Waeco Refresh-o-mat Operating Manual

Waeco Refresh-o-mat Operating Manual

Ultrasonic nebuliser
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Ersatzteile
    • Lieferumfang
    • Zubehör
    • Bedienung
    • Beschreibung
    • Reinigung und Pflege
    • Störungsbeseitigung
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Accessoires
    • Pièces de Rechange
    • Pièces Fournies
    • Description
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Garantie
    • Guide de Dépannage
    • Retraitement
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Accesorios
    • Piezas de Repuesto
    • Volumen de Entrega
    • Descripción
    • Manejo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Cobertura de la Garantía
    • Eliminación de Averías
    • Evacuación
    • Datos Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Accessori
    • Dotazione
    • Pezzi DI Ricambio
    • Descrizione
    • Impiego
    • Eliminazione Dei Disturbi
    • Pulizia E Cura
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Omvang Van de Levering
    • Reserveonderdelen
    • Toebehoren
    • Bediening
    • Beschrijving
    • Reiniging en Onderhoud
    • Verhelpen Van Storingen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Reservedele
    • Tilbehør
    • Beskrivelse
    • Betjening
    • Garanti
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Beskrivning
    • Reservdelar
    • Tillbehör
    • Användning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
    • Sikkerhetsregler
    • Leveringsomfang
    • Beskrivelse
    • Reservedeler
    • Tilbehør
    • Betjening
    • Rengjøring Og Stell
    • Deponering
    • Feilretting
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Turvallisuusohjeet
    • Toimituskokonaisuus
    • Kuvaus
    • Lisävarusteet
    • Varaosat
    • Käyttö
    • Häiriöiden Poistaminen
    • Puhdistaminen Ja Hoito
    • Takuu
    • 11 Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Указания По Технике Безопасности
    • Запасные Части
    • Объем Поставки
    • Принадлежности
    • Описание
    • Управление
    • Устранение Неисправностей
    • Чистка И Уход
    • Гарантия
    • Технические Данные
    • Утилизация
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • CzęśCI Zamienne
    • Osprzęt
    • Obsługa
    • Opis
    • Czyszczenie
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Utylizacja
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Náhradní Díly
    • Popis
    • Příslušenství
    • Obsluha
    • ČIštění a Péče
    • 10 Záruka
    • Likvidace
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Technické Údaje
      • Vysvetlenie Symbolov
        • Bezpečnostné Pokyny
        • Obsah Dodávky
        • Príslušenstvo
        • Náhradné Diely
        • Popis
        • Obsluha
        • Čistenie a Údržba
        • Odstránenie Poruchy
      • 10 Záruka
      • Likvidácia
      • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Refresh-o-mat
DE 4
Ultraschallvernebler
Bedienungsanleitung
EN 13
Ultrasonic nebuliser
Operating manual
FR 22
Nébuliseur à ultrasons
Notice d'utilisation
ES 32
Pulverizador ultrasónico
Instrucciones de uso
IT
42
Nebulizzatore ad ultrasuoni
Istruzioni per l'uso
NL 51
Ultrasone verstuiver
Gebruiksaanwijzing
DA 60
Ultralydforstøver
Betjeningsvejledning
SV 69
Ultraljuds-spridare
Bruksanvisning
NO 78
Ultralydfortåker
Bruksanvisning
FI
87
Ultraaänisumutin
Käyttöohje
RU 96
Ультразвуковой распылитель
Инструкция по эксплуатации
PL 105 Rozpylacz ultradźwiękowy
Instrukcja obsługi
CS 114 Ultrazvukový rozprašovač
Návod k obsluze
SK 123 Ultrazvukový rozprašovač
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Refresh-o-mat and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Waeco Refresh-o-mat

  • Page 1 Refresh-o-mat DE 4 Ultraschallvernebler SV 69 Ultraljuds-spridare Bedienungsanleitung Bruksanvisning EN 13 Ultrasonic nebuliser NO 78 Ultralydfortåker Operating manual Bruksanvisning FR 22 Nébuliseur à ultrasons Ultraaänisumutin Notice d’utilisation Käyttöohje ES 32 Pulverizador ultrasónico RU 96 Ультразвуковой распылитель Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 Refresh-o-mat...
  • Page 4: Table Of Contents

    Erklärung der Symbole Refresh-o-mat Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräuße- rung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........4 Sicherheitshinweise .
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Refresh-o-mat Sicherheitshinweise ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil- dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
  • Page 6  Schützen Sie das Gerät und das Netzteil vor Hitze und Nässe.  Betreiben Sie das Gerät nie ohne Flüssigkeit.  Verwenden Sie nur von Dometic WAECO zugelassene Reini- ger (AirCon Refresh, Art. Nr.: 8887400008; Car Refresh, Art. Nr.: 8887400009).
  • Page 7: Lieferumfang

    Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Wirkstoff für den Refresh-o-mat:  zur Klimaanlagenreinigung  zur Geruchsbeseitigung im Fahrzeuginnenraum Aus dem Hause Dometic WAECO; zu beziehen über Ihren Händler oder direkt über Dometic WAECO. Bezeichnung Artikelnummer Klimaanlagen-Reiniger: AirCon Refresh...
  • Page 8: Beschreibung

    Beschreibung Refresh-o-mat Beschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Refresh-o-mat ist ein Ultraschallvernebler zur Reinigung von Fahrzeug- Klimaanlagen oder zur Beseitigung von Gerüchen in Fahrzeuginnenräumen. Das Gerät erzeugt einen feinen Wirkstoff-Nebel, der über die Klimaanlage verteilt wird und Verunreinigungen und Gerüche entfernt. Einmal jährlich angewendet, erhalten Sie eine geruchsfreie und hygienische Klimaanlage.
  • Page 9 ➤ Deckel wieder schließen. ➤ Schlauch vollständig aufstecken. Refresh-o-mat aufstellen ➤ Refresh-o-mat aufrecht und mit festem Stand in den Fußraum der Bei- fahrerseite stellen (Abb. 3 , Seite 3). ➤ Schlauch in die Nähe der Ansaugöffnung der Umluft bringen. Klimaanlage einstellen HINWEIS Sie müssen den Pollenfilter nicht ausbauen.
  • Page 10 Bedienung Refresh-o-mat Reinigungsvorgang starten ➤ Refresh-o-mat an das Stromnetz anschließen (Abb. 5 1, Seite 3). ➤ Fahrzeug verlassen und die Türen schließen. ACHTUNG! Beschädigen Sie das Stromkabel nicht. Atmen Sie den Nebel nicht ein. ➤ Umluft/automatische Klimaanlage ca. 20 Minuten laufen lassen.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    ACHTUNG! Beschädigen Sie das Stromkabel nicht. Atmen Sie den Nebel nicht ein. ✓ Der Refresh-o-mat stoppt automatisch nach ca. 20 Minuten, wenn das Flüssigkeitsniveau ein Minimum erreicht hat. ➤ Netzverbindung trennen. ➤ Alle Türen des Fahrzeugs öffnen und den Fahrzeuginnenraum für ca.
  • Page 12: Gewährleistung

    138 x 310 x 285 mm (H x B x T) Anschlussspannung: 220 V AC, 50 Hz Eingangsspannung Refresh-o-mat: 24 V AC Betriebstemperatur: 0–35 °C Prüfung/Zertifikat: DIN EN ISO 9001 und DIN EN 14001 werden bei Dometic WAECO ange- wandt.
  • Page 13: Explanation Of Symbols

    Refresh-o-mat Explanation of symbols Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with the device.
  • Page 14: Safety Instructions

     Use only the connection cable to connect the device to the AC mains.  Never pull the plug out of the socket by the cable.  Do not operate the Refresh-o-mat if the device or the cable are damaged.  This device may only be repaired by qualified personnel. Inade- quate repairs can lead to considerable hazards.
  • Page 15: Scope Of Delivery

     Protect the device and the power cable against heat and mois- ture.  Never operate the the device without liquid.  Only use cleaning agents approved by Dometic WAECO (AirCon Refresh, item no.: 8887400008; Car Refresh, item no.: 8887400009).
  • Page 16: Accessories

    Available as accessory (not included in scope of delivery): Active agent for the Refresh-o-mat:  For cleaning the air-conditioner  For eradicating odours in the vehicle interior Produced by Dometic WAECO, these can be obtained from your dealer or directly from Dometic WAECO. Description Item number...
  • Page 17: Operation

    Observe the safety instructions on the packaging of the air-condi- tioning cleaning agent. ➤ Shake the air-conditioning cleaning agent thoroughly (fig. 2 , page 3). ➤ Open the lid and pour fill the Refresh-o-mat with cleaning agent up to the maximum filling level indicator. NOTE Do not over-fill the device.
  • Page 18 Refresh-o-mat Setting up the Refresh-o-mat ➤ Stand the Refresh-o-mat upright and securely in the foot area of the passenger's seat (fig. 3 , page 3). ➤ Place the hose in the vicinity of the suction opening of the ventilation sys- tem.
  • Page 19 NOTE Only use Dometic WAECO's own Car Refresh cleaning agent. Use the Refresh-o-mat to clean the interior of your vehicle as described in the “Cleaning the air-conditioning system” chapter. ➤ Set up the Refresh-o-mat without a hose pointing into the interior of the vehicle.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    ➤ Empty any remaining fluid. ➤ Rinse out with water. Troubleshooting No spray formation  Too little liquid in the Refresh-o-mat.  The ultrasonic cell is defective.  The fan is defective.  Fault in the connection to the transformer.
  • Page 21: Disposal

    138 x 310 x 285 mm (H x W x D) Connection voltage: 220 V AC, 50 Hz Refresh-o-mat input voltage: 24 V AC Operating temperature: 0–35 °C Testing/certification: DIN EN ISO 9001 and DIN EN 14001 are applied at Dometic WAECO.
  • Page 22: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Refresh-o-mat Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 22 Consignes de sécurité...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

     Si l'appareil ou bien le câble sont endommagés, il est interdit de mettre le Refresh-o-mat en marche.  Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux dangers.
  • Page 24 Consignes de sécurité Refresh-o-mat  Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants ! Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  Débranchez le câble de raccordement –...
  • Page 25: Pièces Fournies

    Agents actifs pour le Refresh-o-mat :  pour le nettoyage de la climatisation  pour supprimer les mauvaises odeurs à l'intérieur du véhicule De la maison Dometic WAECO ; disponibles chez votre fournisseur habituel ou en vous adressant directement à Dometic WAECO. Désignation Numéro d'article...
  • Page 26: Description

    Refresh-o-mat Description Usage conforme Le Refresh-o-mat est un nébuliseur à ultrasons pour le nettoyage de la cli- matisation de véhicules ou pour l'élimination des mauvaises odeurs à l'inté- rieur de véhicules. L'appareil produit un fin brouillard d'agent actif qui est diffusé...
  • Page 27 ➤ Enfoncer le tuyau à fond. Mise en place du Refresh-o-mat ➤ Placer de manière stable le Refresh-o-mat debout au pied du siège passager avant (fig. 3 , page 3). ➤ Placer le tuyau à proximité de l'orifice d'aspiration de la circulation d'air.
  • Page 28 Utilisation Refresh-o-mat Demarrage du nettoyage ➤ Raccorder Refresh-o-mat au réseau électrique (fig. 5 1, page 3). ➤ Quitter le véhicule et fermer les portes. AVIS ! Ne pas endommager le câble. Le nuage de pulvérisation ne doit pas être inhalé.
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Utilisez exclusivement le nettoyant d'intérieur de véhicule AirCon Refresh de la maison Dometic WAECO. Utilisez le Refresh-o-mat pour le nettoyage de l'intérieur du véhicule comme décrit au chapitre « Nettoyage de la climatisation ». ➤ Installer le Refresh-o-mat debout sans tuyau, positionné en fonction de l'intérieur du véhicule.
  • Page 30: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Refresh-o-mat Guide de dépannage Pas de formation de brouillard  Trop peu de liquide dans le Refresh-o-mat.  La cellule à ultrasons est défectueuse.  Le ventilateur est défectueux.  Dysfonctionnement du raccordement avec le transformateur. Du liquide s'échappe de l'appareil ...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Refresh-o-mat Dimensions : 138 x 310 x 285 mm (h x lx p) Tension d´alimentation : 220 V CA, 50 Hz Tension d'entrée Refresh-o-mat : 24 V CA Température de fonctionnement : 0–35 °C Contrôle/certificat : Les normes DIN EN ISO 9001 et DIN EN ISO 14001 sont appliquées par...
  • Page 32: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos Refresh-o-mat Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en- tregue también estas instrucciones.
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad

    Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Diríjase al servicio de atención al cliente Dometic WAECO en caso de que el aparato necesite ser reparado.  Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacida- des físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o...
  • Page 34 Indicaciones de seguridad Refresh-o-mat  Los aparatos eléctricos no son juguetes. Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.  Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.  Desenchufe el cable de conexión –...
  • Page 35: Volumen De Entrega

     para limpiar el equipo de aire acondicionado  para eliminar olores en el interior del vehículo De la casa Dometic WAECO. Los podrá adquirir a través de su estableci- miento habitual, o directamente a través de Dometic WAECO. Descripción Número de artículo...
  • Page 36: Descripción

    Con ayuda de un ventilador, la niebla pulverizada es conducida a través de la manguera a los orificios de aspiración del equipo de aire acondicionado. El Refresh-o-mat se apaga automáticamente cuando el nivel de líquido al- canza un mínimo o cuando se supere una temperatura de 35 °C.
  • Page 37: Manejo

    ➤ Vuelva a cerrar la tapa. ➤ Inserte totalmente la manguera. Colocar el Refresh-o-mat ➤ Coloque el Refresh-o-mat en posición vertical en la zona de los pies del lado del copiloto, de forma que tenga una base estable (fig. 3 , página 3).
  • Page 38 ➤ En el caso de equipos automáticos de aire acondicionado: regule a “Eco- nomy” (fig. 4 6, página 3) y a la temperatura más baja. Iniciar el proceso de limpieza ➤ Conecte el Refresh-o-mat (fig. 5 1, página 3) a la red eléctrica. ➤ Salga del vehículo y cierre las puertas. ¡AVISO! No dañe el cable de corriente.
  • Page 39: Limpieza Y Mantenimiento

    Utilice únicamente el limpiador para interiores Car Refresh de la casa Dometic WAECO. Utilice el Refresh-o-mat para limpiar el interior de la forma descrita en el ca- pítulo “Limpieza del equipo de aire acondicionado”. ➤ Coloque el Refresh-o-mat sin manguera, orientado hacia el interior.
  • Page 40: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías Refresh-o-mat Eliminación de averías No se forma niebla  Demasiado poco líquido en el Refresh-o-mat.  La célula ultrasónica está averiada.  El ventilador está averiado.  Avería en la conexión con el transformador. Sale líquido del aparato ...
  • Page 41: Datos Técnicos

    138 x 310 x 285 mm (H x Ax P) Tensión de conexión: 220 V AC, 50 Hz Tensión de entrada Refresh-o-mat: 24 V AC Temperatura de funcionamiento: 0–35 °C Inspección / Certificado: Dometic WAECO aplica las normas DIN EN ISO 9001 y DIN EN 14001.
  • Page 42: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Refresh-o-mat Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec- chio consegnarlo al cliente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........42 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 43: Indicazioni Di Sicurezza

    Refresh-o-mat Indicazioni di sicurezza ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
  • Page 44 AVVISO!  Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza liquido.  Utilizzare solamente detergenti autorizzati da Dometic WAECO (AirCon Refresh, n. art.: 8887400008; Car Refresh, n. art.: 8887400009).  Non esporre mai l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
  • Page 45: Dotazione

    Disponibile come accessorio (non in dotazione): Additivo per Refresh-o-mat:  per la pulizia dell'impianto di climatizzazione  per l'eliminazione degli odori nell'abitacolo del veicolo Dalla casa Dometic WAECO; da ordinare attraverso il rivenditore di riferi- mento o direttamente da Dometic WAECO. Denominazione Numero articolo...
  • Page 46: Descrizione

    Refresh-o-mat Descrizione Uso conforme alla destinazione Refresh-o-mat è un nebulizzatore ad ultrasuoni usato per la pulizia degli im- pianti di climatizzazione di veicoli oppure per l'eliminazione dei cattivi odori che si creano all'interno degli abitacoli dei veicoli. L'apparecchio produce una sottile nebbia (principio attivo) che viene distribuita attraverso l'impianto di cli- matizzazione ed elimina impurità...
  • Page 47 Refresh-o-mat Impiego ➤ Scuotere bene il detergente per l'impianto di climatizzazione (fig. 2 ,, pagina 3). ➤ Aprire il coperchio e aggiungere il detergente nel Refresh-o-mat fino a raggiungere l'indicazione del livello di riempimento massimo. NOTA Non riempire troppo l'apparecchio.
  • Page 48 Impiego Refresh-o-mat Avvio dell'operazione di pulizia ➤ Collegare Refresh-o-mat alla rete elettrica (fig. 5 1, pagina 3). ➤ Scendere dal veicolo e chiudere le portiere. AVVISO! Non danneggiare il cavo elettrico. La nebbia non deve essere aspi- rata. ➤ Far funzionare l'aria ricircolata/l'impianto di climatizzazione automatico per circa 20 min.
  • Page 49: Pulizia E Cura

    AVVISO! Non danneggiare il cavo elettrico. La nebbia non deve essere aspi- rata. ✓ Refresh-o-mat si ferma automaticamente dopo 20 minuti quando il livello di umidità ha raggiunto un livello minimo. ➤ Interrompere il collegamento alla rete. ➤ Aprire tutte le portiere del veicolo e aerare l'abitacolo per circa 30 minuti.
  • Page 50: Garanzia

    Refresh-o-mat Dimensioni 138 x 310 x 285 mm (A x Lx P) Tensione di allacciamento: 220 V AC, 50 Hz Tensione di ingresso di Refresh-o-mat: 24 V AC Temperatura di esercizio 0–35 °C Certificati di controllo: DIN EN ISO 9001 e DIN EN ISO 14001 vengono applicate da Dometic...
  • Page 51: Verklaring Van De Symbolen

    Refresh-o-mat Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 51 Veiligheidsinstructies .
  • Page 52: Veiligheidsinstructies

     Reparaties aan dit toestel mogen enkel door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de Dometic WAECO- klantenservice.  Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of...
  • Page 53  Bescherm het toestel en de voedingseenheid tegen hitte en vocht.  Gebruik het toestel nooit zonder vloeistof.  Gebruik alleen door Dometic WAECO toegestane reinigers (AirCon Refresh, art.-nr.: 8887400008; Car Refresh, art.-nr.: 8887400009).  Onderdelen van kunststof niet met oplosmiddelen of agressieve...
  • Page 54: Omvang Van De Levering

    Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Werkzame stof voor Refresh-o-mat:  voor de reiniging van de airconditioning  voor verwijderen van geuren in het voertuig van de firma Dometic WAECO; verkrijgbaar via uw leverancier of direct bij Dometic WAECO. Omschrijving Artikelnummer...
  • Page 55: Beschrijving

    Beschrijving Gebruik volgens de voorschriften De Refresh-o-mat is een ultrasone verstuiver voor de reiniging van aircondi- tionings in voertuigen of voor het verwijderen van geuren uit het voertuigin- terieur. Het toestel brengt een fijne nevel van de werkzame stof tot stand, die over de airconditioning wordt verdeeld en verontreinigingen en geuren ver- wijdert.
  • Page 56 Neem de veiligheidsinstructies op de verpakking van de air- conditioningsreiniger in acht. ➤ Airconditioningsreiniger goed schudden (afb. 2 ,, pagina 3). ➤ Deksel openen en de Refresh-o-mat tot het maximale peil met de reiniger vullen. INSTRUCTIE Het toestel niet te vol vullen.
  • Page 57 INSTRUCTIE Alleen de interieurreiniger Car Refresh van de firma Dometic WAECO gebruiken. Gebruik de Refresh-o-mat voor de reiniging van het interieur zoals in het hoofdstuk „Reiniging van de airconditioning” is beschreven. ➤ Refresh-o-mat zonder slang opstellen, naar het interieur richten.
  • Page 58: Reiniging En Onderhoud

    LET OP! De stroomkabel niet beschadigen. De nevel mag niet worden inge- ademd. ✓ De Refresh-o-mat stopt automatisch na ca. 20 minuten, als het vloeistof- peil een minimum heeft bereikt. ➤ Netverbinding verbreken. ➤ Alle deuren van het voertuig openen en het voertuiginterieur ca. 30 minu- ten ventileren.
  • Page 59: Garantie

    Afmetingen: 138 x 310 x 285 mm (h x bx d) Elektrische aansluiting: 220 V AC, 50 Hz Ingangsspanning Refresh-o-mat: 24 V AC Bedrijfstemperatuur: 0–35 °C Keurmerk/certificaat: DIN EN ISO 9001 en DIN EN 14001 worden bij Dometic WAECO toegepast.
  • Page 60: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Refresh-o-mat Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 60 Sikkerhedshenvisninger.
  • Page 61: Sikkerhedshenvisninger

    Refresh-o-mat i brug.  Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt Dometic WAECO kundeservice i forbindelse med repa- rationer.  Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette...
  • Page 62: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Refresh-o-mat Sikkerhed under anvendelse af apparatet ADVARSEL!  Forstøvningstågen fra klimaanlægsrenseren må ikke indåndes. Mens der sprøjtes, skal du forlade køretøjet.  Dyp aldrig apparatet i vand.  Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. VIGTIGT!  Udsæt aldrig apparatet for regn eller fugt.
  • Page 63: Tilbehør

    Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Tilsætningsstof til Refresh-o-mat  til klimaanlægsrensning  til fjernelse af lugt inden i køretøjet Fra firmaet Dometic WAECO; fås hos din forhandler eller direkte hos Dometic WAECO. Betegnelse Artikelnummer Klimaanlægsrenser: AirCon Refresh 8887400008 Renser til køretøjet indvendigt: Car Refresh...
  • Page 64: Beskrivelse

    Den bedste virkning opnår Refresh-o-mat ved temperaturer mellem 0 og 35 °C. Forberedelse af Refresh-o-mat VIGTIGT! Overhold sikkerhedshenvisningerne på klimaanlægsrenserens emballage. ➤ Ryst klimaanlægsrenseren godt (fig. 2 , side 3). ➤ Åbn låget, og fyld renseren i Refresh-o-mat indtil den maksimale niveau- visning.
  • Page 65 ➤ Luk låget igen. ➤ Sæt slangen helt på. Opstilling af Refresh-o-mat ➤ Stil Refresh-o-mat oprejst, og så den står fast, i bunden af køretøjet i passagersiden (fig. 3 , side 3). ➤ Anbring slangen i nærheden af indsugningsåbningen til cirkulationsluften.
  • Page 66 BEMÆRK Anvend kun renseren til køretøjet indvendigt Car Refresh fra firmaet Dometic WAECO. Anvend Refresh-o-mat til at rense køretøjet indvendigt som beskrevet i ka- pitlet „Rensning af klimaanlægget“. ➤ Opstil Refresh-o-mat uden slange, rettet mod det indvendige rum. ➤ Tilslut Refresh-o-mat til strømnettet. Forlad køretøjet, og luk dørene.
  • Page 67: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ➤ Tøm den resterende væske ud. ➤ Skyl apparatet ud med vand. Udbedring af fejl Ingen tågedannelse  For lidt væske i Refresh-o-mat.  Ultralydcellen er defekt.  Ventilatoren er defekt.  Fejl i forbindelsen med transformatoren. Der løber væske ud af apparatet ...
  • Page 68: Bortskaffelse

    Refresh-o-mat Mål: 138 x 310 x 285 mm (H x B x D) Tilslutningsspænding: 220 V AC, 50 Hz Indgangsspænding Refresh-o-mat: 24 V AC Driftstemperatur: 0–35 °C Godkendelse/certifikat: DIN EN ISO 9001 og DIN EN 14001 anvendes ved Dometic WAECO.
  • Page 69: Förklaring Till Symboler

    Refresh-o-mat Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........69 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 70: Säkerhetsanvisningar

     Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut- ningskabeln.  Refresh-o-mat får inte användas om apparaten eller kablarna är skadade.  Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga fa- ror uppstår.
  • Page 71: Leveransomfattning

    Refresh-o-mat Leveransomfattning – före rengöring och underhåll – efter användning  Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. Säkerhet under drift VARNING!  Andas inte in sprutdimman från rengöringsmedlet till klimatan- läggningen. Gå inte in i fordonet under sprutningen.
  • Page 72: Tillbehör

    Lock med fläkt 8885400097 Beskrivning Ändamålsenlig användning Refresh-o-mat är en ultraljuds-spridare som används för rengöring av klimat- anläggningar i fordon och för luktborttagning i fordon. Apparaten alstrar ett fin dimma av medlet, som fördelas i klimatanläggningen och tar bort lukt och föroreringar.
  • Page 73: Användning

    ➤ Stäng locket igen. ➤ Sätt försiktigt fast slangen. Ställa upp Refresh-o-mat ➤ Ställ upp Refresh-o-mat så att den står lodrätt och stabilt på golvet på passagerarsidan (bild 3 , sida 3). ➤ Placera slangen i närheten av insugningsöppningen till cirkulationsluften.
  • Page 74 ➤ Automatiska klimatanläggningar: ställ in ”Economy” (bild 4 6, sida 3)och den lägsta temperaturen. Starta rengöringen ➤ Anslut Refresh-o-mat till elnätet (bild 5 1, sida 3). ➤ Gå ut ur fordonet och stäng dörrarna. OBSERVERA! Se till att elkabeln inte skadas. Sprutdimman får inte andas in.
  • Page 75: Rengöring Och Skötsel

    Använd Refresh-o-mat för rening av luften i fordonet enligt beskrivningen ”Rengöring av klimatanläggningen”. ➤ Ställ upp Refresh-o-mat utan slang, rikta den inåt i fordonet. ➤ Anslut Refresh-o-mat till elnätet. Gå ut ur fordonet och stäng dörrarna. OBSERVERA! Se till att elkabeln inte skadas. Sprutdimman får inte andas in.
  • Page 76: Felsökning

    Felsökning Refresh-o-mat Felsökning Ingen dimbildning  För lite vätska i Refresh-o-mat.  Defekt ultraljudscell.  Ventilatorn är defekt.  Störning, anslutningen till transformatorn. Det kommer ut vätska ur apparaten  För mycket rengöringsmedel i apparaten.  Vätskan kommer ut ur behållaren eftersom apparaten står snett.
  • Page 77: Tekniska Data

    Refresh-o-mat Mått: 138 x 310 x 285 mm (H x B x D) Anslutningsspänning: 220 V AC, 50 Hz Ingångsspänning Refresh-o-mat: 24 V AC Drifttemperatur: 0–35 °C Provning/certifikat: DIN EN ISO 9001 och DIN EN 14001 tillämpas av Dometic WAECO.
  • Page 78: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Refresh-o-mat Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........78 Sikkerhetsregler .
  • Page 79: Sikkerhetsregler

    Refresh-o-mat.  Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ta kontakt med Dometic WAECO kundeservice ved behov for reparasjon.  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å...
  • Page 80: Leveringsomfang

    Leveringsomfang Refresh-o-mat  Trekk ut tilkoblingskabelen – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk  Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Sikkerhet ved bruk av apparatet ADVARSEL!  Sprøytetåken til klimaanleggets rengjøringsmiddel må ikke inn- åndes. Forlat kjøretøyet under sprøytingen.
  • Page 81: Tilbehør

    Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Virksomme stoffer i Refresh-o-mat:  for rengjøring av klimaanlegget  for å fjerne lukt inne i kjøretøyet Fra Dometic WAECO; fås hos din forhandler eller direkte fra Dometic WAECO. Betegnelse Artikkelnummer Rengjøringsmiddel for klimaanlegg: AirCon...
  • Page 82: Betjening

    ➤ Lukk igjen lokket. ➤ Sett på plass slangen skikkelig. Sett klart Refresh-o-mat ➤ Sett Refresh-o-mat oppreist og slik at den står stødig i fotrommet på pas- sasjersiden (fig. 3 , side 3). ➤ Plasser slangen i nærheten av innsugingsåpningen til omluften.
  • Page 83 ➤ Automatiske klimaanlegg: Still inn «Economy» (fig. 4 6, side 3) og la- veste temperatur. Starte rengjøringsprosessen ➤ Koble Refresh-o-mat til strømnettet (fig. 5 1, side 3). ➤ Gå ut av kjøretøyet og lukk dørene. PASS PÅ! Skad ikke strømkabelen. Tåken må ikke innåndes.
  • Page 84: Rengjøring Og Stell

    Bruk Refres-o-mat til rengjøring av kjøretøyet innvendig som beskrevet i ka- pitlet «Rengjøring av klimaanlegget». ➤ Still opp Refresh-o-mat uten slange, rett den mot kupeen. ➤ Koble Refresh-o-mat til strømnettet. Gå ut av kjøretøyet og lukk dørene. PASS PÅ! Skad ikke strømkabelen. Tåken må ikke innåndes.
  • Page 85: Feilretting

    Refresh-o-mat feilretting feilretting Ingen tåkedannelse  For lite væske i Refresh-o-mat.  Ultralydcellen er defekt.  Viften er defekt.  Feil på forbindelsen med transformatoren. Det strømmer væske ut av apparatet  For mye klimaanleggrengjøringsmiddel i apparatet.  Beholderen renner over fordi apparatet står for skjevt.
  • Page 86: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Refresh-o-mat Mål: 138 x 310 x 285 mm (H x B x D) Tilkoblingsspenning: 220 V AC, 50 Hz Inngangsspenning Refresh-o-mat: 24 V AC Driftstemperatur: 0–35 °C Test/Sertifikat: Dometic WAECO benytter DIN EN ISO 9001 og DIN EN 14001.
  • Page 87: Symbolien Selitys

    Refresh-o-mat Symbolien selitys Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........87 Turvallisuusohjeet .
  • Page 88: Turvallisuusohjeet

     Refresh-o-matia ei saa ottaa käyttöön, jos laite tai johto on vioit- tunut.  Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Kääntykää Dometic WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito- jensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi,...
  • Page 89: Toimituskokonaisuus

    Refresh-o-mat Toimituskokonaisuus  Irrottakaa liitäntäjohto – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen  Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener- giansyöttöön. Laitteen käyttöturvallisuus VAROITUS!  Ilmastointilaitteenpuhdistimen synnyttämää sumua ei saa hen- gittää. Ajoneuvosta täytyy poistua suihkutuksen ajaksi.  Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
  • Page 90: Lisävarusteet

    Kansi ja puhallin 8885400097 Kuvaus Tarkoituksenmukainen käyttö Refresh-o-mat on ultraääneen perustuva sumutin, jota käytetään ajoneuvo- jen ilmastointilaitteiden puhdistamiseen tai hajujen poistamiseen ajoneuvo- jen sisätiloista. Laite synnyttää vaikuttavasta aineesta sumua, joka jakautuu ilmastointilaitteeseen ja poistaa hajuja. Käyttämällä laitetta kerran vuodessa ilmastointilaite pysyy hajuttomana ja hy-...
  • Page 91: Käyttö

    Käyttö Toimintakuvaus Kolme ultraäänikennoa hajottavat ilmastointilaitteen puhdistusaineen hie- noksi sumuksi. Sumu johdetaan puhaltimen avulla letkua pitkin ilmastointi- laitteen imuaukkoihin. Refresh-o-mat kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos nesteen taso laskee minimiin tai 35 °C: een lämpötila ylitetään. Käyttö Ilmastointilaitteen puhdistaminen OHJE Käyttäkää ainoastaan Dometic WAECOn ilmastointilaitteen puh- distusainetta AirCon Refresh.
  • Page 92 (kuva 4 5, sivulla 3). ➤ Automaattiset ilmastointilaitteet: Valitkaa ”Economy” (kuva 4 6, sivulla 3) ja matalin lämpötila. Puhdistusmenettelyn aloittaminen ➤ Liittäkää Refresh-o-mat sähköverkkoon (kuva 5 1, sivulla 3). ➤ Poistukaa ajoneuvosta ja sulkekaa ovet. HUOMAUTUS! Älkää vahingoittako sähköjohtoa. Sumua ei saa hengittää.
  • Page 93 Käyttäkää ainoastaan Dometic WAECOn sisätilan puhdistusainet- ta Car Refresh. Käyttäkää Refresh-o-matia sisätilan puhdistamiseen siten kuin kappaleessa ”ilmastointilaitteen puhdistaminen” kuvataan. ➤ Asettakaa Refresh-o-mat paikalleen ilman letkua, suunnatkaa se sisäti- laan. ➤ Liittäkää Refresh-o-mat sähköverkkoon. Poistukaa ajoneuvosta ja sulke- kaa ovet. HUOMAUTUS! Älkää...
  • Page 94: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito Refresh-o-mat Puhdistaminen ja hoito ➤ Irrottakaa verkkoliitäntä (kuva 6 , sivulla 3). ➤ Poistakaa letku. ➤ Kaatakaa jäännösneste pois. ➤ Huuhdelkaa vedellä. Häiriöiden poistaminen Sumua ei synny  Refresh-o-matissa on liian vähän nestettä.  Ultraäänikenno on rikki.
  • Page 95: 11 Hävittäminen

    Tekniset tiedot Refresh-o-mat Mitat: 138 x 310 x 285 mm (K x Lx S) Liitäntäjännite: 220 V AC, 50 Hz Refresh-o-matin tulojännite: 24 V AC Käyttölämpötila: 0–35 °C Tarkastus/sertifikaatti: Dometic WAECO soveltaa DIN EN ISO 9001:tä ja DIN EN 14001:tä.
  • Page 96: Пояснение Символов

    Пояснение символов Refresh-o-mat Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и со- храните ее. В случае перепродажи прибора передайте инструкцию покупателю. Оглавление Пояснение символов ........96 Указания...
  • Page 97: Указания По Технике Безопасности

    Refresh-o-mat Указания по технике безопасности ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису- нок, в...
  • Page 98  Предохраняйте прибор и блок питания от действия жары и влаги.  Не эксплуатируйте прибор без жидкости.  Используйте только чистящие средства, допущенные ком- панией Dometic WAECO (AirCon Refresh, арт. №: 8887400008; Car Refresh, арт. №: 8887400009).  Не очищать пластиковые детали растворителями или аг-...
  • Page 99: Объем Поставки

    Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): Активное вещество для Refresh-o-mat:  для очистки кондиционеров  для устранения запаха в салоне автомобиля Производство компании Dometic WAECO; можно приобрести в торговой сети или непосредственно в компании Dometic WAECO. Наименование Арт. №...
  • Page 100: Описание

    Ультразвуковые ячейки превращают средство для чистки кондиционе- ров в мелкодисперсный туман. С помощью вентилятора туман подается по шлангу к впускным отверстиям кондиционера. Refresh-o-mat автоматически отключается, если уровень жидкости до- стигает минимума или температура превышает значение 35 °C. Управление Очистка кондиционера...
  • Page 101 Не переполняйте прибор! ➤ Закрыть крышку. ➤ Полностью надеть шланг. Установка Refresh-o-mat ➤ Надежно установить Refresh-o-mat в вертикальном положении в в пространстве для ног со стороны пассажира переднего сиденья (рис. 3 , стр. 3). ➤ Расположить шланг вблизи впускного отверстия циркулирующего...
  • Page 102 Управление Refresh-o-mat Запуск процедуры очистки ➤ Присоединить Refresh-o-mat к электрической сети (рис. 5 1, стр. 3). ➤ Выйти из автомобиля и закрыть двери. ВНИМАНИЕ! Не допускайте повреждения кабеля. Не вдыхайте туман. ➤ Оставьте работать приблизительно на 20 минут циркуляцию возду- ха/климат-контроль.
  • Page 103: Чистка И Уход

    Чистка и уход ВНИМАНИЕ! Не допускайте повреждения кабеля. Не вдыхайте туман. ✓ Refresh-o-mat останавливается автоматически приблизительно че- рез 20 минут при достижении уровня жидкости минимума. ➤ Рассоединить сетевое соединение. ➤ Открыть все двери автомобиля и проветрить салон автомобиля в те- чение...
  • Page 104: Гарантия

    138 x 310 x 285 мм (В x Ш x Г) Подводимое напряжение: 230 В ~, 50 Гц Входное напряжение Refresh-o-mat: 24 В ~ Рабочая температура: 0–35 °C Испытания/сертификат: компанией Dometic WAECO используются стандарты DIN EN ISO 9001 и DIN EN 14001.
  • Page 105: Objaśnienie Symboli

    Refresh-o-mat Objaśnienie symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządze- nia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........105 Zasady bezpieczeństwa.
  • Page 106: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Refresh-o-mat ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
  • Page 107: Zakres Dostawy

     Urządzenie i zasilacz należy chronić przed gorącem i wilgocią.  Nigdy nie wolno eksploatować urządzenia bez cieczy.  Należy stosować wyłącznie środki czyszczące dozwolone przez Dometic WAECO (AirCon Refresh, nr prod.: 8887400008; Car Refresh, nr prod.: 8887400009).  Elementów z tworzywa sztucznego nie należy czyścić rozpusz- czalnikami lub agresywnymi środkami.
  • Page 108: Osprzęt

    Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): Substancja biologicznie aktywna do Refresh-o-mat:  do czyszczenia klimatyzacji  do usuwania nieprzyjemnych zapachów z wnętrza pojazdu Płyn jest produktem firmy Dometic WAECO; można go zakupić w punkcie sprzedaży bądź bezpośrednio u producenta. Nazwa Numer produktu Środek do czyszczenia klimatyzacji:...
  • Page 109: Opis

    Komory ultradźwiękowe rozpylają środek czyszczący, tworząc delikatny aerozol. Aerozol jest kierowany za pomocą wentylatora przez wąż do otwo- rów zasysających układu klimatyzacyjnego. Refresh-o-mat wyłącza się automatycznie po osiągnięciu minimalnego po- ziomu cieczy lub przekroczeniu temperatury 35°C. Obsługa Czyszczenie układu klimatyzacyjnego WSKAZÓWKA...
  • Page 110 ➤ Kolejnym krokiem jest zamknięcie pokrywy. ➤ Na koniec należy nasadzić wąż. Ustawianie Refresh-o-mat ➤ Refresh-o-mat należy ustawić pionowo i stabilnie w przestrzeni na nogi po stronie pasażera (rys. 3 , strona 3). ➤ Na koniec należy umieścić wąż w pobliżu otworu zasysającego powietrze recyrkulacyjnego.
  • Page 111 Refresh-o-mat Obsługa Rozpoczęcie operacji czyszczenia ➤ Refresh-o-mat należy podłączyć do sieci (rys. 5 1, strona 3). ➤ Należy opuścić pojazd i zamknąć drzwi. UWAGA! Nie wolno uszkodzić kabla prądowego. Nie wolno wdychać aerozo- ➤ Należy włączyć recyrkulację/system klimatyzacyjny na ok. 20 minut.
  • Page 112: Czyszczenie

    Refresh-o-mat UWAGA! Nie wolno uszkodzić kabla prądowego. Nie wolno wdychać aerozo- ✓ Refresh-o-mat automatycznie przestaje działać po ok. 20 minutach w przypadku osiągnięcia minimalnego poziomu cieczy. ➤ Należy odłączyć urządzenie od sieci. ➤ Na koniec należy otworzyć wszystkie drzwi i wietrzyć wnętrze pojazdu przez ok.
  • Page 113: Gwarancja

    138 x 310 x 285 mm (wys. x szer. x gł.) Napięcie przyłączeniowe 220 V AC, 50 Hz Napięcie wejściowe Refresh-o-mat: 24 V AC Temperatura robocza: 0–35 °C Kontrola/Certyfikat: Firma Dometic WAECO stosuje normy DIN EN ISO 9001 i DIN EN 14001.
  • Page 114: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Refresh-o-mat Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod nové- mu uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........114 Bezpečnostní...
  • Page 115: Bezpečnostní Pokyny

    Refresh-o-mat Bezpečnostní pokyny ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
  • Page 116: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Refresh-o-mat  Připojovací kabel odpojte – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití  Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdro- jem napájení. Bezpečnost za provozu přístroje VÝSTRAHA!  Nevdechujte rozprašovanou mlhu vytvořenou z prostředků...
  • Page 117: Příslušenství

    Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Účinná látka výrobku Refresh-o-mat:  k čištění klimatizačních zařízení  k odstraňování zápachu z interiéru vozidla Od firmy Dometic WAECO. Objednávejte u svých prodejců nebo přímo od společnosti Dometic WAECO. Název Číslo výrobku Prostředek k čištění klimatizačních 8887400008 zařízení: AirCon Refresh...
  • Page 118: Obsluha

    Tři ultrazvukové jednotky rozprašují prostředek k čištění klimatizačního zaří- zení na jemnou mlhu. Mlha je vedena pomocí ventilátoru hadicí do otvorů sání klimatizačního zařízení. Přístroj Refresh-o-mat se automaticky vypne, jakmile klesne hladina kapaliny na minimum nebo pokud dojde k překročení teploty 35 °C. Obsluha Čištění...
  • Page 119 Refresh-o-mat Obsluha Umístění přístroje Refresh-o-mat ➤ Postavte přístroj Refresh-o-mat rovně a stabilně do prostoru pro nohy na místě spolujezdce (obr. 3 , strana 3). ➤ Umístěte hadici do blízkosti otvoru k sání cirkulujícího vzduchu. Nastavení klimatizace POZNÁMKA Nemusíte demontovat pylový filtr.
  • Page 120: Čištění A Péče

    Dometic WAECO. Použijte přístroj Refresh-o-mat k čištění interiérů tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění klimatizace“. ➤ Umístěte přístroj Refresh-o-mat do vozidla bez hadice a nasměrujte jej do interiéru. ➤ Připojte přístroj Refresh-o-mat k elektrické síti. Opusťte vozidlo, zavřete dveře.
  • Page 121: Odstraňování Poruch A Závad

    Refresh-o-mat Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Nevytváří se mlha  V přístroji Refresh-o-mat je příliš málo kapaliny.  Ultrazvuková jednotka je vadná.  Vadný ventilátor.  Porucha připojení k transformátoru. Z přístroje vytéká kapalina  V přístroji je příliš mnoho čisticího prostředku.
  • Page 122: Technické Údaje

    138 x 310 x 285 mm (V x Š x H) Napájení: 220 V AC, 50 Hz Vstupní napětí přístroje Refresh-o-mat: 24 V AC Provozní teplota: 0–35 °C Kontrola/certifikát: Společnost Dometic WAECO používá normy DIN EN ISO 9001 a DIN EN 14001.
  • Page 123: Vysvetlenie Symbolov

    Refresh-o-mat Vysvetlenie symbolov Prosím, pred uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod a uschovajte ho. V prípade ďalšieho odpredaja prístroja ho dajte kupujú- cemu. Obsah Vysvetlenie symbolov ........123 Bezpečnostné...
  • Page 124: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Refresh-o-mat ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol.
  • Page 125: Obsah Dodávky

     Chráňte prístroj a sieťový diel pred horúčavou a vlhkosťou.  Nikdy neprevádzkujte prístroj bez kvapaliny.  Používajte iba čističe, ktoré majú povolenie od Dometic WAECO (AirCon Refresh, č. výr.: 8887400008; Car Refresh, č. výr.: 8887400009).  Plastové časti nečistite rozpúšťadlami alebo agresívnymi substanciami.
  • Page 126: Príslušenstvo

    Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Účinná látka pre Refresh-o-mat:  na čistenie klimatizačného zariadenia,  na odstránenie zápachu vo vnútornom priestore vozidla. Od firmy Dometic WAECO; na zakúpenie prostredníctvom vášho predajcu alebo priamo prostredníctvom Dometic WAECO. Označenie Číslo výrobku Čistič...
  • Page 127: Obsluha

    Tri ultrazvukové bunky rozprašujú čistič klimatizačných zariadení na jemnú hmlu. Hmla sa rozvádza pomocou ventilátora cez hadicu k nasávacím otvo- rom klimatizačného zariadenia. Refresh-o-mat sa automaticky vypne, keď hladina kvapaliny dosiahne mini- mum alebo sa prekročí teplota 35 °C. Obsluha Čistenie klimatizačného zariadenia...
  • Page 128 ➤ Automatické klimatizačné zariadenia: Nastavte „Economy“ (obr. 4 6, strane 3) a najnižšiu teplotu. Spustenie procesu čistenia ➤ Refresh-o-mat pripojte k elektrickej sieti (obr. 5 1, strane 3). ➤ Opustite vozidlo a zatvorte dvere. POZOR! Nepoškoďte elektrický kábel. Nevdýchnite hmlu.
  • Page 129 POZNÁMKA Používajte iba čistič vnútorného priestoru Car Refresh od firmy Dometic WAECO. Použite Refresh-o-mat na čistenie vnútorného priestoru tak, ako je to opísa- né v kapitole „Čistenie a klimatizačné zariadenie“. ➤ Refresh-o-mat postavte bez hadice, vyrovnajte smerom k vnútornému priestoru.
  • Page 130: Čistenie A Údržba

    ➤ Odstráňte hadicu. ➤ Vyprázdnite zvyšnú kvapalinu. ➤ Vypláchnite vodou. Odstránenie poruchy Hmla sa netvorí  Príliš málo kvapaliny v Refresh-o-mat.  Ultrazvuková bunka je poškodená.  Ventilátor je poškodený.  Porucha na spojení s transformátorom. Z prístroja vyteká kvapalina ...
  • Page 131: Likvidácia

    138 x 310 x 285 mm (V x Š x H) Pripájacie napätie: 220 V AC, 50 Hz Vstupné napätie Refresh-o-mat: 24 V AC Prevádzková teplota: 0 – 35 °C Skúška/certifikát: DIN EN ISO 9001 a DIN EN 14001 sa aplikujú u Dometic WAECO.
  • Page 132 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...

Table of Contents