droog het dan af met een vochtige doek. 2.
  • Page 72: Technische Dienst (T.d.)

    Technische Dienst (T.D.) Oplossen van problemen Alle reparaties en handelingen die worden verrcht door personeel dat niet tot de Technische Dienst behoort kunnen gevaarlijk zijn. Alle reparaties of handelingen moeten worden uitgevoerd door de fabrikant, specialisten van de T.D. of door een erkend monteur.
  • Page 74 Instruzioni di Uso Microonde Instrucciones de Uso Microondas Instruções de Uso Microondas Ο∆ΗΓΙΕ ΧΡΗΣΕΩΣ Μικροκυµµάτων...
  • Page 76 ITALIANO Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per aver scelto un forno a microonde della nostra marca. Siamo certi che questo elettrodomestico completo, moderno, funzionale e pratico, per la cui fabbricazione sono stati utilizzati materiali di primissima qualità, saprà rispondere appieno alle Sue esigenze. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso riportate in questo libretto e nel dépliant allegato, che Le consentiranno di impiegare al meglio questo elettrodomestico.
  • Page 77 Indice Istruzioni per il montaggio ... 4 Informazioni di rilievo ... 5 Descrizione del forno a microonde ... 6 Vantaggi del forno a microonde... 6 Funzionamento del forno a microonde ... 6 Perché si riscaldano i cibi... 7 Istruzioni per l'uso... 8 Regolazione del timer...
  • Page 78: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio Togliere il forno dall'imballo. Rimuovere tutto il materiale di imballo e gli accessori dal forno. Accertarsi delle buone condizioni delle parti di cui appresso: - Porta e cerniere - Parte anteriore del forno - Parte interna ed esterna del forno NON UTILIZZARE IL FORNO qualora le parti di cui sopra fossero difettose.
  • Page 79: Informazioni Di Rilievo

    Informazioni di rilievo AVVERTENZA. Se la porta o la guarnizione della medesima fossero difettosi, il forno non andrà collegato alla rete elettrica fino a che non sarà stato ispezionato ed eventualmente riparato da personale autorizzato. AVVERTENZA. Le operazioni o le riparazioni che richiedono la sostituzione di un qualsiasi coperchio o di un dispositivo di protezione delle microonde vanno eseguite da un addetto qualificato, dal momento che possono essere pericolose per l'utente.
  • Page 80: Descrizione Del Forno A Microonde

    Descrizione del forno a microonde Vantaggi del forno a microonde Nella cucina convenzionale, il calore irradiato dalle resistenze o dai fornelli a gas, penetra lentamente nei cibi dall'esterno verso l'interno. Ciò porta a un'enorme dispersione energetica in termini di riscaldamento dell'aria, componenti del forno e recipienti.
  • Page 81: Perché Si Riscaldano I Cibi

    Perché si riscaldano i cibi Gran parte dei cibi contengono acqua le cui molecole vibrano per azione delle microonde. L'attrito tra le molecole porta alla formazione di calore che fa aumentare la temperatura degli alimenti, scongelandoli, cucinandoli e mantenendoli caldi. Dal momento che il calore si forma all'interno dei cibi: - Questi possono essere cotti senza o con pochi liquidi o grassi.
  • Page 82: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso Consultare la figura riportata nel dépliant allegato e procedere come indicato qui di seguito: 1. Collegare il forno a una fonte di alimentazione adeguata (si vedano le istruzioni di installazione). 2. Aprire la porta premendo l'apposito pulsante (15). Nei modelli sprovvisti di tale pulsante basterà tirare lo sportello.
  • Page 83: Funzione Microonde

    Funzione microonde Come procedere 1. Premere il pulsante MICROONDE (4) la cui spia si illuminerà. 2. Immettere il tempo di funzionamento (ad es., 10 minuti), ruotando la manopola (14) in entrambi i sensi. 3. Per modificare il livello della potenza del forno a microonde premere i pulsanti –...
  • Page 84: Scongelamento A Peso (Automatico)

    Scongelamento a peso (automatico) Come procedere 1. Premere il pulsante SCONGELAMENTO (9). La spia della funzione Scongelamento a peso si illuminerà. 2. Immettere il tipo di alimento, premendo i pulsanti – (5) e + (12). Se questi non vengono premuti, il forno selezionerà, per default, il tipo di cibo 1. 3.
  • Page 85: Scongelamento A Tempo (Manuale)

    Scongelamento a tempo (manuale) Come procedere 1. Premere 2 volte il pulsante SCONGELAMENTO (9). La spia della funzione Scongelamento a tempo si illuminerà. 2. Immettere il tempo di scongelamento (ad es.; 12 minuti), ruotando la manopola (14) in entrambi i sensi. 3.
  • Page 86: Funzione Speciale: Pollo

    Funzione speciale: POLLO Come procedere 1. Tagliare il pollo a pezzi (400 – 500 gr.) e sistemarlo in un recipiente resistente al calore sul vassoio. Aggiungere olio, spezie, sale e gli altri ingredienti necessari. 2. Premere il pulsante funzione speciale POLLO (8) la cui spia si illuminerà. 3.
  • Page 87: Durante Il Funzionamento

    Come procedere 7. Premere il pulsante – (5) per portare il livello della potenza del microonde a 4. 8. Premere il pulsante TIMER / PROGRAMMAZIONE (7) per accedere alla programmazione della funzione successiva. 9. Premere il pulsante MICROONDE + GRILL (11) la cui spia si illuminerà. 10.
  • Page 88: Consigli Per L'uso Corretto Del Forno

    Consigli per l'uso corretto del forno Funzionamento del forno a microonde Prima di utilizzare qualsiasi recipiente verificare se il medesimo è adatto al forno a microonde (SI VEDA CONSIGLI PER L'USO DEI RECIPIENTI). Prima di cucinare gli alimenti inciderne sempre la parte esterna. Sistemare i liquidi da riscaldare in un recipiente con apertura larga allo scopo di permetterne la giusta evaporazione.
  • Page 89: Consigli Per L'uso Dei Recipienti

    Consigli per l'uso dei recipienti Metallo Nel forno a microonde non si possono impiegare recipienti di metallo (lattine, ecc.), imballi o fogli di carta metallizzata, cucchiai, forchette, coltelli, ecc. Il metallo riflette le microonde impedendo il riscaldamento degli alimenti. Gli alimenti vanno tolti dall'imballo di carta metallizzata e disposti in recipienti adatti alle microonde. Dal momento che queste non attraversano la carta metallizzata, gli alimenti si scalderanno soltanto superficialmente mentre usando un recipiente apposito il calore verrà...
  • Page 90: Plastica

    Plastica Il vasellame in plastica deve essere resitente a temperature di almeno 180°C. In caso contrario potrebbe deformarsi. Il vasellame melaminico non è adatto al forno a microonde. Per riscaldare o cucinare alimenti contenuti in sacchetti di plastica questi andranno bucati per permettere la fuoriuscita del vapore.
  • Page 91: Manutenzione Del Forno

    Manutenzione del forno Pulizia ACCERTARSI CHE LA SPINA SIA STATA DISINSERITA DALLA PRESA PRIMA DI INIZIARE A PULIRE IL FORNO. NON USARE DETERGENTI ABRASIVI. ESTERNO 1. Pulire la superficie esterna con detersivo neutro, acqua tiepida e asciugare con un panno umido. 2.
  • Page 92: Servizio Assistenza Tecnica (S.a.t.)

    Servizio Assistenza Tecnica (S.A.T.) Soluzione problemi Le riparazioni o gli interventi effettuati da personale non appartenente al S.A.T. possono essere pericolosi. Qualsivoglia genere di riparazione o intervento andrà effettuato dal produttore o dal personale qualificato del S.A.T Qualora venissero rilevate delle anomalie nel forno, prima di rivolgersi al S.A.T. verificare quanto segue: 1.
  • Page 93 ESPAÑOL Estimado/a Usuario/a: Usted ha adquirido un horno Microondas de nuestra marca, lo que sinceramente agradecemos. Estamos seguros que este aparato completo, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primerísima calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Rogamos lea atentamente las instrucciones de este libro y del folleto anexo con lo que obtendrá un mejor resultado en la utilización del aparato.
  • Page 94 Índice Instrucciones de Montaje ...21 Indicaciones Importantes ...22 Descripción del Horno Microondas...23 Ventajas del horno Microondas ... 23 Cómo funciona el horno Microondas ... 23 Por qué motivo se calientan los alimentos... 24 Instrucciones de Funcionamiento...25 Ajustar el Reloj ... 25 Bloqueo de Seguridad ...
  • Page 95: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de Montaje Retire el horno de su embalaje. Retire todos los materiales de embalaje y accesorios del interior del horno. Verifique si las siguientes piezas se encuentran en buen estado: - Puerta y bisagras - Frente del horno - Parte interior y exterior del horno Si encuentra algún defecto en dichas piezas, NO UTILICE EL HORNO.
  • Page 96: Indicaciones Importantes

    Indicaciones Importantes ATENCION: Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran dañadas, el horno no deber ser conectado hasta que personal autorizado lo revise y realice las oportunas reparaciones. ATENCION: Es peligroso para el usuario, realizar intervenciones o reparaciones que conlleven la sustitución de cualquier tapa o envolvente de protección contra las microondas.
  • Page 97: Descripción Del Horno Microondas

    Descripción del Horno Microondas Ventajas del horno Microondas En la cocina convencional el calor irradiado por las resistencias o quemadores de gas, penetra lentamente en los alimentos, de afuera hacia adentro. Eso hace que exista una gran pérdida de energía en el calentamiento del aire, componentes del horno y recipientes.
  • Page 98: Por Qué Motivo Se Calientan Los Alimentos

    Por qué motivo se calientan los alimentos La mayoría de los alimentos contienen agua, cuyas moléculas vibran por acción de las microondas. La fricción entre las moléculas origina calor, que eleva la temperatura de los alimentos, descongelándolos, cocinándolos y manteniéndolos calientes. Como el calor se forma en el interior de los alimentos: - Estos pueden ser cocinados sin / con pocos líquidos o grasas.
  • Page 99: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de Funcionamiento Consulte la figura que aparece en el folleto del anexo y proceda de la siguiente forma: 1. Conecte el horno a una fuente de alimentación apropiada (ver Instrucciones de Instalación). 2. Abra la puerta, presionando el Botón de Apertura (15). En los modelos sin este botón, basta con tirar de la puerta.
  • Page 100: Función Microondas

    Función Microondas Modo de Proceder 1. Presione la tecla MICROONDAS (4). El indicador de la función Microondas se iluminará. 2. Introduzca el tiempo de funcionamiento (por ejemplo 10 minutos), girando el mando ROTATIVO (14) en ambos sentidos. 3. Para alterar el nivel de potencia del microondas, presione las teclas – (5) y + (12).
  • Page 101: Descongelación Por Peso (Automática)

    Descongelación por Peso (Automática) Modo de Proceder 1. Presione la tecla DESCONGELACIÓN (9). El indicador de la función Descongelación por Peso se iluminará. 2. Introduzca el tipo de alimento, presionando las teclas – (5) y + (12). Si no presiona estas teclas el horno seleccionará por defecto el tipo de alimento 1. 3.
  • Page 102: Descongelación Por Tiempo (Manual)

    Descongelación por Tiempo (Manual) Modo de Proceder 1. Presione 2 veces la tecla DESCONGELACION (9). El indicador de la función Descongelación por Tiempo se iluminará. 2. Introduzca el tiempo de descongelación (por ejemplo 12 minutos), girando el mando ROTATORIO (14) en ambos sentidos. 3.
  • Page 103: Función Especial: Pollo

    Función Especial: POLLO Modo de Proceder 1. Trocear el pollo (400 a 500 g) y colocarlo en un recipiente resistente al calor sobre la bandeja. Añadir aceite, especias, sal y demás ingredientes que se consideren necesarios. 2. Presione la tecla Función Especial POLLO (8). El indicador de la función Especial POLLO se iluminará.
  • Page 104: Durante El Funcionamiento

    Modo de Proceder 7. Presione la tecla – (5) para alterar el nivel de potencia del microondas al nivel 8. Presione la tecla RELOJ/PROGRAMACION (7) para acceder a la programación de la siguiente función. 9. Presione la tecla MICROONDAS + GRILL (11). El indicador de la función Microondas + Grill se iluminará.
  • Page 105: Consejos Para La Correcta Utilización Del Horno

    Consejos para la Correcta Utilización del Horno Funcionamiento en Microondas Antes de utilizar cualquier recipiente, verifique si es el adecuado para hornos microondas (VER CONSEJOS PARA LA UTILIZACION DE RECIPIENTES). Haga siempre un corte en la cáscara de los alimentos antes de cocinarlos. Cuando caliente líquidos, colóquelos en un recipiente de boca ancha, con el fin de que se produzca la adecuada evaporación.
  • Page 106: Consejos Para La Utilización De Recipientes

    Consejos para la Utilización de Recipientes Metal No utilice en el horno microondas recipientes de metal (latas, etc.), embalajes en hoja de aluminio, cucharas, tenedores, cuchillos, etc. El metal refleja las microondas y los alimentos no se calientan. Los alimentos deben ser retirados de sus embalajes de hoja de aluminio y colocados en recipientes adecuados para los microondas.
  • Page 107: Plásticos

    Plásticos La vajilla de material plástico deberá ser resistente a temperaturas de, por lo menos 180°C. Caso contrario, podría deformarse. La vajilla de MELAMINA no es adecuada para el horno microondas, pues se calienta demasiado. Para calentar o cocinar alimentos en bolsas de plástico, estos deberán ser perforados para que el vapor pueda salir, lo que evitará...
  • Page 108: Mantenimiento Del Horno

    Mantenimiento del Horno Limpieza Asegúrese que EL ENCHUFE ESTA DESCONECTADO DE LA CORRIENTE ANTES DE LIMPIAR EL HORNO. NO UTILICE PRODUCTOS DE LIMPIEZA ABRASIVOS. EXTERIOR 1. Limpie la superficie exterior con detergente neutro, agua tibia, y seque con un paño húmedo. 2.
  • Page 109: Servicio De Asistencia Técnica (S.a.t.)

    Servicio de Asistencia Técnica (S.A.T.) Resolución de Problemas Las reparaciones o intervenciones efectuadas por personal no perteneciente al S.A.T. pueden originar situaciones peligrosas. Cualquier tipo de reparación o intervención deberá ser efectuada por el fabricante, personal cualificado del S.A.T. Oficial o un agente autorizado. Si detecta alguna anomalía en el horno, antes de contactar con el S.A.T., efectúe las siguientes verificaciones: 1.
  • Page 110 PORTUGUÊS Estimado Cliente: Antes de mais, queremos agradecer-lhe a preferência pelo nosso produto. Estamos certos que este forno Microondas moderno, funcional e prático, fabricado com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer as suas expectativas. Solicitamos uma leitura atenta das instruções que constam deste livro e do folheto anexo, as quais lhe irão possibilitar obter um melhor resultado na utilização do seu forno Microondas.
  • Page 111 Índice Instruções de Instalação ...38 Indicações Importantes ...39 Descrição do Forno ...40 Quais as vantagens do forno Microondas ... 40 Como funciona o forno Microondas ... 40 Porque é que os alimentos aquecem... 41 Instruções de Funcionamento...42 Acerto do Relógio... 42 Bloqueio de Segurança ...
  • Page 112: Instruções De Instalação

    Instruções de Instalação Retire o forno da embalagem. Retire todos os materiais de embalagem e acessórios do interior do forno. Verifique se as seguintes peças se encontram em bom estado; - porta e dobradiças; - frente do forno; - parte interior e exterior do forno. Se encontrar algum defeito nestas peças NÃO UTILIZE O FORNO e contacte o vendedor.
  • Page 113: Indicações Importantes

    Indicações Importantes ATENÇÃO: Se a porta ou a junta da porta estiverem danificadas, o forno não deve ser ligado até ter sido reparado por um técnico qualificado. ATENÇÃO: É perigoso para alguém, excepto um técnico qualificado, executar intervenções ou reparações que envolvam a remoção de qualquer tampa ou cobertura que assegure protecção contra a exposição à...
  • Page 114: Descrição Do Forno

    Descrição do Forno Quais as vantagens do forno Microondas No fogão convencional o calor radiado pelas resistências ou queimadores de gás penetra lentamente nos alimentos de fora para dentro. Existe por isso uma grande perda de energia no aquecimento do ar, componentes do forno e recipientes.
  • Page 115: Porque É Que Os Alimentos Aquecem

    Porque é que os alimentos aquecem A maioria dos alimentos contêm água cujas moléculas vibram por acção das Microondas. A fricção entre moléculas origina calor que eleva a temperatura dos alimentos, descongelando-os, cozinhando-os ou mantendo-os quentes. Como o calor se forma no interior dos alimentos: - estes podem ser cozinhados sem/ou com poucos líquidos ou gorduras;...
  • Page 116: Instruções De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento Consulte a figura no folheto em anexo e proceda da seguinte forma: 1. Ligue o forno a uma tomada de corrente apropriada (ver Instruções de Instalação). 2. Abra a porta, pressionando o Botão de Abertura da Porta (15). Nos modelos sem este botão basta puxar a porta.
  • Page 117: Função Microondas

    Função Microondas Modo de Proceder 1. Pressione a tecla MICROONDAS (4): o indicador da função Microondas acende. 2. Introduza o tempo de funcionamento (exemplo 10 minutos), rodando o botão ROTATIVO (14) em ambos os sentidos. 3. Para alterar o valor da potência de microondas, pressione as teclas – (5) e + (12).
  • Page 118: Descongelação Por Peso (Automática)

    Descongelação por Peso (Automática) Modo de Proceder 1. Pressione a tecla DESCONGELAÇÃO (9): o indicador da função Descongelação por Peso acende. 2. Introduza o tipo de alimento, pressionando as teclas – (5) e + (12). Se não pressionar estas teclas é seleccionado por defeito o tipo de alimento 1. 3.
  • Page 119: Descongelação Por Tempo (Manual)

    Descongelação por Tempo (Manual) Modo de Proceder 1. Pressione 2 vezes a tecla DESCONGELAÇÃO (9): o indicador da função Descongelação por Tempo acende. 2. Introduza o tempo de descongelação (exemplo 12 minutos), rodando o botão ROTATIVO (14) em ambos os sentidos. 3.
  • Page 120: Função Especial: Frango

    Função Especial: FRANGO Modo de Proceder 1. Barrar o frango (400 a 500 g) em pedaços com azeite e especiarias (pimenta, sal, etc.) e colocá-lo num recipiente resistente ao calor, sobre a bandeja. 2. Pressione a tecla Função Especial FRANGO (8): o indicador da função Especial FRANGO acende.
  • Page 121: Durante O Funcionamento

    Modo de Proceder 9. Pressione a tecla MICROONDAS + GRELHADOR (11): o indicador da função Microondas + Grelhador acende. 10. Introduza o tempo de funcionamento (8 minutos), rodando o botão ROTATIVO (14). 11. Pressione 2 vezes a tecla – (5) para alterar o valor da potência de microondas para 3.
  • Page 122: Conselhos Para Uma Boa Utilização Do Forno

    Conselhos para uma Boa Utilização do Forno Funcionamento em Microondas Antes de utilizar qualquer recipiente verifique se é adequado para fornos de Microondas (VER CONSELHOS SOBRE UTILIZAÇÃO DE LOUÇA). Faça sempre um corte na casca dos alimentos, antes de os cozinhar. Quando aquecer líquidos coloque-os num recipiente de boca larga para haver uma adequada exaustão de vapores.
  • Page 123: Conselhos Sobre Utilização De Louça

    Conselhos sobre utilização de Louça Metal Não utilize no forno de Microondas recipientes de metal (enlatados, etc.), embalagens em folha de alumínio e talheres. O metal reflecte as Microondas e os alimentos não aquecem. Os alimentos devem ser retirados das embalagens de folha de alumínio colocados em recipientes adequados para Microondas.
  • Page 124: Plásticos

    Plásticos A louça de material plástico deverá ser resistente a temperaturas de pelo menos 180° C, senão pode deformar-se. Louça de MELAMINA não é adequada para o forno de Microondas pois aquece muito. Para aquecer ou cozinhar alimentos em sacos plásticos, estes deverão ser perfurados para que o vapor possa sair, impedindo o rebentamento do saco.
  • Page 125: Manutenção Do Forno

    Manutenção do Forno Limpeza CERTIFIQUE-SE QUE A FICHA ESTÁ DESLIGADA DA TOMADA ANTES DE LIMPAR O FORNO. Não utilize produtos de limpeza abrasivos. EXTERIOR 1. Limpe a superfície exterior com detergente neutro, água morna e seque com um pano húmido. 2.
  • Page 126: Serviço De Assistência Técnica (S.a.t.)

    Serviço de Assistência Técnica (S.A.T.) Resolução de Problemas As reparações ou intervenções efectuadas por pessoal não qualificado podem originar situações perigosas. Toda e qualquer reparação ou intervenção deve ser efectuada pelo fabricante, agentes autorizados ou técnicos qualificados. Se detectar alguma anomalia no forno, e antes de contactar o S.A.T., efectue as seguintes verificações: 1.
  • Page 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αξιότιµε χρήστη: ∆εχτείτε τις πιο θερµές µας ευχαριστίες αφού αποκτήσατε έναν Φούρνο Μικροκυµµάτων της µάρκας µας. Είµαστε σίγουροι ότι αυτή η πλήρης, σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασµένη µε υλικά αρίστης ποιότητας θα ικανοποιήσει απολύτως τις ανάγκες σας. Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιλαµβάνονται σ’ αυτό το βιβλιό και στο επισυναπτόµενο...
  • Page 128 Περιεχόµενα Οδηγίες συναρµολόγησης...55 Σηµαντικές υποδείξεις ...56 Περιγραφή του φούρνου Μικροκυµµάτων...57 Πλεονεκτήµατα του φούρνου Μικροκυµµάτων ... 57 Πως λειτουργεί ο φούρνος Μικροκυµµάτων ... 57 Για ποιόν λόγο θερµαίνονται τα τρόφιµα ... 58 Οδηγίες λειτουργίας...59 Ρύθµιση του Ρολογιού ... 59 Εµπλοκή Ασφαλείας... 59 Λειτουργία...
  • Page 129: Οδηγίες Συναρµολόγησης

    Οδηγίες συναρµολόγησης Βγάλτε τον φούρνο από την συσκευασία του. Αποσύρατε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα αξεσουάρ από το εσωτερικό του φούρνου. Επαληθεύστε ότι τα παρακάτω τεµάχια βρίσκονται σε καλή κατάσταση. - Πόρτα και µεντεσέδες - Εµπρόσθιο µέρος του φούρνου - Εσωτερικό...
  • Page 130: Σηµαντικές Υποδείξεις

    Σηµαντικές υποδείξεις ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η πόρτα ή οι µεντεσέδες της πόρτας έχουν κάποιο ελάττωµα, ο φούρνος δεν πρέπει να συνδεθεί µέχρις ότου επισκευαστεί από εξειδικευµένο τεχνικό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι επικίνδυνο για τον χρήστη, να παρεµβαίνει ή να πραγµατοποιεί επισκευές που προϋποθέτουν την αντικατάσταση καπακιών ή περιτυλιγµάτων προστασίας από τα µικροκύµµατα. Αυτές...
  • Page 131: Περιγραφή Του Φούρνου Μικροκυµµάτων

    Περιγραφή του φούρνου Μικροκυµµάτων Πλεονεκτήµατα του φούρνου Μικροκυµµάτων Στην συνηθισµένη κουζίνα η θερµότητα που εκπέµπεται από τις αντιστάσεις ή τα µάτια γκαζιού, εισέρχεται αργά στα τρόφιµα, από έξω προς τα µέσα. Αυτό σηµαίνει ότι υπάρχει µια µεγάλη απώλεια ενέργειας κατά την...
  • Page 132: Για Ποιόν Λόγο Θερµαίνονται Τα Τρόφιµα

    Για ποιόν λόγο θερµαίνονται τα τρόφιµα Τα περισσότερα τρόφιµα περιέχουν νερό, τα µόρια του οποίου πάλλονται µε την δράση των µικροκυµµάτων. Η προστριβή των µορίων δηµιουργεί θερµότητα, ανεβάζει την θερµοκρασία των τροφίµων, αποψύχοντάς τα, µαγειρεύοντας τα, διατηρώντας τα ζεστά.. Όταν δηµιουργείται θερµότητα στο εσωτερικό των τροφίµων: - Αυτά...
  • Page 133: Οδηγίες Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας Συµβουλευτείτε την εικόνα που απεικονίζεται στο φυλλάδιο του παραρτήµατος και προχωρήστε µε τον εξής τρόπο: 1. Συνδέστε τον φούρνο σε µια κατάλληλη πηγή τροφοδοσίας (βλέπε Οδηγίες Εγκατάστασης). 2. Ανοίξτε την πόρτα, πιέζοντας τον ∆ιακόπτη Ανοίγµατος (15). Στα µοντέλα που δεν διαθέτουν αυτόν τον διακόπτη, τραβήξτε...
  • Page 134: Λειτουργία Μικροκυµµάτων

    Λειτουργία Μικροκυµµάτων Τρόπος διαδικασίας 1. Πιέστε το κουµπί ΜΙΚΡΟΚΥΜΜΑΤΑ (4). Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας µικροκυµµάτων θα ανάψει 2. Ρυθµίστε το χρόνο λειτουργίας (π. χ. 10 λεπτά), γυρίζοντας τον ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ επιλογέα (14) δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα. 3. Για να αλλάξετε την ισχύ των µικροκυµµάτων, πιέστε τα κουµπιά – (5) και + (12). Αν...
  • Page 135: Απόψυξη Σε Σχέση Με Το Βάρος (Αυτόµατη)

    Απόψυξη σε σχέση µε το βάρος (Αυτόµατη) Τρόπος διαδικασίας 1. Πιέστε το κουµπί ΑΠΟΨΥΞΗ (9). Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας της απόψυξης σε σχέση µε το βάρος θα ανάψει. 2. Ρυθµίστε το είδος τροφίµου, πιέζοντας τα κουµπιά – (5) και + (12). Αν δεν πιέσετε αυτά...
  • Page 136: Απόψυξη Σε Σχέση Με Τον Χρόνο (Με Το Χέρι)

    Απόψυξη σε σχέση µε τον χρόνο (µε το χέρι) Τρόπος διαδικασίας 1. Πιέστε 2 φορές το κουµπί ΑΠΟΨΥΞΗ (9). Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας της απόψυξης σε σχέση µε το χρόνο θα ανάψει. 2. Ρυθµίστε τον χρόνο απόψυξης (π.χ. 12 λεπτά), γυρίζοντας τον ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ...
  • Page 137: Ειδική Λειτουργία: Κοτοπουλο

    Ειδική Λειτουργία: ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ Τρόπος διαδικασίας 1. Τεµαχίσε το κοτόπουλο (400 µέχρι 500 γραµ.) και τοποθετήστε το στον δίσκο σε ένα σκεύος ανθεκτικό στην θερµότητα. Προσθέσατε λάδι, καρυκεύµατα, αλάτι, και τα υλικά που θεωρείτε απαραίτητα. 2. Πιέστε το κουµπί Ειδική Λειτουργία: ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ (8). Η ενδεικτική λυχνία της Ειδικής...
  • Page 138: Κατά Την Διάρκεια Της Λειτουργίας

    Τρόπος διαδικασίας 7. Πιέστε το κουµπί – (5) για να αλλάξετε την ισχύ του φούρνου µικροκυµµάτων στο 4. 8. Πιέστε το κουµπί ΡΟΛΟΪ/ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ (7) για να προχωρήσετε στον προγραµµατισµό της επόµενης λειτουργίας. 9. Πιέστε το κουµπί ΜΙΚΡΟΚΥΜΜΑΤΑ + ΓΚΡΙΛ (11). Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας των...
  • Page 139: Συµβουλές Για Την Σωστή Χρήση Του Φούρνου

    Συµβουλές για την Σωστή Χρήση του Φούρνου Λειτουργία µε Μικροκύµµατα Πριν χρησιµοποιήσετε οποιοδήποτε σκεύος επαληθεύστε ότι είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνους µικροκυµµάτων (ΒΛΕΠΕ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ∆ΟΧΕΙΩΝ). Χαράξτε την επιφάνεια των τροφίµων πριν τα µαγειρέψετε. Όταν ζεσταίνετε υγρά, τοποθετήστε τα σε ένα δοχείο µε πλατύ στόµιο, για να µπορούν να εξατµίζονται σωστά.
  • Page 140: Συµβουλές Για Την Χρήση Μαγειρικών Σκευών

    Συµβουλές για την χρήση Μαγειρικών Σκευών Μεταλλικά Μην χρησιµοποιείτε στον φούρνο µικροκυµµάτων µεταλλικά δοχεία (κονσέρβες, κτλ.), συσκευασίες µε αλουµινόχαρτο, κουτάλια, πηρούνια, µαχαίρια, κτλ. Τα µικροκύµµατα αντανακλώνται στο µέταλλο και τα τρόφιµα δεν θερµαίνονται. Πρέπει να βγάζετε τα τρόφιµα από την αλουµινένια συσκευασία τους και να τα τοποθετείτε σε κατάλληλα για...
  • Page 141: Πλαστικά

    Πλαστικά Τα πλαστικά πιατικά πρέπει να είναι ανθεκτικά σε θερµοκρασίες τουλάχιστον 180°C. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να παραµορφωθούν. Τα πιατικά από ΜΕΛΑΜΙΝΑ δεν είναι κατάλληλα για τον φούρνο µικροκυµµάτων, διότι θερµαίνονται υπερβολικά. Για να ζεστάνετε ή να µαγειρέψετε τρόφιµα σε πλαστική σακούλα, θα πρέπει να τρυπήσετε την συσκευασία για...
  • Page 142: Συντήρηση Του Φούρνου

    Συντήρηση του Φούρνου Καθαριότητα ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝΗ ΜΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑ ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΥΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ. ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ 1. Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια µε ουδέτερο σαπούνι, χλιαρό νερό και στεγνώστε µε ένα υγρό πανί. 2.
  • Page 143: Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Υ.τ.ε.)

    Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Υ.Τ.Ε.) Λύση προβληµάτων Οι επισκευές ή παρεµβάσεις που γίνονται από προσωπικό που δεν ανήκει στην Υ.Τ.Ε. µπορεί να έχουν επικίνδυνες συνέπειες. Οποιοδήποτε είδος επισκευής ή παρέµβασης θα πρέπει να γίνεται από τον κατασκευαστή, ειδικευµένο προσωπικό της επίσηµης Υ.Τ.Ε. ή από έναν εξουσιοδοτηµένο πράκτορα. Αν...
  • Page 144 Manual de Instalacion Microondas Einbauanleitung Mikrowelle Installation Leaftet Microwave Feuillet d’installation Micro-ondes Folheto de instalação Microondas Montageoverzicht Magnetronoven Foglio istruzioni incasso Microonde Οδηγιεσ εγκαταστ ασησ Μικροκύµµατα...
  • Page 146 Achtung! Es muss nach Einbau des Mikrowellenherdes Zugriff zum Stecker Gewährleistet sein. Warning! The microwave oven plug shallbe acessible after installation. Attention! La fiche de prise de courant du four micro-ondes doit étre accessible aprés installatión. Atenção! A ficha do forno microondas deve ficar acessivel após a instalação.
  • Page 155 SMEG S.p.A. VIA CIRCONVALLAZIONE NORD, 36 42016 GUASTALLA RE ITALIA Tel.: +39 0522 837 777 Fax: +39 0522 838 384...

Table of Contents