Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

easydriver basic 1.8/2.3
Montageanweisung und Bedienungsanleitung
D
Installation- and instruction-manual
GB
Instructions d´assemblage et mode d´emploi
F
Montage instructies en gebruiksaanwijzing
NL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the basic 1.8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

David Ellis
July 8, 2025

Where is the antenna on the easy mover?

Summary of Contents for easydriver basic 1.8

  • Page 1 1.8/2.3 Montageanweisung und Bedienungsanleitung Installation- and instruction-manual Instructions d´assemblage et mode d´emploi Montage instructies en gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Lieferumfang / Scope of delivery / Matériel fourni / Inhoud verpakking Basic Station (BS) remote control Cable-Set (pre-assembled) 150 A fuse On/Of version 1.8: 6mm² version 1.8: 10mm² version 1.8 version 2.3 version 2.3: 10 mm version 2.3: 16mm ² ²...
  • Page 3 Fernbedienung / Remote control / La commande à distance / Afstandsbediening only = ON (Doubleclick) = OFF Battery 1,5 V Typ AAA...
  • Page 4 MotorDrive / MotorDrive / MotorDrive / MotorDrive...
  • Page 5 Montage / Installation / Montage / Installatie M10 x 30 mm ( 60Nm M10 x 65 mm ( 60Nm 60Nm M10 x 30 mm (...
  • Page 6 Montage / Installation / Montage / Installatie M5 x 25 mm ( M5 x 30 mm ( M5 x 16 mm (...
  • Page 7 Montage / Installation / Montage / Installatie M8 x 25 mm ( 30Nm...
  • Page 8 Produkte der Reich GmbH. Der Rangierantrieb wurde 4. Einbausituation aufgrund praktischer Erfahrungen mit größter Sorgfalt 5. Installation Mechanik entwickelt und produziert. 6. Installation Elektrik Der easydriver wird fest am Wohnwagen bzw. Anhän- installiert. Rangieren werden 7. Inbetriebnahme/Bedienung lediglich die jeweils linke und rechte Antriebseinheit an die Reifen gekoppelt.
  • Page 9 Garantiezeit ausschließlich und maximal abgeschwenktem Rangierantrieb (Abb. 3.1 = OFF) die Anschaffungskosten des easydrivers. bewegt werden. Wir behalten uns das Recht vor, den easydriver jeder-  Bei Störungen dürfen Sie den easydriver nicht in zeit und ohne Ankündigung zu ändern.
  • Page 10 Caravan/Anhänger oder in seinem Rangierbereich Unter keinen Umständen dürfen Teile vom Fahrgestell, befinden (insbesondere Kinder). der Achsaufhängung oder der Bremsvorrichtung ab-  Lassen Sie niemals Kinder mit dem easydriver spie- montiert, verändert oder beeinträchtigt werden. len.  Der easydriver darf ausschließlich von erwachsenen Alle Veränderungen am Chassis bedürfen in...
  • Page 11 5. Installation Mechanik Bringen Sie Ihren Wohnwagen oder Anhänger auf eine Montage Stabilisatorstange Abb. 7.1 + 7.2 komfortable Arbeitshöhe. Vorzugsweise ist hierfür eine ACHTUNG! Hebebühne oder eine Montagegrube zu verwenden. Die Länge der Stabilisatorstange ist dem Fahrzeug Sofern Sie einen Wagenheber verwenden, achten Sie gemäß...
  • Page 12 5. Installation Mechanik Festziehen der Klemmplatten Abb. 4.2 bis 4.4 Ziehen Sie nun die Klemmbefestigungen der rechten und linken Antriebseinheit mit 60 Nm an. Achten Sie darauf, dass sich der Abstand zwischen den Antriebsrollen und den Reifen nicht verändert hat und nach wie vor 15 - 20 mm beträgt (Abb.
  • Page 13 Elektro-Installationsrohr. Für eine sichere Montage Hauptschalter. Kennzeichnen Sie die Kabel für die linke und rechte Antriebseinheit. easydriver basic 1.8: Halten Sie die Kabel für alle Antriebseinheiten immer gleich lang. Vermeiden Sie Schlingen. Wenn möglich, das jeweilige + (Plus) und - (Minus) Kabel getrennt, mit einem Zwischenraum, montieren.
  • Page 14  6. Installation Elektrik  easydriver basic 2.3: Der easysdriver basic 2.3 wird mit einem beleuchtetem Fernschalter ausgeliefert. Dieser ist vorzugsweise im Bereich der Eingangstür anzubringen. Für den Schalter wird eine Bohrung mit 25mm Durch- messer benötigt. Führen Sie den Platinen-Stecker mit dem Kabel von vorne durch diese Bohrung.
  • Page 15 Wir empfehlen einen weitläufigen Bereich mit genü- gend Sicherheitsabstand zu Personen oder Gegenstän- Stecken Sie einen geeigneten Schlüssel oder Adapter den zu wählen, bis das Rangieren mit dem easydriver (19 mm) auf den Sechskant und drehen die Spindel so geübt ist.
  • Page 16 Antriebseinheit fährt mit reduzierter Leistung rückwärts Drehung nach rechts hinten Tasten für automatisches An-/ Nur die linke Antriebseinheit fährt mit Abschwenken. Bei easydriver BASIC voller Leistung rückwärts. Die rechte ohne Funktion. Antriebseinheit blockiert. Sofern die Rangierbewegungen nicht mit der auf der Fernbedienung aufgebrachten Symbolik übereinstimmt,...
  • Page 17 7. Inbetriebnahme/Bedienung 8. Hinweise/Warnungen Abschwenken der Antriebsrollen: Hinweise/Warnungen Der easydriver verwendet eine bidirektionale Kommu- V o r d e m A b s c h w e n k e n d e r nikation zwischen der Fernbedienung und der Basis- Antriebsrollen Fahrzeug gegen Wegrollen Station.
  • Page 18 Anhang A1 Batterie Anhänger LED Rot Synchronisation  Symbol nicht beleuchtet: Batteriespannung ist in Ordnung Bei Funktionsstörungen oder nach Austausch von E-  Langsames blinken: Batterien sollten lektronikteilen muss eine Synchronisation durchgeführt geladen werden. werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ...
  • Page 19 Abstand muss 15 - 20 mm betragen.  - Reifendruck kontrollieren und ggf. erhöhen. Bei etwaigen Störungen wenden Sie sich an Ihren - Der easydriver verwindet sich zu stark (s. o.). Händler.  Während des Rangierens ruckt das Fahrzeug.
  • Page 20 Ansprüche aus der Garantie bestehen des weiteren nur, wenn folgende Voraussetzungen bei Geltendmachung vorliegen bzw. beachtet werden:  das Produkt wurde ab dem 01. Januar 2012 bei einen REICH-Servicebetrieb (siehe REICH- Kundenserviceliste unter: www.reich- easydriver.com) erworben und eingebaut...
  • Page 21 Anhang A6 Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung CE Für unser Erzeugnis easydriver bestätigen wir, Firma Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, dass das oben genannte Betriebsmittel den relevanten Schutzanforderungen entspricht, die in den Richtlinien/Verordnungen des Rates über elektrische und elektronische Produkte festgelegt sind: 1999/5/EG Richtlinie für Sendefunkgeräte:...
  • Page 22 "easydriver basic" to increase simplicity and General information clarity. Safety instructions The easydriver is part of the technical product range of Reich GmbH. The design of the manoeuvring drive was Installation situation based on practical experience and was undertaken with Installation, mechanics great diligence.
  • Page 23  Practice handling the remote control and its functions suspensions or breaking facility may under no circum- in open terrain when using the easydriver for the first stances be removed, changed or affected. Appropriate time. operation can only be ensured after correct installation, ...
  • Page 24  The total weight and the payload of the caravan/ trainer are affected by the easydriver.  Do not use the easydriver as a jack support.  Remove sharp stones from the tyres before using the easydriver.
  • Page 25 5. Installation, mechanics Adjust your caravan or trailer to a convenient working Installation of stabiliser rod, Figure. 7.1 + 7.2 height. A lifting platform or installation pit is preferable. CAUTION! Ensure that the caravan or trailer is secured with suit- The length of the stabiliser rod must be adapted to the able trestles when using a jack.
  • Page 26 5. Installation, mechanics Fastening the clamping plates, Figures 4.2 to 4.4 Fasten the clamping attachments of the right and left drive unit with 60 Nm. Ensure that the distance between the drive rollers and the tyres has not changed and is still 15-20 mm (Figure 9.2).
  • Page 27 The MPP has a separate main switch. edges. Mark the cable for the left and right drive unit to ensure safe installation. easydriver basic 1.8: Always keep the cables for all drive units at the same length. Avoid loops. Install the respective + (plus) and - (minus) cable separately with a gap between them, where possible.
  • Page 28 6. Installation, electrical system  easydriver basic 2.3: The easydriver basic 2.3 is delivered with an illumi- nated remote switch. It should preferably be installed in the vicinity of the entrance door. A hole with a 25 mm diameter is required for the switch.
  • Page 29 Switch on the remote switch. The LED of the Loosen the hand brake of your caravan or switch is lit up in green when the system is trailer only once the easydriver has been switched on. completely swivelled off. Ensure that all drive units are uncoupled from...
  • Page 30 Buttons for automated swivelling on Only the left drive unit pulls backwards and swivelling off. These have no with full power. The right drive unit is function in the easydriver BASIC blocked. version. The cable connections of the right or left drive unit to...
  • Page 31 Figure 3.1 (<= OFF). Switching OFF the easydriver Switch off your easydriver by pressing the I/O button on your remote control unit once. The drive units may not remain engaged on the tyres, as this might damage the tyres.
  • Page 32 Appendix A1 Trailer battery LED, red Synchronisation  Symbol not lit up: Battery voltage is in order Synchronisation must be performed in the event of a  Slow flashing: Batteries should functional fault or following the exchange of electronic charged parts.
  • Page 33 The minimum capacity of the battery should be 50 Ah for a single axle and 75 Ah for tandem trailers.  You can use the easydriver to couple it to your tow- - The battery of the remote control has failed, replace ing vehicle at any time.
  • Page 34 The place of jurisdiction agreed upon for companies authorised by the manufacturer (list of service (Section 14 Civil Code) is the registered address of the companies at: www.reich-easydriver.com) manufacturer.  only accessories and/or spare parts authorised by the manufacturer were installed in the product ...
  • Page 35 Appendix A6 Declaration of conformity EC Declaration of Conformity CE For our product easydriver Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, Germany, hereby confirms that the operating equipment mentioned above corresponds to the relevant protection require- ments, as defined in the directives/regulations of the Council for Electrical and Electronic...
  • Page 36 Sommaire 1. Description du produit Description du produit Pour des raisons de simplification et de clarté, le terme « easydriver » est utilisé dans cette notice à la place de Consignes générales « easydriver basic ». Consignes de sécurité L'easydriver fait partie de la gamme de produits techni- ques proposés par la société...
  • Page 37 (Fig. 3.1 = OFF).  Il est interdit de mettre en service l'easydriver en cas Nous nous réservons le droit de modifier l'easydriver à de défauts ! Demandez à un atelier spécialisé agréé...
  • Page 38 Ces kits de fixation sont disponibles en option. Contrôlez les dimensions de  montage de votre easydriver au moyen de la fig. 8.1. Personne ne doit se trouver dans la caravane/ Il ne faut en aucun cas démonter, modifier ou altérer les remorque ou sa zone de manœuvre pendant l'utilisa-...
  • Page 39 5. Installation partie mécanique Placez votre caravane ou remorque à une hauteur de Montage barre stabilisatrice fig. 7.1 + 7.2 travail agréable. Utiliser de préférence un pont ou une ATTENTION ! fosse à cet effet. Si vous utilisez un cric, faites attention La longueur de la barre stabilisatrice doit être ajustée à...
  • Page 40 5. Installation partie mécanique Serrage des plaques de serrage fig. 4.2 à 4.4 Serrez dorénavant les fixations de l'unité d'entraîne- ment droite et gauche à un couple de 60 Nm. Veillez à ce que la distance entre les galets d'entraîne- ment et les pneus n'ait pas changé...
  • Page 41  6. Installation partie électrique  Coupez l'alimentation 12 V ou 230 V de la batterie et Ne posez jamais les câbles directement au-dessus de du secteur. la station de base ou d'autres appareils électroniques. Ils pourraient en effet être endommagés par les rayon- Les travaux sur l'installation électrique sans nements magnétiques forts émis pendant le fonction- débranchement préalable de l'alimentation...
  • Page 42 Fixez les œillets sur l'interrupteur principal. easydriver basic 2.3: L'easydriver basic 2.3 est livré avec une télécommande lumineuse. Cette dernière doit de préférence être mon- tée au niveau de la porte d'entrée. Un perçage d'un diamètre de 25 mm est nécessaire pour le montage de l'interrupteur.
  • Page 43 Allumer l'easydriver Vous pouvez désormais procéder à la man- œuvre en suivant les symboles illustrés sur Activez l'easydriver à l'aide d'un double-clic la télécommande. Le véhicule ne se déplace sur la touche I/0 sur la télécommande. que pendant que vous appuyez sur l'une Toutes les LED d'état s'allument brièvement...
  • Page 44 Touches pour le pivotement en pla- Rotation vers l'arrière droite ce/de dégagement automatique Sur Seule l'unité d'entraînement gauche easydriver BASIC sans fonction. recule à pleine puissance. L'unité d'en- traînement droite est bloquée. Si les déplacements effectués ne correspondent pas aux symboles présents sur la télécommande, il faut contrô-...
  • Page 45 Il est interdit d'utiliser l'easydriver avec un véhicule tracteur alors que les unités d'entraînement sont couplées, car ceci pourrait endommager le véhicule tracteur, ainsi que la caravane ou la remorque.
  • Page 46 Annexe A1 Pile télécommande LED rouge Synchronisation  Symbole non allumé: la tension de la pile est correcte En cas de défauts de fonctionnement ou après le rem-  Clignotement lent: les piles doivent être placement de composants électroniques, il faut effec- chargées tuer une synchronisation.
  • Page 47  L 'easydriver ne se monte pas sur le châssis. - La pression des pneus ou la répartition du poids est - De série, l'easydriver est conçu pour une fixation sur différente. un châssis standard. Des adaptateurs supplémentai- res sont disponibles sur demande.
  • Page 48 à des réparations ou autres interventions par des entreprises non agrées par le fabricant (liste des entreprises de réparation agréées sous: www.reich-easydriver.com)  un accessoire et/ou une pièce de rechange autori- Remarque : sés par le fabricant ont été...
  • Page 49 Annexe A6 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE pour notre produit easydriver Par la présente, la société Reich GmbH, Ahornweg 37 à D - 35713 Eschenburg-Wissenbach confirme que le moyen de production susnommé est conforme aux exigences de protection en vigueur définies dans les directives/règlements du Conseil concernant les produits électriques...
  • Page 50 Inhoud 1. Productbeschrijving Productbeschrijving Voor alle duidelijkheid: in deze handleiding wordt in plaats van de naam „easydriver basic“ steeds de naam Algemene aanwijzingen „easydriver“ gebruikt. Veiligheidsvoorschriften De easydriver behoort tot een serie technische producten van Reich GmbH. Het rangeersysteem is op...
  • Page 51 (Afb. 3.1 = OFF). Reich GmbH is niet aansprakelijk voor schades die, op  grond van de montage of het gebruik van de easydriver Voor het afkoppelen van de aandrijfrollen aan een caravan of aanhanger, van welke aard dan ook, dient u het voertuig te zekeren tegen ontstaan.
  • Page 52 De easydriver dient uitsluitend door volwassenen Informeer in uw land of een dergelijke bediend te worden. goedkeuring van het rangeersysteem en  Bij gebruik van de easydriver niet in de buurt van de toebehoren aan uw voertuig noodzakelijk aandrijfrollen komen.  Houdt...
  • Page 53 5. Installatie mechanica Plaats uw caravan of aanhanger op een comfortabele Montage verbindingsstang Afb. 7.1 + 7.2 werkhoogte. Bij voorkeur hiervoor een hefbrug op ATTENTIE! smeerput gebruiken. Indien u een autokrik gebruikt, De lengte van de verbindingsstang dient aan het zorg er dan voor dat de caravan of aanhanger gezekerd voertuig aangepast te worden conform de onder Afb.
  • Page 54 5. Installatie mechanica Vastzetten van de klemplaten Afb. 4.2 tot 4.4 Draai de klembevestigingen van de linker en rechter aandrijfunit met 60 Nm. aan. Let daarbij op dat de afstand tussen de aandrijfrollen en banden gelijk blijft (15-20mm; Afb. 9.2). Monteer nu achter de linker en rechter klembevestiging de in de levering inbegrepen stopblokjes (Afb.
  • Page 55 Voor een veilige montage kenmerkt u de kabel voor de linker en rechter easydriver basic 1.8: aandrijfunit. Houd de kabel voor de linker en rechter aandrijfunit altijd even lang. Vermijd lussen. Indien mogelijk, de respectievelijke + (Plus) en –...
  • Page 56 6. Installatie elektronica   easydriver basic 2.3: De easydriver basic 2.3 wordt met een verlichte afstandsschakelaar geleverd. Deze dient bij voorkeur in het bereik van de toegangsdeur aangebracht te worden. Voor de schakelaar dient een gat van 25mm doorsnede geboord te worden.
  • Page 57 Zoek buiten een plaats met ruimte en voldoende Aankoppelen van de aandrijfrollen veiligheidsafstand ten opzichte van personen en voorwerpen om het rangeren met de easydriver te Steek een geschikte sleutel of adapter (19mm) op de oefenen. zeskant. Draai aan de spindel naar de banden toe totdat...
  • Page 58 Draai naar rechts achteruit Alleen de linker aandrijfunit rijdt met Toetsen voor automatisch aan-/ volle capaciteit voorwaarts. De rechter afkoppelen. Bij easydriver BASIC aandrijfunit blokkeert. zonder functie. Indien de rangeerbewegingen niet met de op de Draai naar links achteruit...
  • Page 59 Afb. 3.1 (<= OFF). easydriver UITschakelen Schakel de easydriver uit door één keer te drukken toets afstandsbediening. De aandrijfrollen mogen niet langere tijd op de banden gekoppeld blijven, omdat de banden anders kunnen beschadigen.
  • Page 60 Bijlage A1 Accu aanhanger LED rood Synchronisatie  Symbool brandt niet: Accuspanning is in Bij functiestoringen of na uitwisselen van elektronica- orde. delen moet een synchronisatie worden doorgevoerd. U  Langzaam knipperen: accu dient gaat als volgt te werk: opgeladen te worden. ...
  • Page 61 D e easydriver verwringt zich zeer sterk. - Indien de verbindingsas niet min. 300 mm in het  Laat bij uw easydriver een keer per jaar het frame zit, dient u een langere verbindingsas te gebruiken. navolgende onderhouden en een zichtcontrole...
  • Page 62 Bijlage A5 Garantiebepalingen 1. Garantieverklaring  het product werd binnen 4 weken vanaf aankoopdatum door de klant of vakhandelaar via REICH GmbH Regel- und Sicherheitstechnik, Ahornweg www.reich-easydriver.com geregistreerd 35713 Eschenburg, Deutschland (hierna  overleggen van de originele rekening met „Fabrikant“) garandeert de eindgebruiker (hierna koopdatum bij het indienen van garantieclaims „klant“) met inachtneming van de onderstaande...
  • Page 63 Bijlage A6 Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring CE Voor ons product easydriver bevestigen wij, firma Reich GmbH, Ahornweg 37 in 35713 Eschenburg-Wissenbach, Duitsland, dat het hierboven genoemde materieel voldoet aan de relevante beschermingseisen, die in de richtlijnen/voorschriften van het apparaat inzake elektrische en elektronische producten...
  • Page 64 Einbaumaße / Mounting dimensions / Cote de montage / Inbouwmaten N° Dim Bezeichnung Name Désignation Beschrijving min. 50 mm Rahmenhöhe Frame size Hauteur du châssis Chassishoogte 30 – 48 mm Rahmenbreite Frame width Largeur du châssis Chassisbreedte min. 3 mm Rahmenstärke Frame strength Épaisseur du châssis...
  • Page 65 Einbaumaße / Mounting dimensions / Cote de montage / Inbouwmaten M8 x 25 mm ( M10 x 65 mm ( M10 x 30 mm ( 30 Nm 60 Nm 60 Nm...
  • Page 66 Aufkleber Wohnwagen / Sticker caravan / autocollant caravane / Sticker Caravan Fertig! Aufkleber drauf. Sei ein easydriver! Aufatmen. Durchstarten. Und die Freiheit genießen. Notizen / Notes / Notes / Notities...
  • Page 67 Anschlussplan / Wiring diagram / Plan de connexion / Aansluitschema...
  • Page 68 - sur notre site www.reich-easydriver.com * Om voor de 5 jaar garantie in aanmerking te komen, dient u zich uiterlijk 4 weken na aankoopdatum - heel eenvoudig op onze website te registreren www.reich-easydriver.com Reich UK Oice Reich GmbH Reich Benelux Oice...

This manual is also suitable for:

Basic 2.3

Table of Contents