Table of Contents
  • Français
  • Deutsch
  • Svenska
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Suomi
  • Dansk
  • Norsk
  • Polski
  • Čeština
  • Pyccknn
  • Magyar
  • Türkçe
  • 日本語
  • Ελληνικα
  • עברית
  • Slovensko
  • Slovensky
  • Română
  • Eesti
  • Lietuviškai
  • Latviešu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ENGLISH  9
FRANÇAIS  10
DEUTSCH  11
SVENSKA  12
ITALIANO  13
ESPAÑOL  14
PORTUGUÊS  15
NEDERLANDS  16
SUOMI  17
DANSK  18
NORSK  19
POLSKI  20
ČEŠTINA  21
PYCCKNN  22
中文
 23
MAGYAR  24
TÜRKÇE  25
日本語  26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ  27
���������������������������������� 28
SLOVENSKO  29
SLOVENSKY  30
ROMÂNĂ  31
EESTI  32
LIETUVIŠKAI  33
LATVIEŠU  34

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for optrel weldCap

  • Page 1: Table Of Contents

    QUICK START GUIDE  2 ENGLISH  9 FRANÇAIS  10 DEUTSCH  11 SVENSKA  12 ITALIANO  13 ESPAÑOL  14 PORTUGUÊS  15 NEDERLANDS  16 SUOMI  17 DANSK  18 NORSK  19 POLSKI  20 ČEŠTINA  21 PYCCKNN  22 中文...
  • Page 2: Quick Start Guide

    2 x CR2032 Quick Start Guide Shade...
  • Page 3 Shade...
  • Page 4 5002.700 5000.040 Spare Part Exchange & Wash Instructions...
  • Page 5 5000.260 instruction video http://www.optrel.com/weldcap...
  • Page 6 Functions Shade & Characteristics Shade 2 x CR2032 instruction video http://www.optrel.com/weldcap...
  • Page 7 RC 3/9-12 ® weldcap RC 3/9-12 ® Part N° complete 1008.000 weldcap ® Front cover lens 5000.260 Textile cap 5002.800 Inside cover lens 5000.040 Battery cover 5002.720 Nose rest 5002.700...
  • Page 8 Schutzstufentabelle EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Shade level chart EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 Ampere Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 10 11 Je nach persönlichem Empfinden kann According to the perception of the welder it is Selon la perception du soudeur il est possible A seconda della sensibilità...
  • Page 9: English

    Weight 420 g / 1464 oz liability There is also no guarantee or liability if replacement parts other than those sold by Optrel are used Operating temperature 10°C – 60°C / 14°F – 140°F Storing temperature -20°C –...
  • Page 10: Français

    Veuillez lire les instructions d’utilisation avant d’utiliser le weldcap® Vérifiez que l’écran de protection Dépannage frontal est bien monté Si des défauts ne peuvent pas être réparés, veuillez ne plus utiliser le weldcap® La cassette optoélectronique ne s’obscurcit pas → Désactiver le mode meulage Mesures de sécurité...
  • Page 11: Deutsch

    Sichtscheiben sollten ersetzt werden Im Quick Start Guide (Seite 2 - 3) wird die Erstmontage des weldcap bildlich beschrieben Zudem ® finden Sie im Quick Start Guide Informationen zu den Funktionen und Charakteristika des weldcap Lagerung ® Das weldcap ist bei Raumtemperatur und tiefer Luftfeuchtigkeit zu lagern Um die Lebensdauer der ®...
  • Page 12: Svenska

    UV/IR-skydd maximalt skydd i ljust och mörkt tillstånd weldcap får endast användas för svetsning och slipning, och inte för något annat Om weldcap ® ® Kopplingstid från ljust till mörkt 160 μs (23 °C / 73 °F) används för något annat syfte eller utan beaktande av bruksanvisningen, ansvarar Optrel inte för...
  • Page 13: Italiano

    Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti agenti abrasivi Sostituire i vetri graffiati o danneggiati Primo utilizzo Nella guida nella guida di avvio rapido (pagg 2-3) viene illustrato il primo montaggio di weldcap e vengono Conservazione ®...
  • Page 14: Español

    «GRIND» ¡Esto aumenta notablemente la vida útil de las pilas! Lavado Piezas de repuesto (véase página 7) 1 SOLO se debe lavar la tela de la cabeza y la protección del cuello de weldcap  ¡El filtro de protección 1 weldcap completo ®...
  • Page 15: Português

    Aquando do processo de soldadura, são libertados calor e radiações que podem levar a ferimentos → Verifique o fluxo luminoso para o sensor dos olhos e da pele Este produto oferece proteção aos olhos e ao rosto Ao utilizar o weldcap®, → Substituir baterias independentemente da seleção do grau de proteção, os seus olhos estão sempre protegidos contra os...
  • Page 16: Nederlands

    In de quick start-guide (pagina 2 - 3) wordt de eerste montage van de weldcap met foto’s beschreven ® Bovendien vindt u informatie in de quick start-guide over de functies en eigenschappen van de weldcap Opslag ® De weldcap moet bij kamertemperatuur en lage luchtvochtigheid worden opgeslagen Om de levensduur ®...
  • Page 17: Suomi

    Häikäisysuojakotelo ei tummennu → Poista hiontatila käytöstä → Puhdista anturit tai suojalasi Ensimmäinen käyttökerta → Tarkista sähkön kulku anturille Pika-aloitusoppaassa (sivuilla 2 - 3) selostetaan kuvien avulla weldcap -kypärän ensimmäinen asennus → Vaihda paristot ® Lisäksi pika-aloitusopas sisältää tietoja weldcap -kypärän toiminnoista ja ominaisuuksista...
  • Page 18: Dansk

    Hos særligt følsomme personer kan kontakt med stoffet udløse en allergisk reaktion på huden Specifikationer weldcap må kun anvendes, når du svejser og sliber, og ikke i forbindelse med andet arbejde Hvis weldcap (forbehold for tekniske ændringer) ® ®...
  • Page 19: Norsk

    å gjelde Ansvar og garanti Vasketemperatur hode- og halsbeskyttelse i tekstil maks 40 °C/104 °F opphører også å gjelde hvis det blir tatt i bruk andre reservedeler enn de som selges av Optrel Klassifisering iht EN379 Optisk klasse = 1 Strølys = 1...
  • Page 20: Polski

    Polski Baterie i ich trwałość: 1. Trwałość baterii w przypadku spawania ze średnim stopniem ochrony wynosi około 1000 godzin (czas aktywnego spawania) 2. Trwałość baterii w trybie całkowitego braku użytkowania (trybie uśpienia) przyłbicy weldcap wynosi ® Pierwsze użycie około 2 lata (10 000 h).
  • Page 21: Čeština

    Provozní teplota 10 °C – 60 °C / 14 °F – 140 °F Záruka a ručení odpadá také v případě použití jiných náhradních dílů, než jaké distribuuje společnost Optrel. Teplota uskladnění -20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F Teplota praní...
  • Page 22: Pyccknn

    использовать химическую чистку, не отбеливать, сушка в щадящем режиме) 4. Внутреннее защитное стекло 5. Примерно через 15 циклов стирки огнеупорные свойства ткани значительно снижаются. Их 5. Крышка элементов питания следует восстановить с помощью спрея или заменить ткань (обращайтесь к дилеру weldcap 6. Носовой упор ® Элементы питания...
  • Page 23 误用或违反了本手册的使用指示,Optrel不承担任何法律责任。该weldcap®焊帽适用 UV/IR防护 明亮状态和黑暗状态下最大防护 于除了激光焊接以外的所有常用焊接。请您遵照EN169中建议的保护级别(第8页) 。 从亮到暗转换时间 160μs (23°C/73°F) 110μs (55°C/131°F) 保修与责任 从暗到亮的转换时间 0.3秒 保修条款是根据 Optrel 全国销售组织指示而定。如需更多相关信息,请联系您的 Optrel 防眩盒尺寸 约 47 x 115 mm / 1.85 x 453 “ 经销商。 供电 两节太阳能3V锂电池,可更换 (CR2032) 此保修条款仅限于材料和制造缺陷。如由于使用不当、篡改或因使用制造商未提供的功 420 g / 1482 oz 重量 能而造成损害,保修与责任条款将失去效力。如果使用了非Optrel销售的其他备件,保...
  • Page 24: Magyar

    A hegesztési folyamat során hő és sugárzás szabadul fel, amelynek következtében szem- és bőrsérülések → Tisztítsa meg/cserélje ki a védőüveget vagy a belső védőlapot. léphetnek fel Ez a termék a szemek és az arc számára nyújt védelmet A weldcap viselése a választott →...
  • Page 25: Türkçe

    üreticinin uygun bulmadığı kullanım durumunda garanti ve sorumluluk şartları geçersizdir. Aynı şekilde, Ağırlık 420 g / 1482 oz Optrel tarafından satılan yedek parçaların dışındaki her türlü yedek parça kullanımı durumunda yine Çalışma sıcaklığı 10°C – 60°C / 14°F – 140°F garanti ve sorumluluk şartları...
  • Page 26: 日本語

    電池と電池の寿命: 日本語 1. 電池は、 中間の遮光レベルで溶接を行った場合、 約1000 時間保持できます。 (活動的な溶接時間) 2. 電池をまったく使用しない場合 (weldcap 研磨モード) では、 およそ2年間 (10000 ® 初めてご使用になる場合 時間) 保持できます。 クイックスタートガイド (2〜3ページ) では、 weldcap を初めてご使用になる際の組み立 3. weldcap を日光のあたる場所に保管する (センサーに直射日光を当てる) ことで、 電 ® ® て方法が、 図面で表記されています。 さらにクイックスタートガイドには、 weldcap の機 池の寿命を著しく長く保つことができます。 ® 能性や特徴に関する情報も記載されています。 4. 電池は、 必ずCR2032タイプの新しい電池をご使用ください。...
  • Page 27: Ελληνικα

    2. Η μπαταρία διαρκεί σε πλήρη μη χρήση (λειτουργία λείανσης) του weldcap περίπου 2 χρόνια ® Πρώτη χρήση (10000h) Στον Οδηγό Γρήγορης Εκκίνησης (σελίδα 2 - 3) περιγράφεται η αρχική συναρμολόγηση του weldcap 3. Η διάρκεια ζωή της μπαταρίας μειώνεται σημαντικά όταν το weldcap αποθηκεύεται στον ήλιο ® ®...
  • Page 28: עברית

    ‫( מתואר בתמונות כיצד לבצע את ההתקנה הראשונית‬ – 3 ‫במדריך ההתחלה המהירה )עמודים‬ ‫צדת‬ ‫לוחית ההגנה מפני סנוור מר‬ ® ‫. כמו כן תוכלו למצוא במדריך ההתחלה המהירה מידע לגבי התפקודים‬ weldcap ‫של ה‬ ‫החליפו את הסוללות‬ ← ® weldcap ‫והמאפיינים של ה‬...
  • Page 29: Slovensko

    ® Prva uporaba Odpravljanje težav V priročniku za hitro uporabo (strani 2–3) je s slikami opisana prva namestitev varilne maske weldcap Varilni filter se ne zatemni ® Poleg tega so v priročniku za hitro uporabo navedene informacije o funkcijah in lastnostih varilne maske →...
  • Page 30: Slovensky

    Počas procesu zvárania sa uvoľňuje teplota a žiarenie, ktoré môžu viesť k poraneniam očí a pokožky. → prispôsobte stupeň ochrany spôsobu zvárania Tento výrobok ponúka ochranu pre vaše oči a tvár. Vaše oči sú počas používania výrobku weldcap → zvýšte intenzitu svetla v prostredí, v ktorom pracujete ®...
  • Page 31: Română

    Spălare Aprobări CE, ANSI, AS/NZS, EAC 1. Se va spăla DOAR partea textilă și protecția pentru gât a măștii de sudură weldcap . Nu se va spăla ® în niciun caz cartușul de umbrire, inclusiv ecranul de plastic și părțile electronice! 2.
  • Page 32: Eesti

    Halb nähtavus Keevitusprotsessi käigus vabanevad soojus ja kiirgus, mis võivad põhjustada silma- ja nahavigastusi → Puhastage/asendage esiklaas või sisemine kaitseklaas Antud toode kaitseb nii silmi kui ka nägu Teie silmad on maski weldcap kandmisel sõltumata valitud → Kohandage kaitseaste keevitusmeetodile ®...
  • Page 33: Lietuviškai

    Darbinė temperatūra 10°C – 60°C / 14°F – 140°F nesuteikiama. Taip pat yra tuomet, jei naudojamos kitos, o ne „Optrel“ parduodamos atsarginės dalys. Laikymo temperatūra -20°C – 80°C / -4°F – 176°F Waschtemperatur des Textil-Kopf- und Halsschutz max 40°C/104°F...
  • Page 34: Latviešu

    3 (gai ā stāvoklī) izraisīt ādas saskare ar tekstila daļām. 9– 12 (tum ā stāvoklī) weldcap drīkst izmantot tikai metinā anai un slīpē anai, to nedrīkst izmantot citiem mērķiem. Ja weldcap ® ® UV/IS aizsardzība maksimāla aizsardzība gai ā un tum ā stāvoklī...
  • Page 35 Notes:...
  • Page 36 ANSI 1883 industriestrasse 2 compl. with CSA Z94.3 Notified body 1883 ch-9630 wattwil ECS GmbH phone: ++41 (0)71 987 42 00 European Certification Service fax: ++41 (0)71 987 42 99 Hüttfeldstrasse 50 DE 73430 Aalen info@optrel.com Germany www.optrel.com/weldcap Serial No.:...

Table of Contents