Promac CLUB PU Use And Maintenance Manual

Promac CLUB PU Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for CLUB PU:
Table of Contents
  • Italiano

    • It Italiano

      • Table of Contents
      • Avvertenze Generali
      • Dati DI Riconoscimento Macchina
      • Descrizione Delle Macchine
      • Specifiche Funzionali
      • Dati Tecnici
      • Dimensioni Pesi
      • Dotazioni Macchine
      • Protezioni Meccaniche
      • Rumore Aereo
      • Sicurezze Elettriche
      • Vibrazioni
      • Controindicazioni D'uso
      • Controllo al Ricevimento
      • Destinazione D'uso
      • Imballo
      • Trasporto
      • Alimentazione Elettrica
      • Alimentazione Idrica E Gas
      • Allacciamenti da Predisporre a Cura del Cliente
      • Installazione
      • Comandi
      • Installazione E Prima Accensione
      • Messa in Servizio
      • Operazioni Preliminari
      • Avvio Macchina
      • Strumenti DI Controllo
      • Come DI Prepara Il Cappuccino
      • Come si Prepara Il Caffe
      • Uso
      • Come si Riscalda una Bevanda
      • Modelli ME - COMPACT - CLUB
      • Modelli PLUS + TS
      • Modelli PU - ME - PLUS
      • Programmazione
    • Programmazione Utente

      • Modelli PLUS - PLUS+TS
      • Modelli ME COMPACT - CLUB
      • Programmazione Tecnico
      • Selezione Sensibilita' Delle Sonde DI Livello
      • Selezione Time-Out Caricamento
      • Abilitazione/ Disabilitazione Della
      • Assenza DI Mpulsi del Contatore
      • Programmazione Dosi
      • Segnalazione DI Allarme
      • Volumetrico
    • Modelli PLUS - PLUS+TS

      • Azzeramento Consumazioni, Allarme Manutenzione Modelli PLUS
      • Azzeramento Litri,Sostituzione Filtro
      • Sonda DI Temperatura Caldaia in Corto Circuito / Sovratemperatura (Mod.plus)
      • Sonda DI Temperatura Caldaia Scollegata/Interrotta (Mod.plus)
      • Giornaliera
      • Manutenzione
      • Settimanale
      • Rigenerazione
      • Sostiruzione Acqua in Caldaia Modelli ME
      • Sostituzione Acqua in Caldaia Modelli CLUB PU - ME
      • Inconvenienti E Rimedi Possibili
      • Messa Fuori Servizio
  • Français

    • Fr Francais
    • Fr Francais
      • Avertissements de Caractère Général
      • Données D'identification de la Machine
      • Fr Francais
      • Description des Machines
      • Spécifications Fonctionnelles
      • Bruit Aérien
      • Dimensions Et Poids
      • Dispositifs de Sécurité Électrique
      • Données Techniques
      • Equipements des Machines
      • Protections Mécaniques
      • Vibrations
      • Contre-Indications D'emploi
      • Contrôle À la Réception
      • Destination D'emploi
      • Emballage
      • Transport
      • Alimentation Hydrique Et Gaz
      • Alimentation Électrique
      • Installation
      • Raccordements Par Les Soins du Client
      • Commandes
      • Installation Et Première Mise en Marche
      • Mise en Service
      • Opérations Préliminaires
      • Démarrage de la Machine
      • Instruments de Contrôle
      • Comment Préparer Le Café
      • Comment Préparer Le Capuccino
      • Emploi
      • Comment Préparer Le Thé, la Camomille, Etc
      • Comment Réchauffer Une Boisson
      • Pour Les Modèles ME-COMPACT-CLUB
      • Pour Les Modèles PLUS + TS
      • Pour Les Modèles PU - ME - PLUS
      • Programmation
      • Programmation Utilisateur Utilisateur
      • Pour Les Modèles PLUS - PLUS+TS
      • Chargement
      • Pour Les Modèles ME-COMPACT-CLUB
      • Programmation Technique
      • Sélection de la Sensibilité des Sondes de Niveau
      • Sélection du Délai D'attente de
      • Absence D'impulsions du Compteur Volumétrique
      • Activation/Désactivation de la
      • Programmation de Doses
      • Signalisation D'alarme
      • Pour Les Modèles PLUS - PLUS+TS
      • 3,. Sonde de Température Chaudière en Court-Circuit / Température Excessive (Mod.plus)
      • Mise À Zéro des Consommations, Alarme Entretien Modèles PLUS
      • Mise À Zéro des Litres, Remplacement Filtre
      • Sonde de Température Chaudière Débranchée/Interrompue (Mod.plus)
      • Entretien
      • Hebdomadaire
      • Quotidien
      • Entretien Périodique Et Réparations
      • Remplacement Eau de la Chaudiére Mod. CLUB PU-ME
      • Remplacement Eau ME
      • Régénération
      • Mise Hors de Service
      • Problèmes Et Solutions Possibles
  • Deutsch

    • De Deutsch
    • Die mit diesem Symbol Gekennzeichneten
    • De Deutsch
      • Allgemeine Anweisungen
      • Maschinenidentifizierung
      • Beschreibung der Maschinen
      • Eigenschaften
      • Außenmaße und Gewicht
      • Elektrische Schutzvorrichtungen
      • Geräuschpegel
      • Maschinenzubehör
      • Mechanische Schutzes
      • Technische Daten
      • Vibrationen
      • Gebrauch
      • Kontrolle am Maschinenempfang
      • Transport
      • Unzweckmäßiger Gebrauch
      • Verpackung
      • Anschlüsse, die durch den Kunden Vorgesehen werden Müssen
      • Elektrischer Anschluß
      • Installation
      • Wasser- und Gasanschluß
      • Bedienung
      • Inbetriebnahme
      • Installation und Erste Einschaltung
      • Vorbereitungsarbeiten
      • Inbetriebnahme der Maschinen
      • Kontrollinstrumente
      • Gebrauch
      • Zubereitung von Cappuccino
      • Zubereitung von Kaffee
      • Für die Modelle ME- COMPACT-CLUB
      • Für die Modelle PLUS + TS
      • Für die Modelle PU - ME - PLUS
      • Programmierung
      • Teilnehmer Programmierung
      • Zubereitung von Tee, Kamillentee, Usw
      • Zubereitung von Warmen Getränken
      • Für die Modelle PLUS - PLUS+TS
      • Für die Modelle ME-COMPACT-CLUB
      • Technische Programmierung
      • Wahl der Sensibilität der Niveausonde
      • Wahl Time-Out der Aufladu
      • Alarmanzeige
      • Die Impulse des Volumetrischen Zählers Fehlen
      • Dosenprogrammierung
      • Freigabe/Sperrung der
      • Für die Modelle PLUS - PLUS+TS
      • Kurzschluss oder Überhitzung der Temperatursonde IM Sieder (Mod.plus)
      • Nullstellung der Ausgaben, Wartungsalarm Modelle PLUS
      • Nullstellung der Liter, Filterwechsel
      • Temperatursonde des Sieders nicht Zugeschaltet oder Unterbrochen (Mod. PLUS)
      • Tägliche Wartung
      • Wartung
      • Wöchentliche Wartung
      • Club Me/Pu
      • Periodische Wartungen und Reparaturen
      • Regenerierung
      • Wechsel des Kesselwassers Mod.me
      • Wechsel des Kesselwassers Modelle
      • Ausser Betrieb Setzen
      • Störungen und Mögliche Abhilfe
  • Español

    •   

    • Es Español

    • Es Español

      • Advertencias Generales
      • Datos de Identificación de la Máquina
      • Descripción de la Máquina
      • Especificaciones Funcionales
      • Datos Técnicos
      • Dimensiones y Pesos
      • Dotaciones de las Máquinas
      • Protecciones Mecánicas
      • Ruido Aéreo
      • Seguridades Eléctricas
      • Vibraciones
      • Contraindicaciones de Uso
      • Control en el Momento de la Recepción
      • Destinación de Uso
      • Embalaje
      • Transporte
      • Alimentación de Agua y Gas
      • Alimentación Eléctrica
      • Enlaces que Debe Predisponer el Cliente
      • Instalación
      • Instalación y Primer Encendido
      • Mandos
      • Operaciones Preliminares
      • Puesta en Servicio
      • Instrumentos de Control
      • Puesta en Marcha de la Máquina
      • Cómo Se Prepara el "Capuchino
    • Cómo Se Prepara el Café

      • Uso
      • Cómo Se Calienta una Bebida
      • Cómo Se Preparan Té, Manzanilla, Etc
      • Para Modelos ME: COMPACT - PLUS
      • Para Modelos PLUS + TS
      • Para Modelos PU - ME - PLUS
      • Programación
    • Programación Usuario

      • Para Modelos PLUS - PLUS+TS
      • Para Modelos ME: COMPACT - PLUS
      • Programación Técnico
      • Selección de la Sensibilidad de las Sondas de Nivel
      • Selección del Time-Out de Carga
      • Ausencia de Impulsos del Contador Volumétrico
      • Habilitación/Deshabilitación de la Programación de Dosis
      • Señalización de Alarma
      • Para Modelos PLUS - PLUS+TS
      • Puesta en Cero de las Consumaciones, de las Alarmas Mantenimiento Modelos PLUS
      • Reseteo Litros, Sustitución del Filtro
      • Sonda de Temperatura de la Caldera Desconectada/Interrumpida (Mod.plus)
      • Sonda de Temperatura de la Caldera en Cortocircuito / Sobretemperatura (Mod.plus)
      • Diaria
      • Manutención
      • Semanal
        • Mantenimiento Periódico y
      • Regeneración
      • Reparaciones
      • Sustitución del Agua Mod. CLUB PU-ME.110 10.3.2. Sustitución del Agua Mod.me
      • Problemas y Soluciones Posibles
      • Puesta Fuera de Servicio

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 72
ISTRUZIONI ORIGINALI - Uso e manutenzione
INSTRUCTIONS ORIGINALES - Emploi et entretien
ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung
ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance
INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención
INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Uso e manutenção
GREEN - CLUB
Mod.
Macchina per caffè
Machine à café
Kaffeemaschinen
Coffee machine
Máquina para café
Máquina para café
 PLUS
 ME
 PU
 PU/S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLUB PU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Promac CLUB PU

  • Page 1 ISTRUZIONI ORIGINALI - Uso e manutenzione INSTRUCTIONS ORIGINALES - Emploi et entretien ORIGINALE GEBRAUCHSANWEISUNGEN - Gebrauch und Instandhaltung ORIGINAL INSTRUCTIONS - Use and maintenance INSTRUCCIONES ORIGINALES - Uso y manutención INSTRUÇÕES ORIGINAIS - Uso e manutenção GREEN - CLUB Mod. Macchina per caffè...
  • Page 2 Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione PROMAC. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfon- diti studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla PROMAC per offrirLe quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato.
  • Page 3 Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Non trattare come semplice rifiuto urbano. telyä...
  • Page 5 PROMAC Italia S.r.l. – 20025 LEGNANO (MI) – Via Cremona, 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Noi PROMAC Italia S.r.l. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit: Machine à...
  • Page 7 Descrizione attrezzatura a pressione-Description de l’appareillage sous pression-Beschreibung der unter Druck stehenden Geräte- Pressure device description-Descripción de los equipos de presión - Descrição dos equipamentos de pressão Pressione - Pression Temperatura - Température Fluido - Fluide Capacità lt-Capacité lt-Fähigkeit lt- Druck - Pressure Temperatur - Temperature Flüssig - Fluid...
  • Page 8 Fig. 3...
  • Page 9 Fig. 4 Fig. 6 2 (3/8"G) 1 (fl30mm) Fig. 5...
  • Page 10 Fig. 7...
  • Page 11 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13...
  • Page 12: Table Of Contents

    10.2. Settimanale ........29 10.3. Manutenzioni periodiche e riparazioni 30 INDICE 10.3.1. Sostituzione acqua in caldaia modelli CLUB PU - ME ........ 30 Dati di riconoscimento macchina ....13 10.3.2. Sostiruzione acqua in caldaia modelli Avvertenze generali........13 ME ............... 30 Descrizione delle macchine .....
  • Page 13: Dati Di Riconoscimento Macchina

    Macchina per caffè DENOMINAZIONE: VERSIONE: GREEN PLUS 2/3 gruppi GREEN PLUS + TS 2/3 gruppi GREEN PU 2/3 gruppi GREEN COMPACT ME - PU 2 gruppi CLUB ME - PU - PU/S La targa posta sulla dichiarazione di conformità CE del presente documento corrisponde alla targa di identifi- cazione collocata sulla macchina Fig.2.
  • Page 14: Descrizione Delle Macchine

    Il modello CLUB PU/S è dotato di serbatoio acqua Sopra la macchina è ricavato un piano destinato ad incorporato quindi non necessita di allacciamento uso scaldatazze.
  • Page 15: Dotazioni Macchine

    2.2. Dotazioni macchine CLUB COMPACT 3 Gruppi 2 Gruppi Portafiltro 1 dose Portafiltro 2 dosi Filtri Filtro cieco Tubo carico 0,8 m. Tubo carico 1,8 m. Tubo scarico 2 m. Raccordi Libretto istruzioni Spazzolino Schemi elettrici Modelli corredati con accessori di allacciamento gas (quando applicato). 2.3.
  • Page 16: Destinazione D'uso

    ● ostruire le griglie di aspirazione o dissipazione calore con panni o altro; ● lasciare aperti gli sportelli di rifornimento (mod.CLUB PU/S) ● utilizzare la macchina qualora risultasse bagnata o fortemente umida al di fuori della zona di eroga- zione...
  • Page 17: Installazione

    L’alimentazione dell’apparecchio deve essere effettuata con acqua idonea al consumo uma- 6. INSTALLAZIONE no conforme alle disposizioni vigenti nel luogo d’installazione; l’installatore deve acquisire dal La macchina deve essere installata solamen- proprietario/gestore dell’impianto conferma che te in luoghi dove l’uso e la manutenzione è effettuata l’acqua rispetti i requisiti sopra indicati.
  • Page 18: Operazioni Preliminari

    7. MESSA IN SERVIZIO 6.2. Operazioni preliminari (Fig.6): 7.1. Comandi (Fig.7) COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE 1 Interruttore generale. Questo collegamento, previsto da alcune Selettore a tre posizioni: norme, ha la funzione di evitare le differenze di po- 0 spento tenziale elettrico tra le masse delle apparecchiature 1 attiva la pompa per riempire la caldaia installate nello stesso locale.
  • Page 19: Strumenti Di Controllo

    8 Spia luminosa arancio (mod. CLUB PU/S). Modello CLUB ME - PU (Fig.3) Accesa indica mancanza d’acqua nel serbatoio e ● Aprire il rubinetto della rete idrica (Fig.5); conseguente arresto della macchina. ● Azionare l'interruttore generale 1A (Fig.7) per 9 Pulsante carico acqua manuale.
  • Page 20: Uso

    Modelli con gas Lasciare caffè macinato sul bordo del filtro non permette la perfetta aderenza della ● Aprire il rubinetto della rete idrica (Fig.5). guarnizione al filtro con conseguente perdita ● Azionare in senso ANTIORARIO l’interruttore di acqua e fondi di caffè. generale 1 (Fig.7) in posizione 1 per attivare la ●...
  • Page 21: Come Si Riscalda Una Bevanda

    8.4. Come si prepara il the, camomilla, ecc.. ● Aprire il rubinetto vapore 7 (Fig.7) e abbassare il recipiente fino a che lo spruzzatore sfiori la super- ● Posizionare sotto la lancia di erogazione acqua ficie del latte generandone l’emulsione. calda 4 (Fig.3) il contenitore, quindi attivare il co- mando di erogazione secondo il modello (Fig.7).
  • Page 22: Modelli Plus - Plus+Ts

    CICLO DI LAVAGGIO 9.1.2 Modelli PLUS - PLUS+TS La funzione CICLO DI LAVAGGIO censente di ef- Programmazione dosi : per la taratura delle dosi di fettuare la pulizia dei gruppi erogatori caffè e viene erogazione caffè ed erogazione acqua calda valgono effettuata con le seguenti modalità: le operazioni descritte in precedenza per le versioni Premere il tasto continuo E e successivamente il...
  • Page 23 Il display visualizza i parametri per la programmazio- Premendo il tasto E si passa alla successiva visua- ne dell’accensione automatica: lizzazione : il display visualizza Auto ON / OFF ON : - - . - - Stato di manutenzione 0 00/00/00 Premendo nuovamente il tasto E il display visualiz- za i parametri per la programmazione dello spegni- Vengono visualizzati i numeri di cicli effettuati fino a...
  • Page 24: Programmazione Tecnico

    9.2 Programmazione tecnico 9.2.1.2 Selezione time-out caricamento 9.2.1 Modelli ME: COMPACT - CLUB E’ possibile impostare il time-out (opzioni 120, 180, 240 secondi) direttamente da pulsantiera, agendo come riportato di seguito: 9.2.1.1 Selezione sensibilita’ delle sonde di ●Time-out 120 secondi: livello partendo dallo stato OFF, alimentare la macchina tenendo premuti contemporaneamente i tasti A e...
  • Page 25: Abilitazione/ Disabilitazione Della

    9.2.1.3 Abilitazione/ disabilitazione della 9.2.1.4 Segnalazione di allarme programmazione dosi Time out livello (riempimento) in caldaia Ogni qualvolta la sonda di livello rileva la mancanza E’ possibile abilitare o disabilitare la funzione di di acqua (sonda scoperta) viene abilitata la fase di PROGRAMMAZIONE direttamente da pulsantiera riempimento (EVCAR + POMPA), mentre il micro- agendo come riportato di seguito:...
  • Page 26: Modelli Plus - Plus+Ts

    9.2.2 Modelli PLUS - PLUS+TS Premendo il tasto E si passa al menu seguente. Il display visualizza L’entrata nell’ambiente relativo alla Programmazione LIVELLO TECNICO, consente la programmazione di Tel. assistenza particolari parametri o funzioni. - - - - - Per accedere alla Programmazione LIVELLO TEC- NICO si deve impostare la macchina nello stato di OFF : tenere premuto il tasto E e subito dopo il tasto C’è...
  • Page 27 Questo parametro è impostato di default sullo 0, Premendo il tasto E si conferma e si passa al menù viene variato nel caso di macchina con lancia vapore successivo. con sonda ( TS) in quanto consente di utilizzare il Il display visualizza pulsante 6 (fig.7) di una delle pulsantiere per l’atti- vazione del TS.
  • Page 28: Azzeramento Consumazioni, Allarme Manutenzione Modelli Plus

    9.2.2.1 Azzeramento consumazioni, allarme manutenzione Modelli PLUS Quando a display appare la visua- lizzazione Servizio significa che si è superato il valore impostato in programmazione LIVELLO TEC- NICO dei cicli effettuabili (caffè erogati). Per azzerare questa segnala- zione è sufficiente alimentare la macchina tenendo premuti con- temporaneamente i tasti A e B.
  • Page 29: Manutenzione

    (alcool, Per la versione PLUS i cicli sono 10. solventi o altro). Dove richiesto, utilizzare detergenti specifici Modello CLUB PU/S per macchine da caffé acquistabili nei centri di assistenza tecnica specializzati. Operazione da effettuare a macchina spenta e fredda e con la linea di rete disinserita.
  • Page 30: Sostituzione Acqua In Caldaia Modelli Club Pu - Me

    ● Procedere allo svuotamento del serbatoio vedere 10.3.1. Sostituzione acqua in caldaia modelli paragrafo 10.2. CLUB PU - ME (Fig.12) ● Sfilare l'addolcitore 1 (Fig.13) dal tubo in gomma La sostituzione va effettuata dal servizio tecnico di 2 e capovolgerlo.
  • Page 31: Messa Fuori Servizio

    11. MESSA FUORI SERVIZIO A - Temporanea ● Effettuare le operazione di pulizia e manutenzione. ● Avvolgere il cavo elettrico e fissarlo alla macchina con nastro adesivo. ● Coprire la macchina e riporla in un ambiente asciutto, al riparo da intemperie e di esclusivo accesso (evitare di lasciarla alla portata di minori o incapaci).
  • Page 32: Fr Francais

    10.3. Entretien périodique et réparations ..50 Description des machines ......34 10.3.1 Remplacement eau de la chaudiére 2.1. Spécifications fonctionnelles ....34 Mod. CLUB PU-ME........50 2.2. Equipements des machines ....35 10.3.2. Remplacement eau ME ....50 2.3. Protections mécaniques ....... 35 10.3.3.
  • Page 33: Données D'identification De La Machine

    DENOMINATION: Machine à café VERSION: GREEN PLUS 2/3 Groupes GREEN PLUS + TS 2/3 Groupes GREEN PU 2/3 Groupes GREEN COMPACT ME - PU 2 Groupes CLUB ME - PU - PU/S La plaque placée sur la déclaration de conformité CE de ce document correspond à la plaque d’identification qui se trouve sur la machine Fig.
  • Page 34: Description Des Machines

    Le modèle CLUB PU/S est équipé d’un réservoir d’eau becs de débit. incorporé et donc n’a pas besoin d’être raccordé au Au-dessus de la machine se trouve une surface em- réseau hydrique.
  • Page 35: Equipements Des Machines

    2.2. Equipements des machines CLUB COMPACT 3 Groupes 2 Groupes Porte-filtre 1 dose Porte-filtre 2 doses Filtres Filtre sans issue Tuyau d’aliment. 0,8 m. Tuyau d’aliment.1,8 m. Tuyau d’evacuat.2 m. Raccords Livret d’instructions Brosse Schémas électriques Modèles équipés d’accessoires de raccordement gaz (quand il est appliqué). 2.3.
  • Page 36: Destination D'emploi

    ● boucher les grilles d’aspiration ou de dissipation de la chaleur avec des chiffons ou autres; ● laisser les portillons de chargement ouverts (mod. CLUB PU/S); ● utiliser la machine si elle est mouillée ou très hu- mide en-dehors des zones de distribution...
  • Page 37: Installation

    en vigueur à l’endroit d’installation; l’installateur doit s’assurer auprès du propriétaire/exploitant de 6. INSTALLATION l’installation que l’eau est conforme aux conditions requises. Pour l’installation de l’appareil, se servir des La machine doit être installée uniquement dans des composants et des matériaux fournis à cet effet; en lieux où...
  • Page 38: Opérations Préliminaires

    7. MISE EN SERVICE 6.2. Opérations préliminaires (Fig.6) 7.1. Commandes (Fig.7) CONNEXION EQUIPOTENTIELLE 1 Interrupteur général. Ce raccordement, prévu par certaines Sélecteur à trois positions: normes, permet d’éviter les différences de niveau de 0 éteint potentiel électrique entre les masses des appareiles 1 active la pompe pour remplir la chaudière installés dans une même piéce.
  • Page 39: Instruments De Contrôle

    8 Voyant orange (mod. CLUB PU/S). Modèle CLUB ME - PU (Fig.3) Allumé, il indique un manque d’eau dans le réser- ● Ouvrir le robinet du réseau hydrique (Fig.5); voir et par conséquent l’arrêt de la machine. ● Actionner l’interrupteur général 1A (Fig.7) pour 9 Bouton d’alimentation d’eau manuel.
  • Page 40: Emploi

    Modèles avec gaz Laisser du café moulu sur le bord du filtre empêche l’adhérence parfaite de la garniture ● Ouvrir le robinet du réseau hydrique (Fig.5); au filtre ce qui entraîne une perte d’eau et de ● Actionner dans le sens inverse des aiguilles d’une fonds de café.
  • Page 41: Comment Réchauffer Une Boisson

    8.4.Comment préparer le thé, la camomille, ● Ouvrir le robinet vapeur 7 (Fig.7) et baisser le etc... récipient jusqu’à ce que le bec diffuseur effleure la surface du lait, entraînant l’émulsion. ● Placer le récipient sous la lance de débit de l’eau ●...
  • Page 42: Pour Les Modèles Plus - Plus+Ts

    CYCLE DE LAVAGE 9.1.2 Pour les modèles PLUS - PLUS+TS La fonction CYCLE DE LAVAGE permet de nettoyer Programmation des doses : pour le tarage des les groupes distributeurs de café ; ses modalités doses de distribution du café et distribution de l’eau d’exécution sont les suivantes : chaude voir les opérations décrites précédemment Presser la touche continue E puis la touche “première...
  • Page 43 L’écran visualise les paramètres pour la programma- En appuyant sur la touche E on passe à la visuali- tion de l’allumage automatique: sation successive: L’écran visualise Auto ON / OFF ON : - - . - - Entretien 0 00/00/00 en appuyant à...
  • Page 44: Programmation Technique

    9.2 Programmation technique 9 . 2 . 1 . 2 S é l e c t i o n d u d é l a i d ’ a t t e n t e d e chargement 9.2.1. Pour les modèles ME: Il est possible de régler le délai d’attente (options : COMPACT - CLUB 120, 180, 240 secondes) directement sur le panneau...
  • Page 45: Activation/Désactivation De La

    9 . 2 . 1 . 3 A c t i v a t i o n / d é s a c t i v a t i o n d e l a 9.2.1.4. Signalisation d’alarme programmation de doses Time out niveau (remplissage) dans la chaudière Il est possible d’activer ou de désactiver la fonction Chaque fois que la sonde de niveau relève le manque...
  • Page 46: Pour Les Modèles Plus - Plus+Ts

    9.2.2 Pour les modèles PLUS - PLUS+TS En appuyant sur la touche E on passe au menu suivant. L’entrée dans l’environnement relatif à la Programma- L’écran visualise tion NIVEAU TECHNIQUE, permet la programmation de paramètres particuliers ou fonctions. Tel. SAV - - - - - Pour accéder à...
  • Page 47 Ce paramètre est imposé de défaut sur 0, il est En appuyant la touche E on confirme et on passe changé en cas de machine avec lance à vapeur au menu successif. avec sonde (TS) car il permet d’utiliser le bouton- l’écran visualise poussoir 6 (fig.7) d’un des pupitres de commande pour l’activation du TS.
  • Page 48: Mise À Zéro Des Consommations, Alarme Entretien Modèles Plus

    9.2.2.1 Mise à zéro des consommations, alarme entretien Modèles PLUS Quand sur l’écran apparaît la visua- lisation Service cela signifie que la valeur imposée en programmation NIVEAU TECHNIQUE des cycles effectuables a été dépassé. (cafés distribués). Pour mettre à zéro cette indication il suffit d’alimenter la machine en maintenant la pression simultané- ment sur les touches A et B.
  • Page 49: Entretien

    Pour la version PLUS les cycles sont 10. Utiliser où cela sera nécessaire, des déter- gents spéciaux pour les machines à café Modèles CLUB PU/S pouvant être achetés dans les centres d’as- sistance technique spécialisés. Opération à effectuer à machine éteinte et froide et avec la ligne du réseau débran-...
  • Page 50: Entretien Périodique Et Réparations

    (bien 10.3.1. Remplacement eau dans la chaudière dissoudre le sel dans l’eau). Modèles CLUB PU - ME(Fig.12) ● Vider le réservoir, voir point 10.2. Le remplacement doit être fait par le service techni- ●...
  • Page 51: Mise Hors De Service

    11. MISE HORS DE SERVICE A - Temporaire ● Effectuer les opérations de nettoyage et d’entre- tien. ● Envelopper le câble électrique et le fixer à la ma- chine avec un ruban adhésif. ● Couvrir la machine et la ranger dans un lieu sec, à l’abri des intempéries et dont l’accès est exclusive- ment réservé...
  • Page 52: De Deutsch

    ITALIANO 12-31 Gebrauch ............ 56 4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch ....56 Transport ............ 56 FRANCAIS 32-51 5.1. Verpackung .......... 56 5.2. Kontrolle am Maschinenempfang ..56 Installation ..........57 DEUTSCH 52-71 6.1. Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen ....... 57 ENGLISH 72-91 6.1.1.
  • Page 53: Maschinenidentifizierung

    BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN VERSIONEN: GREEN PLUS 2/3 gruppe GREEN PLUS + TS 2/3 gruppe GREEN PU 2/3 gruppe GREEN COMPACT ME - PU 2 Gruppe CLUB ME - PU - PU/S Das Schild auf der EG-Konformitätserklärung dieser Bedienungsanleitung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb.
  • Page 54: Beschreibung Der Maschinen

    Auf der Vorderseite der Maschine, von wo aus die den Ausgabedüsen gepumpt. Maschine bedient wird, befinden sich die Bedienun- Das Modell CLUB PU/S ist mit einem eigenen inter- gstasten, die Kontrollvorrichtungen und die Ausga- nen Wasserbehälter ausgestattet und muß demnach bedüsen.
  • Page 55: Maschinenzubehör

    2.2. Maschinenzubehör CLUB COMPACT 3 Gruppe 2 Gruppe Filterträger 1 Dosis Filterträger 2 Dosis Filter Blindfilter Zuflußrohr 0,8 Meter Zuflußrohr 1,8 Meter Abflußrohr 2 Meter Verbindungsstücke Gebrauchsanweisung Burste Elek.Schaltplan Modelle mit Zusatzausrüstung für Gasanschluß (falls verwendet). 2.3. Mechanische Schutzes 2.4. Elektrische Schutzvorrichtungen Die Maschinen sind mit folgenden Schutzvorrichtun- Die Maschinen sind mit folgenden elektrischeb gen ausgestattet:...
  • Page 56: Gebrauch

    ● die Gitter zur Ansaugung oder Verteilung der Wärme mit Tüchern oder anderem verstopfen; ● die Türen zur Versorgung der Maschine geöffnet lassen (Modell CLUB PU/S); ● Maschine zu benützen, wenn diese ausserhalb des Ausgabebereiches nass oder sehr feucht ist.
  • Page 57: Installation

    lationsort gültigen Vorschriften entsprechen; der In- stallateur muss vom Inhaber/Benutzer der Maschine 6. INSTALLATION die Bestätigung bekom¬men, dass das Wasser den oben genannten Erfordernissen entspricht. Für die Die Maschine darf nur an einem Ort installiert werden, Installierung der Maschine müssen die der Maschi- an dem die Maschine von qualifiziertem Personal ne beigelegten Materialien und Bauteile eingesetzt angewendet und gewartet wird.
  • Page 58: Vorbereitungsarbeiten

    7. INBETRIEBNAHME 6.2. Vorbereitungsarbeiten (Abb.6) 7.1. Bedienung (Abb.7) ANSCHLUß MIT 1 Hauptschalter. POTENTIALAUSGLEICHSLEITER Wählschalter mit 3 Positionen: Dieses Gerät ist unter dem Untergestell mit einer 0 aus Anschlußklemme versehen, die mit einem externen 1aktiviert die Pumpe um den Heizkessel zu füllen Potentialausgleichsleiter zu verbinden ist.
  • Page 59: Kontrollinstrumente

    8 Orange Kontrollampe (Modell CLUB PU/S). Modell CLUB ME - PU (Abb.3) Das Aufleuchten dieser Kontrollampe zeigt an, ● Den Wasserzufuhrhahn (Abb.5) öffnen; daß der Wasserbehälter leer ist und die Maschine demnach ihren Betrieb einstellt. ● Zur Auffüllung des Heizkessels muss der Haup- tschalter 1A (Abb.7) bestätigt werden.
  • Page 60: Gebrauch

    Modelle mit Gasheizung Auf dem Filterrand zurückgebliebenes Kaffee- pulver beeinträchtigt das perfekte Schließen ● Den Wasserzufuhrhahn (Abb.5) öffnen; zwischen Dichtung und Filter und kann zu ● Den Hauptschalter 1 (Abb.7) im Gegen Uhrzei- Wasser- oder Kaffeesatzverlust führen. gersinn auf Position 1 drehen; die Pumpe wird aktiviert und der Heizkessel gefüllt;...
  • Page 61: Zubereitung Von Warmen Getränken

    8.4. Zubereitung von Tee, Kamillentee, usw. . ● Den Dampfhahn 7 (Abb. 7) öffnen und den Behäl- ter senken bis der Sprüher die Milchoberfläche ● Das Gefäß unter die Heißwasserauslauflanze 4 berührt und die Emulsion erzeugt. (Abb.3) halten, dann je nach Modell (Abb.7) die Ausgabe aktivieren.
  • Page 62: Für Die Modelle Plus - Plus+Ts

    REINIGUNGSZYKLUS 9.1.2 Für die Modelle PLUS - PLUS+TS Durch die Funktion REINIGUNGSZYKLUS kann die Programmierung der Dosis: für die Eichung der Reinigung der Kaffee-Ausgabegruppen auf folgender Kaffee- und Heißwasserausgabemenge gelten die Weise durchgeführt werden: gleichen Vorgänge, die bereits für die Versionen ME Die Taste E und danach die Taste „erste Dosis“...
  • Page 63 Auf Display erscheinen die Parameter für die Pro- An Taste E geht es auf das nächste Bild über: grammierung der automatischen Einschaltung: Auf Display erscheint Auto ON / OFF Service ON : - - . - - 0 00/00/00 Bei neuerlicher Betätigung der Taste E erscheinen Es erscheinen die bis zu diesem Zeitpunkt erfolgte auf Display die Parameter für die Programmierung Zyklusanzahl und das Datum des letzten Wartun-...
  • Page 64: Technische Programmierung

    9.2 Technische Programmierung 9.2.1.2 Wahl Time-out der Aufladung 9.2.1. Für die Modelle ME: Der Time-out (Optionen 120, 180, 240 Sekunden) COMPACT - CLUB kann direkt über die Tastatur folgendermaßen ein- gestellt werden: 9.2.1.1 Wahl der Sensibilität der Niveausonde ●Time-out 120 Sekunden: Es besteht die Möglichkeit die Sensibilität der Vom OFF-Zustand muss die Maschine durch ein Niveausonde (NIEDRIGE, MITTLERE, HOHE) direkt...
  • Page 65: Freigabe/Sperrung Der

    9 . 2 . 1 . 3 F r e i g a b e / S p e r r u n g d e r 9.2.1.4. Alarmanzeige Dosenprogrammierung Time out Pegelstand (Auffüllung) im Heizkessel Immer wenn die Pegelsonde bemerkt, dass Wasser Die Funktion PROGRAMMIERUNG kann direkt fehlt (freiliegende Sonde), wird das die Auffüllphase über die Tastatur folgendermaßen freigegeben bzw.
  • Page 66: Für Die Modelle Plus - Plus+Ts

    9.2.2 Für die Modelle PLUS - PLUS+TS Bei Betätigung der Taste E geht es zum nächsten Menü. Bei Eingreifen in die Programmierung TECHNI- Auf Display erscheint SCHES NIVEAU können besondere Parameter oder Funktionen programmiert werden. K.Dienst Tel. Für den Vorgang TECHNISCHES NIVEAU muss die - - - - - Maschine auf OFF geschaltet sein: Taste E gedrückt halten und sofort danach die Taste C an Tastenfeld...
  • Page 67 Dieser Parameter ist Default auf 0 eingestellt und An Taste E bestätigen und zum nächsten Menü wird nur bei Maschinen mit Dampfstrahler und Sonde übergehen. (TS) geändert, damit die Taste 6 (Bild 7) an einem der Auf Display erscheint Tastenfelder für die Aktivierung der TS-Vorrichtung genutzt werden kann.
  • Page 68: Nullstellung Der Ausgaben, Wartungsalarm Modelle Plus

    9.2.2.1 Nullstellung der Ausgaben, Wartungsalarm Modelle PLUS Wenn auf Display Service erscheint, bedeutet dies, dass der eingestellte Wert der ausführbaren Vorgänge im TECHNISCHEN NIVEAU über- schritten wurde (Ausgegebene Kaffees). Diese Nachricht kann genullt wer- den, wenn die Tasten A und B gleichzeitig betätigt werden und die Maschine gespeist wird.
  • Page 69: Wartung

    Reinigungs-mittel verwenden, sondern nur Die PLUS-Version hat 10 Zyklen. einen feuchten Lappen oder Schwamm. Wo verlangt, sollten spezielle Reinigungsmittel Modell CLUB PU/S für Kaffeemaschinen verwendet werden, die Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschalte- in Fachgeschäften erhältlich sind. ter und abgekühlter Maschine vorgenommen und der Stecker muß...
  • Page 70: Periodische Wartungen Und Reparaturen

    10.3. Periodische Wartungen und 10.3.3. Regenerierung (Abb.13) Reparaturen Modell CLUB PU/S Die während der Wartung / Reparatur Diese Arbeit muß bei ausgeschalteter und abgekühl- eingesetzten Teile müssen die Beibehaltung ter Maschine vorgenommen und der Stecker muß der für das Gerät vorgesehenen Hygiene- und immer herausgezogen werden.
  • Page 71: Ausser Betrieb Setzen

    11. AUSSER BETRIEB SETZEN A - Zeitweilig ● Die Maschine reinigen und die Wartung au- sführen; ● Das Speisekabel aufrollen und mit einem Klebe- band an der Maschine befestigen; ● Die Maschine zudecken, an einem trockenen und vor Witterungseinflüssen geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern oder unbefähigten Personen lagern.
  • Page 72: En English

    Machine identification data ......73 and repairs ..........90 General safety rules ........73 10.3.1. Renewal of water n the boiler mod.CLUB PU - ME ......90 Description ..........74 10.3.2. Renewing the water in the boiler 2.1. Specifications and composition .... 74 mod.ME ............
  • Page 73: Machine Identification Data

    Coffee machine NAME: VERSIONS: GREEN PLUS 2/3 Groups GREEN PLUS + TS 2/3 Groups GREEN PU 2/3 Groups GREEN COMPACT ME - PU 2 Groups CLUB ME - PU - PU/S The label illustrated on the EC declaration of conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig.
  • Page 74: Description

    Model CLUB PU/S has an incorporated water-tank There is a cup-warming plate on the top of the ma- and does not, therefore, need to be connected to the chine.
  • Page 75: Machine Equipment

    2.2. Machine equipment CLUB COMPACT 3 Groups 2 Groups 1 dose filter holder 2 dose filter holder Filters Blind filter 0,8 mt. supply pipe 1,8 mt. supply pipe 2 mt. drainage pipe Pipe connections Instruction manual Brush Wiring diagram Models equipped with gas connections (when applied). 2.4.
  • Page 76: Use

    ● allow the machine to be used by children or unfit people; ● obstruct the suction or dispersal grills with cloth or any other thing; ● leave the side doors open (mod. CLUB PU/S); ● do not use the machine when wet or very damp.
  • Page 77: Installation

    6. INSTALLATION tion from the final owner and/or user of the system that the water meets all the foregoing requirements. The appliance is only to be installed in For machine installation it is necessary to use all the locations where use and maintenance is components and/or parts supplied on issue with the restricted to trained personnel.
  • Page 78: Preliminary Operations

    7. SETTING UP 6.2. Preliminary operations (Fig.6) 7.1. Controls (Fig.7) POTENTIAL-EQUALIZING CONNECTION 1 Main switch. This connection, which is the one called for by Three-position switch: several norms, avoids electrical potential differences, 0 off; building up between any equipment that may be installed 1 activates the pump to fill the boiler;...
  • Page 79: Control Instruments

    8 Orange pilot lamp (mod. CLUB PU/S). Model CLUB ME - PU Fig.3 When on indicates a lack of water in the tank and consequent stop of machine. ● Turn on the water supply tap (Fig.5); 9 Manual filling button.
  • Page 80: Use

    Models with gas If ground coffee is left on the rim of the filter, a leaktight seal is not ensured, with consequent ● Turn on the water supply tap (Fig.5); leaking of water and coffee grounds. ● Turn the main switch 1 (Fig.7) in an anticlockwise direction to position 1;...
  • Page 81: Warming A Beverage

    8.4. Preparing tea, camomile, etc. ● Open the steam tap 7 (fig. 7) and lower the con- tainer until the steam spray skims the surface of ● Place the jug under the hot water spout 4 (Fig.3) the milk and emulsifies it. and use the delivery control according to the mo- del (Fig.
  • Page 82: For Plus - Plus+Ts Models

    WASH CYCLE 9.1.2 For PLUS - PLUS+TS models The WASH CYCLE function enables cleaning ope- Dose programming : for calibration distribution of rations to be performed on the coffee dispensing coffee doses and of hot water, refer to the operations groups.
  • Page 83 The parameters for automatic switching ON will be Press E to continue to next display : shown on the display: Display indicates Auto ON / OFF Service ON : - - . - - 0 00/00/00 Press E once again and the display will indicate the The number of cycles carried out till that moment parameters for automatic shutdown programming: and the date relative to last supplied-coffee signal...
  • Page 84: Technical Programming

    9.2 Technical programming 9.2.1.2 Selection of fill-up time-out 9.2.1. For ME: COMPACT - PLUS It is possible to set the time-out interval (120, 180 or models 240 sec options provided) directly via the keypad. To do so, act as follows: 9.2.1.1 Selection of the water level probe ●Time-out 120 seconds: sensitivity mode...
  • Page 85: Activation / Deactivation Of The Dose Programming Function

    9.2.1.3 Activation / deactivation of the dose 9.2.1.4. Alarm signalling programming function Level time out (filling) in the boiler The PROGRAMMING function can either be ac- Whenever the level probe detects lack of water (pro- tivated or deactivated directly via the keypad, by be uncovered) the filling phase is enabled (EVCAR + proceeding as follows: PUMP) while the microcontroller activates an internal...
  • Page 86: For Plus - Plus+Ts Models

    9.2.2 For PLUS - PLUS+TS models To continue to the next menu press E. Display indicates Entering the field relative to TECHNICAL LEVEL Programming allows programming of particular pa- Keybord Type rameters or functions. Esp. Caf. 2esp. 2caf To enter TECHNICAL LEVEL Programming, the ma- chine is to be set in the OFF state: keep E pressed and then immediately C on the pushbutton panel It is possible to set up the type of pushbutton panel...
  • Page 87 This default parameter is set at 0, it is changed in the Press E to confirm and continue to the next menu. case of machines with steam probe (TS) as it enables Display indicates use of key 6 (fig. 7) on one of the pushbutton panels for TS activation.
  • Page 88: Plus Model Maintenance Warning System, Consumption Resetting

    9.2.2.1 PLUS Model maintenance warning system, consumption resetting The word Servizio on the display means that the value set in TE- CHNICAL LEVEL programming of the performable cycles has been exceeded (coffees supplied). To reset this signal simply feed the machine by keeping A and B pres- sed contemporaneously.
  • Page 89: Maintenance

    10.1. Daily (Fig.10) Model CLUB PU/S Use a clean cloth or sponge that does not leave hairs Operation to be carried out when the ma- or fluff (preferably cotton or linen).
  • Page 90: Regular-Interval Maintenance And Repairs

    10.3.1. Renewal of water in the boiler models ● Drain the water-tank, see point 10.2. CLUB PU - ME (Fig.12) ● Slide the softener 1 (Fig.13) off the rubber tubing To be carried out only by qualified personnel. 2 and turn it over.
  • Page 91: Stopping The Machine

    11. STOPPING THE MACHINE A - Temporary stop ● Carry out cleaning and maintenance operations. ● Wind up the cable and fasten it to the machine with sticky tape. ● Cover the machine and place it in a dry room. Do not leave it exposed to atmospheric agents and do not allow it to be touched by children or unift persons.
  • Page 92: Es Español

    Advertencias generales ......93 10.3. Mantenimiento periódico y reparaciones ..........110 Descripción de la máquina ....... 94 10.3.1. Sustitución del agua mod. CLUB PU-ME.110 2.1. Especificaciones funcionales ....94 10.3.2. Sustitución del agua mod.ME..110 2.2. Dotaciones de las máquinas ....95 10.3.3.
  • Page 93: Datos De Identificación De La Máquina

    DENOMINACIÓN: Máquina para café VERSIONES: GREEN PLUS 2/3 Grupos GREEN PLUS + TS 2/3 Grupos GREEN PU 2/3 Grupos GREEN COMPACT ME - PU 2 Grupos CLUB ME - PU - PU/S La placa situada en la declaración de conformidad CE del presente documento corresponde a la placa de identificación colocada sobre la máquina, Fig.
  • Page 94: Descripción De La Máquina

    El modelo CLUB PU/S viene provisto de depósito de Encima de la máquina hay una superficie destinada agua incorporado por lo que no necesita ningún en- al calentador de las tazas.
  • Page 95: Dotaciones De Las Máquinas

    2.2. Dotaciones de las máquinas CLUB COMPACT 3 Grupos 2 Grupos Portafiltro 1 dosis Portafiltro 2 dosis Filtros Filtro ciego Tubo carga 0,8 mt. Tubo carga 1,8 mt. Tubo descarga 2 mt. Uniones Folleto de istrucc. Cepillo Esquemas electricos Modelos equipados con accesorios de conexión gas (cuando aplicada). 2.3.
  • Page 96: Destinación De Uso

    ● obstruir las rejillas de aspiración o disipación del calor con trapos u otros objetos; ● dejar abiertos los postigos de abastecimiento (mod. CLUB PU/S); ● Utilizar la máquina si estuviera mojada o muy húmeda por fuera de la zona de erogación.
  • Page 97: Instalación

    6. INSTALACIÓN dispo¬siciones vigentes en el lugar de instalación. El instalador debe tener la confirmación del propietario/ La máquina tiene que instalarse sólo en aquellos lugares donde personal calificado gestor de la instalación de que el agua respete los efectúa las operaciones de empleo y de requisitos antes indicados.
  • Page 98: Operaciones Preliminares

    7. FUNCIONAMIENTO 6.2. Operaciones preliminares (Fig.6) 7.1. Mandos (Fig.7) CONECION EQUIPOTENCIAL 1 Interruptor general. Este aparato, está preajustado con un borne Selector de tres posiciones: ubicado debajo de la base para la conexión de un 0 apagado conductor externo equipotencial. Una vez terminada 1 activa la bomba para llenar la caldera la instalación es NECESARIO efectuar este tipo de 2 introduce corriente en toda la máquina y activa...
  • Page 99: Instrumentos De Control

    8 Testigo luminoso naranja (mod. CLUB PU/S) Modelo CLUB ME - PU (Fig.3) Encendido indica falta de agua en el depósito con ● Abrir el grifo de la red de abastecimiento del agua, consiguiente paro de la máquina. (Fig.5); 9 Pulsante carga manual agua.
  • Page 100: Uso

    Modelos con gas Dejar café molido sobre el borde del filtro impide la perfecta adherencia de la junta con ● Abrir el grifo de la red de agua (Fig.5); respecto al filtro con consiguiente pérdida de ● Accionar en sentido antihorario el interruptor ge- agua y de residuos de café.
  • Page 101: Cómo Se Calienta Una Bebida

    8.4. Cómo se preparan té, manzanilla, etc. ● Abrir la llave de vapor 7 (Fig.7) y bajar el recipiente hasta que el vaporizador roce la superficie de la ● Colocar el recipiente debajo de la lanza de sumi- leche, emulsionándola. nistro de agua caliente 4 (Fig.3), luego activar el mando de suministro según los modelos,(Fig.7).
  • Page 102: Para Modelos Plus - Plus+Ts

    CICLO DE LAVADO 9.1.2 Para modelos PLUS - PLUS+TS La función CICLO DE LAVADO permite limpiar los Programación de las dosis: para la calibración de grupos dispensadores de café y se realiza de la las dosis de erogación del café y de erogación del manera siguiente: agua caliente son válidas las operaciones descritas Pulsar el botón continuo E y a continuación la tecla...
  • Page 103 El display visualiza los parámetros para la progra- Pulsando la tecla E se pasa a la visualización su- mación del encendido automático: cesiva: el display visualiza Auto ON / OFF Service ON : - - . - - 0 00/00/00 pulsando nuevamente la tecla E el display visuali- Se visualizan los números de ciclos efectuados za los parámetros para la programación del apaga-...
  • Page 104: Programación Técnico

    9.2 Programación técnico 9.2.1.2 Selección del time-out de carga 9.2.1. Para modelos ME: COMPACT - Se puede ajustar el time-out (opciones posibles PLUS 120, 180, 240 segundos) directamente desde el cuadro de botones, actuando tal como se describe 9.2.1.1 Selección de la sensibilidad de las sondas a continuación: de nivel ●Time-out 120 segundos:...
  • Page 105: Habilitación/Deshabilitación De La Programación De Dosis

    9.2.1.3 Habilitación/deshabilitación de la 9.2.1.4. Señalización de alarma programación de dosis Time out nivel (carga) en la caldera Cada vez que la sonda de nivel detecta la falta de Se puede habilitar o deshabilitar la función de PRO- agua (sonda expuesta) se habilita la fase de carga GRAMACIÓN directamente desde el cuadro de (EVCAR + BOMBA), mientras que el microcontro- botones tal como se describe a continuación:...
  • Page 106: Para Modelos Plus - Plus+Ts

    9.2.2 Para modelos PLUS - PLUS+TS Pulsando la tecla E se pasa al menú siguiente. el display visualiza La entrada al ambiente correspondiente a la Progra- mación NIVEL TÉCNICO, permite programar unos Tel. Asistencia particulares parámetros o funciones. - - - - - Para acceder a la Programación NIVEL TÉCNICO hay que configurar la máquina en el estado de OFF: tener pulsada la tecla E y enseguida después la tecla...
  • Page 107 Este parámetro está pre-configurado en el 0; es Pulsando la tecla E se confirma y se pasa al menú variado en el caso de máquina con lanza vapor con sucesivo. sonda (TS) pues permite utilizar el pulsador 6 (fig. 7) el display visualiza de una de las botoneras para la activación del TS.
  • Page 108: Puesta En Cero De Las Consumaciones, De Las Alarmas Mantenimiento Modelos Plus

    9.2.2.1 Puesta en cero de las consumaciones, de las alarmas mantenimiento Modelos PLUS Cuando aparece en el display la visualización Servicio, significa que se ha superado el valor de los ciclos que se pueden efectuar, configurado en programación NIVEL TÉCNICO (cafés erogados).
  • Page 109: Manutención

    Para la versión PLUS, los ciclos son 10. ribles en los centros de asistencia técnica especializados. Modelo CLUB PU/S 10.1. Diaria (Fig.10) Operaciones a efectuar con la máquina Utilizar un paño o una esponja limpios que no suelten apagada y fría y con la alimentación eléctrica...
  • Page 110: Mantenimiento Periódico Y

    10.3.1. Sustitución del agua de la caldera mod. ● Vaciar el depósito; véase el apartado 10.2. CLUB PU - ME (Fig.12) ● Extraer el eliminador de caliza 1 (Fig.13), del tubo La sustitución ha de ser efectuada por parte del de goma 2 y volcarlo.
  • Page 111: Puesta Fuera De Servicio

    11. PUESTA FUERA DE SERVICIO A - Temporánea ● Efectuar las operaciones de limpieza y mantenimiento ● Enrollar el cable de alimentación eléctrica y fijarlo a la máquina con cinta adhesiva. ● Cubrir la máquina y colocarla en un ambiente seco, resguardado de las intemperies y que ten- ga acceso limitado a las personas autorizadas (evítese dejar la máquina al alcance de menores...
  • Page 112: Pt Português

    Dados de identificação macchina ....113 10.3. Manutenções periódicas e reparações .. 130 Advertência gerais ........113 10.3.1. Substituição da água Mod.CLUB PU-ME ... 130 10.3.2. Substituição da água Mod.ME .... 130 Descrição das máquinas ......114 10.3.3. Regeneração ........130 2.1.
  • Page 113: Dados De Identificação Macchina

    DENOMINAÇÃO: Máquina para café VERSÃO: GREEN PLUS 2/3 Grupos GREEN PLUS + TS 2/3 Grupos GREEN PU 2/3 Grupos GREEN COMPACT ME - PU 2 Grupos CLUB ME - PU - PU/S A placa localizada na Declaração de Conformidade CE do presente documento corresponde à placa de iden- tificação localizada na máquina Fig.
  • Page 114: Descrição Das Máquinas

    O modelo CLUB PU/S possui um reservatório de Sobre a máquina está localizado um plano destinado água interno, por isto não necessita ser ligado à...
  • Page 115: Fornecidos Com A Máquinas

    2.2. Fornecidos com a máquinas CLUB COMPACT 3 Grupos 2 Grupos Porta-filtro 1 dose Porta-filtro 2 doses Filtros Filtro cego Tubo para abasteciment 0,8 m. Tubo para abasteciment 1,8 m. Tubo para descarga 2 m. Ligações Manual de instruções Escovinha Esquemas elétricos Modelos com acessórios para ligação do gás (quando aplicado).
  • Page 116: Destinação Do Uso

    ● Obstruir as grelhas de aspiração ou dissipação do calor com panos ou outras coisas; ● deixar abertas as portinholas de fornecimentos (mod.CLUB PU/S) ● Utilizar a máquina caso resulte molhada ou forte- mente úmida além da zona de distribuição.
  • Page 117: Instalação

    6. INSTALAÇÃO da instalação a confirmação que a água respeite os requisitos indicados acima. Para a instalação do A máquina deve ser instalada somente em aparelho devem ser utilizados os compo¬nentes e lugares onde o uso e a manutenção seja os materiais em dotação;...
  • Page 118: Operações Preliminares

    7. FUNCIONAMENTO 6.2. Operações preliminares (Fig. 6): 7.1. Comandos (Fig.7) LIGAÇÃO EQÜIPOTENCIAL 1 Interruptor Geral. Esta ligação, prevista por algumas normas, Seletor com três posições: tem a função de evitar as diferenças de potencial elétrico entre as massas das aparelhagens insta- 0 desligado 1 ativa a bomba para abastecer a caldeira ladas no mesmo local.
  • Page 119: Instrumentos De Controle

    8 Espia luminosa laranja (mod. CLUB PU/S-ME/S). Modelo CLUB PU - ME (Fig.3) Acesa indica a falta de água no reservatório e ● Abrir a torneira da rede hídrica (Fig.5); conseqüente parada da máquina. ● Para encher a caldeira accionar o interruptor geral 9 Botão para abastecimento manual da água...
  • Page 120: Uso

    Modelos con gas Deixando o café moído na borda do filtro não permite a perfeita aderência da guarnição ● Abrir a torneira da rede hídrica (Fig.5); ao filtro com conseguente perda de água e ● Girar em sentido ANTI-HORÁRIO o interruptor fundo de café.
  • Page 121: Como Se Aquece Uma Bebida

    8.4. Como se prepara chá, chá de camomila, ● Abrir a torneira vapor 7 (Fig.7) e abaixar o reci- etc... piente até que o borrifador toque a superfície do leite gerando a emulsão do mesmo. ● Posicionar o recipiente embaixo do lançador de ●...
  • Page 122: Modelos Plus - Plus+Ts

    CICLO DE LAVAGEM 9.1.2 Modelos PLUS - PLUS+TS A função CICLO DE LAVAGEM permite efectuar a Programação dose : para a calibragem das doses de limpeza dos conjuntos de alimentação de café e é distribuição café e distribuição água quente valem as efectuada com as seguintes modalidades: operações anteriormente descritas para as versões Carregar na tecla contínua E e, em seguida, na tecla...
  • Page 123 A visualização mostra os parâmetros para a progra- Premendo o botão E se passa à sucessiva visuali- mação da ligação automática: zação : A visualização mostra Auto ON / OFF ON : - - . - - Service 0 00/00/00 premendo novamente o botão E a visualização mostra os parâmetros para a programação da de- Vem visualizados os números de ciclos efetuados...
  • Page 124: Programação Da Parte Técnica

    9. 2. Programação da parte técnica 9.2.1.2 Selecção do time-out carregamento 9.2.1 Modelos ME: COMPACT - PLUS É possível programar o time-out (opções 120, 180, 240 segundos) directamente a partir da botoeira 9.2.1.1 Selecção da sensibilidade das agindo como indicado a seguir: sondas de nível ●Time-out 120 segundos: É...
  • Page 125: Habilitação/Desabilitação Da Programação Doses

    9.2.1.3 Habilitação/desabilitação da programação 9.2.1.4. Sinalização de alarme doses Time out do nível (abastecimento) na caldeira Cada vez que a sonda de nível detecta a falta de É possível habilitar ou desabilitar a função de água (sonda descoberta) é habilitada a fase de PROGRAMAÇÃO directamente a partir da botoeira abastecimento (EVCAR + BOMBA), enquanto o agindo como indicado a seguir:...
  • Page 126: Modelos Plus - Plus+Ts

    9.2.2 Modelos PLUS - PLUS+TS Premendo o botão E se passa no menu seguinte. A visualização mostra A entrada no ambiente relativo à Programação NÍVEL TÉCNICO, permite a programação de particulares Tel. Asistencia parâmetros ou funções. - - - - - Para entrar na Programação NÍVEL TÉCNICO precisa selecionar a máquina no estado de OFF : manter premido o botão E e logo depois o botão C...
  • Page 127 Este parâmetro é introduzido de defeito sobre o 0, Premendo o botão E se confirma e se passa no vem variado em caso de máquina com lançador do menu sucessivo. vapor com sonda ( TS) porque permite de utilizar o A visualização mostra botão 6 (fig.7) de uma das botoeiras para a ativação do TS.
  • Page 128: Reinicialização Consumações, Alarme Manutenção Modelos Plus

    9.2.2.1 Reinicialização consumações, alarme manutenção Modelos PLUS Quando aparece a visualização Serviço significa que foi superado o valor selecionado na programação NÍVEL TÉCNICO dos ciclos que podem ser efetuados (cafés distribuidos). Para apagar este sinal é suficiente alimentar a máquina mantendo premidos contemporaneamente os botões A e B.
  • Page 129: Manutenção

    Para a versão PLUS os ciclos são 10. 10.1. Diária (Fig.10) Utilizar um pano um esponja limpos que não deixem Modelo CLUB PU/S pelos e fios (preferir tela ou algodão). Operação a ser efetuada com a máquina ● Limpar com cuidado a carroceria com atenção...
  • Page 130: Manutenções Periódicas E Reparações

    10.2. 10.3.1. Substituição da água na caldeira Modelos ● Retirar o descalcificador 1 (Fig.13) do tubo de CLUB PU-ME (Fig. 12) borracha 2 e virá-lo de cabeça para baixo. A substituição deve ser efetuada pelo serviço técnico ● Derramar a salmoura sobre o filtro, deixando-a de assistência.
  • Page 131: Colocação Fora De Serviço

    11. COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO A- Temporária ● Efetuar as operações de limpeza e manutenção. ● Recolher o fio elétrico e fixá-lo na máquina com fita adesiva. ● Cobrir a máquina e colocá-la em um ambiente seco, protegida da intempérie e com acesso exclu- sivo (evitar de deixá-la ao alcance de menores não capazes).
  • Page 132: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukont Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Karte CPU CPU Board Tarjeta CPU Placa CPU = Contatore volumetrico Compteur volumetrique Volumenzaehler...
  • Page 139 COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA 400 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA 1 / 2 GR.
  • Page 140 200-240 3V~ COLLEGAMENTO-RACCORDEMENT-VERBINDUNG- CONNECTION-CONEXIÓN-LIGAÇÃO 1) Raccorder le câble d’alimentation comme indiqué dans la figure. 2) Débrancher les câbles bleus (neutres) de la rési- stance électrique et les isoler. 3) Raccorder la résistance électrique de la chaudière selon le schéma reporté ci-dessus. 1) Das Versorgungskabel anbringen, wie es auf der Abbildung angegeben ist.
  • Page 141: Schemi Idraulici

    SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO = Addolcitore Adoucisseur Wasserenthärter Softener Eliminador de caliza Descalcificador = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukontrolle Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau = Caldaia Chaudière Kessel Boiler Caldera...
  • Page 152 Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société PROMAC Italia srl . La maison PROMAC Italia srl se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.

Table of Contents