Quality Espresso Milk Warmer Operating Instructions Manual

Model with/without base
Table of Contents
  • Table of Contents
  • 1 Indicaciones de Seguridad

    • Símbolos
  • 2 Descripción General

    • Vista General
    • Prestaciones
  • 3 Puesta en Marcha

    • Ubicación del Termo
    • Instalación Eléctrica
    • Puesta en Marcha
    • Regulación de Temperatura
  • 4 Limpieza y Cuidados Diarios

  • 5 Posibles Averías

  • 6 Esquema Eléctrico

  • 7 Condiciones de Garantía

  • 8 Información de Contacto

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL
Ver.17-07/2017
TERMO DE LECHE
MILK WARMER
ATENCIÓN:
TERMO DE USO
WARMER FOR
ATTENTION:
PROFESSIONAL USE ONLY
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
ES
EN
08251100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Quality Espresso Milk Warmer

  • Page 1 TERMO DE LECHE MILK WARMER ATENCIÓN: TERMO DE USO MANUAL DE INSTRUCCIONES EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL WARMER FOR OPERATING INSTRUCTIONS ATTENTION: PROFESSIONAL USE ONLY Ver.17-07/2017 08251100...
  • Page 2: Table Of Contents

    Indice Antes de poner en marcha el termo de leche, es necesario leer las instrucciones de uso y conexión. Página 1. Indicaciones de seguridad 1.1 Símbolos ................1.2 Indicaciones de seguridad .
  • Page 3: Indicaciones De Seguridad

    Guarde estas instrucciones en lugar seguro donde pueda consultarlas en caso ne- cesario. La utilización inadecuada de este termo exime a Quality Espresso de cualquier res- ponsabilidad. 1.2 Indicaciones de seguridad Instalación...
  • Page 4 Tiene que asegurarse que la instalación eléctrica tiene una conexión fiable a tierra de acuerdo con las normas anterior- mente mencionadas. Quality Espresso declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por una instalación o conexión a tie- rra defectuosa.
  • Page 5 Riesgo de La ingestión de alimentos en mal estado puede provocar la muerte o  intoxicación lesiones graves. alimenticia Utilice solo alimentos con fecha de caducidad vigente.  Guarde los alimentos en lugares adecuados.  Limpie el termo de leche periódicamente y conforme a lo indicado en ...
  • Page 6 Instalar el termo de leche sobre una base sólida.   Este equipo pueden utilizarlo personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conoci- miento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Page 7: Descripción General

    Descripción general 2.1 Vista general Modelo con base Modelo sin base Figura 2 Figura 1 1-,Tapa contenedor de leche ( Antigoteo) CARACTERÍSTICAS MODELO CON MODELO SIN 2-, Piloto de nivel agua 3-, Grifo salida leche ANCHO 280 mm 280 mm 4-, Mando termostato ALTO 470 mm...
  • Page 8: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 3.1 Ubicación del Termo Situar el termo sobre una superficie plana y estable, y a una altura del suelo adecuada, la cual le permita acceder con co- modidad y seguridad. Para un perfecto funcionamiento, así como una fácil utilización y limpieza del mismo es aconsejable guardar unas distancias mínimas de espacio.
  • Page 9: Puesta En Marcha

    3.3 Puesta en marcha Antes de conectar el cable de alimentación eléctrica del termo a la red, debe llenarse de agua el depósito (3). Para ello, proceder como sigue: 1º-, Retirar la tapa (1) 2°-, Desenroscar el contenedor de leche (2), girándolo hacia la izquierda (sentido inverso a las agujas del reloj), con las dos manos y tirando de él hacia arriba.
  • Page 10: Limpieza Y Cuidados Diarios

    Limpieza y cuidados diarios ATENCIÓN! Es muy importante limpiar diariamente el contenedor de leche y el grifo, para ello, proceder como sigue: a-, Asegurarse que el cable de alimentación eléctrica del termo está desconectado de la red. b-, Vaciar la leche sobrante del contenedor mediante el grifo. c-, Verter agua y un poco de detergente biodegradable en el contenedor de la leche, a fin de que se desprendan las par- tículas de leche depositadas en la pared de dicho contenedor.
  • Page 11: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico 1-, Interruptor general con piloto 2-, Termostato 3-, Piloto resistencia 4-, Resistencia 1.300 W. 5-, Control eléctrico de nivel 6-, Piloto de nivel bajo 7-, Depósito de agua 8-, Sonda nivel agua 9-, Limitador térmico (rearme manual) Figura 9 Condiciones de garantía Se garantiza durante 12 meses (a partir de su instalación) los componentes del termo que por defecto afecten al buen fun- cionamiento de la misma.
  • Page 13 Index Before turning on the milk warmer, it is necessary to read the connection and using instructions. Page 1. Safety Instructions 1.1 Symbols ................
  • Page 14 Important or useful information. RISK OF ELECTRIC SHOCK May cause injuries. We ask you to carefully read this manual before operating your milk warmer for the first time. Keep these instructions where you can consult them when necessary. The inappropiate use of this warmer exempts Quality Espresso from any liability.
  • Page 15 Electrical Check that all of the electrical connection characteristics comply with  connection the voltage, frequency and wattage indications described on the war- mer’s specification plate. We consider the warmer to be installed correctly when it has been  connected to a magneto-thermic omnipolar circuit breaker appropriate to the Dispenser’s power, along with a differential that does not ex- ceed a residual current of 30 mA.
  • Page 16 Risk of food Ingestion of food in poor condition can lead to death or serious injury.  poisoning Use only food with current expiration date.  Keep the food in an appropiate place.  Clean the warmer periodically and as indicated in the operating ins- ...
  • Page 17 Install the warmer on a solid base.  This warmer may be used by people with reduced  physical, sensory or mental abilities or with a lack of experience and knowledge, if they have recieved ap- propiate supervision or training in how to use the devi- ce safely and they understand the risks involved.
  • Page 18 General Description of the Milk Warmer 2.1 Warmer Characteristics Model with base Model without base Figure 2 Figure 1 1-, Milk Container Lid (Anti-drip) CHARACTERISTICS MODEL WITH MODEL 2-, Water Level Light BASE WITHOUT BASE 3-, Outlet Milk Tap WIDTH...
  • Page 19 Installation and Start Up 3.1 Warmer Location Locate the warmer on a flat and stable surface and to a proper height over the ground which allows the user to access with comfort and security. For a perfect functioning as well as an easy operation and cleaning of the warmer it is advisable to keep a minimal distance of space .
  • Page 20 3.3 Using the warmer Before connecting the warmer’s power supply cable to the electric current, the tank (3) should be filled with water. This should be carried out as follows: 1º-, Remove the lid (1) 2°-, Unscrew the milk container (2), turning it to the left (anti-clockwise) with both hands and pulling upwards. 3°-, Fill the tank with water (3), up to the water level mark (aproximately 5 L).
  • Page 21 Cleaning and maintenance WARNING! It is very important that the milk container and tap be cleaned daily: a-, Ensure that the warmer’s electric cable is disconnected from the mains. b-, Empty the remaining milk via the tap. c-, Pour water and a little biodegradable detergent into the milk container, so that the particles of milk attached to the si- des of the container are released.
  • Page 22 Wiring Diagram 1-, General Switch with Light 5 Liter 2-, Thermostat 3-, Pilot Resistor 4-, 1.300 W Resistor. 5-, Electrical Level Control 6-, Low Level Light 7-, Water Tank 8-, Water Level Sensor 9-, Thermal Voltage Limiter Figure 9 Guarantee Conditions All components of the warmer are guaranteed for 12 months (from installation) against any defect that affects correct opera- tion.

Table of Contents