1. Safety information Warning • Please operate this instrument with great care. Improper operation may result in an electric shot or damage to the instrument. Throughout the operation, you should follow the generally accepted safety procedures and take the safety measures as required by the Operation. •...
Page 4
1.3 Maintenance • Do not attempt to open the bottom case to adjust or repair instruments. Such operation can only be executed by an electrician who is fully familiar with the instrument and electric shock risks. • Remove pen-shaped meter from the line to be measured, before opening the instrument's bottom case or battery cover •...
Page 5
2.2 The description of rotary switch Shutdown position AC current measurement AC/DC voltage measurement Low resistance voltage measurement Electric resistance measurement ON/OFF measurement Capacitance measurement Temperature measurement AC &DC On/Off indication Automatic range measurement mode Auto shutdown indication Low battery Hold status Volt(Voltage);Ampere(Current)...
Page 6
3. Specification The instrument shall be re-calibrated at an interval of one year under the conditions of 18 ℃-28 ℃ and relative humidity of less than 75%. 3.1 Overview • The instrument is designed to automatically select measurement functions and measuring ranges. •...
Page 7
3.2.2 DC voltage Measuring range Resolution Accuracy 0.001V 0.01V ±(0.5% Reading + +3 digits) 600V 0.1V - Minimal input current 0.001V DC - Maximal input current:600V DC 3.2.3 AC voltage Measuring range Resolution Accuracy 0.001V 0.01V ±(0.8% Reading + +5 digits) 600V 0.1V - Maximal input current:600V AC (valid value)...
Page 8
3.2.5 Electric resistance Measuring range Resolution Accuracy 0.001k 0.01k 600k 0.1k ± 0.8% Reading + +3 digits 0.001M 0.01M - Overload protection:250V DC or AC(valid value) 3.2.6 Line On/Off test Measuring range Resolution Functions If the electric resistance of the line measured is less 1Ω...
Page 9
4. Operational guidelines 4.1 Reading hold During the process of measurement, gently touch the key if you want to hold readings, and monitor's display value will be locked. Touch again the key , the readings hold will be removed. 4.2 Backlight 1)In the process of measurement, if the measurement environment is too dark, press the key for more than 2 seconds to enable backlight function.
Page 10
4.5 DC voltage measurement Turn the selector switch to AC/DC voltage position, press SEL key to switch to DC voltage measurement mode, and connect the pen-shaped meter to the signal to be measured. The red meter is connected to the positive pole of the signal to be measured and the black meter to its negative pole.
Page 11
4.7Low resistance measurement Turn the selector switch to LowZ position and connect the pen-shaped meter to the signal to be measured. The primary display panel shows the measured voltage value. The instrument will automatically recognize whether the measured signal is DC voltage or AC voltage. Note: In the low resistance measurement mode, the longest duration for measurement shall not exceed 1 minute.
Page 12
4.9 Capacitance measurement Turn the selector switch to capacitance position and connect the pen-shaped meter to the signal to be measured. The primary display panel will display the measured capacitance. 4.10 Temperature measurement 1)Turn the selector switch to ℃/℉ position, insert thermocouple probe into input socket, with the positive pole of the probe being connected to red input terminal.
Page 13
5.2 Battery polarities cannot be reversed. Warning The same or equivalent pen-shaped meter must be used to replace the old pen-shaped meter. The pen-shaped meter must be intact. Its grade must be1000V 10A. The pen-shaped meter must be replaced if its insulating layer is damaged (e.g. the metal wire of the guide is exposed.) 6.
Page 14
1. Sicherheitshinweise • Das Messgerät dient zum Erfassen und Anzeigen elektrischer Messwerte wie in den Technischen • • Daten dieser Bedienungsanleitung angegebenen. • Das Multimeter entspricht der Schutzklasse II, den Standards IEC-61010-1, IEC-61010-2-030 und IEC-61010-2-032 und der Überspannungskategorie CAT III (600 V). 1.1 Vorbereitung Benutzen Sie das Zangenmultimeter nicht weiter, wenn es beschädigt ist.
Page 15
1.3 Pflege und Reinigung • Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. • Das Messgerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Sicherungswechsel absolut wartungsfrei. • Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw.
Page 16
2.2 The description of rotary switch Shutdown Position Wechselstrommessung AC / DC-Spannungsmessung Geringer Widerstand Spannungsmessung Elektrische Widerstandsmessung EIN / AUS-Messung Kapazitätsmessung Temperaturmessung 2.3 LCD-Monitor AC &DC Ein / Aus-Anzeige Automatische Messbereichswahl Auto Abschalt-Anzeige schwach Hold-Status Volt (Spannung); Ampere (Strom) Ohm, Kiloohm und Megaohm (Widerstand) Ω;...
Page 17
3. Spezifikation • Das Gerät ist für die automatische Messfunktionen und Messbereiche wählen. • Volllastschutz Bereich. Zulässige max Spannung zwischen der Klemme zu messen und Erde: 600 V DC oder 600 V AC • Arbeitsgewicht: max2000m • Anzeigeeinheit : LCD •...
Page 18
3.2.2 Gleichspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 0.001V 0.01V ±(0.5% Reading + +3 digits) 600V 0.1V - Minimal Eingangsstrom 0.001V DC - Maximale Eingangsstrom : 600 V DC 3.2.3 Wechselspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 0.001V 0.01V ±(0.8% Reading + +5 digits) 600V 0.1V - Minimal input current:0.001V AC - Maximal input current:600V AC (valid value)...
Page 19
- Eingangssignalbereich : ≥ 0,2 A Wechselspannung (gültiger Wert) 3.2.5 Elektrischer Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 0.001k 0.01k 600k 0.1k ± 0.8% Reading + +3 digits 0.001M 0.01M - Überlastschutz : 250V DC oder AC (gültiger Wert) 3.2.6 Line On / Off-Test Bereich Auflösung Genauigkeit...
Page 20
4.3 Automatische Abschaltung 1)Das Gerät schaltet sich ab nach 10 Minuten Inaktivität. 2)Drücken Sie eine beliebige Taste nach der automatischen Abschaltung, um das Gerät in Betrieb zu wecken. 3)Die Funktion der Auto-Abschaltung wird deaktiviert, wenn SEL / NCV-Taste gedrückt wird. 4.4 Wechselstrommessung Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im AC ~Bereich.
Page 21
4.6 Wechselspannungsmessung Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im DC or AC ~Bereich. Drücken Sie SEL-Taste, um Wechselspannungsmessmodus zu wechseln. Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator,Schaltung usw.). Der Messwert wird im Display angezeigt. 4.7 Niedrige Widerstandsmessung Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im LowZ ~Bereich.
Page 22
4.8 Der elektrische Widerstand / Summer Messung Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator,Schaltung usw.). Der Messwert wird im Display angezeigt. Wenn der gemessene Widerstand weniger als 50Ω ist, und der Drehschalter auf Summer Position gestellt wird, klingt der Summer. 4.9 Kapazitätsmessung Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im Kapazität~Bereich.
Page 23
4.10 Temperaturmessung Stellen Sie den Drehschalter auf die entsprechende Messung im ℃/℉ ~Bereich. Stecken Sie den im Lieferumfang enthaltenen Temperatur-Messadapter in die beiden Messbuchsen des Messgerätes. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Der mit „+“ gekennzeichnete Kontakt des Messadapters muss in die rote VBuchse gesteckt werden.
Page 24
6. Lieferumfang • 1 x Digitale Stromzange • 1 x Bedienungsanleitung • 2 x 1.5V AAA Batterien • 1 x Tragtasche • 1 x Testleitung - 22 -...
Page 25
1. Informations de sécurité Attention • Utilisez cet instrument avec grand soin, s'il vous plaît. Un mauvais fonctionnement peut entraîner une prise électrique ou de dommages à l'instrument. Grâce à l'opération, vous devriez suivre les procédures de sécurité généralement acceptées et prendre les mesures de sécurité requises par l'opération.
Page 26
1.3 Maintenance • Ne pas tenter d'ouvrir le fond du boîtier pour régler ou réparer cet instrument. Cette opération ne peut être exécutée par un électricien qui est bien familiarisé avec l'instrument et il existe un risque de choc électrique. •...
Page 27
2.2 Description du commutateur rotatif Position d'arrêt mesure du courant alternatif mesure de la tension AC / DC Mesure de basse tension de résistance mesure de la résistance électrique ON / OFF mesure mesure de la capacitance Mesure de température 2.3 Moniteur LCD AC &DC On/Off Indication...
Page 28
3. Spécification L'instrument doit être étalonné à un intervalle d'un an dans les conditions de 18 ℃ -28 ℃ et humidité relative inférieure à 75%. 3.1 Vue d'ensemble • L'instrument est conçu pour sélectionner automatiquement les fonctions de mesure et plages de mesure.
Page 29
- Au moment de la mesure du courant alternatif, l'appareil active automatiquement le filtre interne passe-bas et filtrer courant à haute fréquence. 3.2.2 Tension Continue Plage de mesure Résolution Précision 0.001V 0.01V ±(0.5% mesure + +3 chiffres) 600V 0.1V - courant d'entrée Minimal: 0.001V DC - courant d'entrée Maximal: 600V DC 3.2.3 Tension Alternative Plage de mesure...
Page 30
3.2.5 Résistance électrique Plage de mesure Résolution Précision 0.001k 0.01k 600k 0.1k ± 0.8% mesure + +3 chiffres 0.001M 0.01M - Protection contre les surcharges: 250V DC ou AC (valeur valide) 3.2.6 Ligne On/Off tester Plage de mesure Résolution Fonctions Si la résistance électrique de la ligne mesurée 1Ω...
Page 31
4. Directives opérationnelles 4.1 Lecture maintien Pendant le processus de mesure, appuyez doucement sur la touche si vous voulez tenir des lectures, et la valeur d'affichage du moniteur est verrouillé. Appuyez à nouveau sur la touche la lecture maintien sera supprimé. 4.2 Rétro-éclairage 1) Dans le processus de mesure, si l'environnement de mesure est trop sombre, appuyez sur la touche...
Page 32
4.5 DC mesure de tension Tournez le sélecteur en position de tension AC / DC, appuyez sur la touche SEL pour passer en mode de mesure de tension continue, et connecter l'appareil en forme de stylo au signal à mesurer. Le compteur rouge est connecté...
Page 33
4.7 Faible mesure de résistance Tournez le sélecteur en position LowZ et connectez l'appareil en forme de stylo au signal à mesurer. Le panneau d'affichage principal indique la valeur de tension mesurée. L'appareil reconnaît automatiquement si le signal mesuré est une tension continue ou tension alternative. Remarque: Dans le mode de mesure de faible résistance, la plus longue durée de la mesure ne doit pas dépasser 1 minute.
Page 34
4.9 Mesure de capacité Tournez le sélecteur en position de capacité et de connecter l'appareil en forme de stylo au signal à mesurer. Le panneau d'affichage principal affiche la capacité mesurée. 4.10 Mesure de température 1) Tournez le sélecteur sur la position ℃ / ℉, insérez la sonde de thermocouple dans la prise d'entrée, avec le pôle positif de la sonde étant reliée à...
Page 35
5.2 polarités de la batterie ne peut pas être inversée. Attention Le même ou équivalent mètres en forme de stylo doit être utilisé pour remplacer le vieux compteur en forme de stylo. Le compteur en forme de stylo doit être intact. Sa teneur doit be1000V 10A. L'appareil de mesure en forme de stylo doit être remplacée si sa couche isolante est endommagée (par exemple, le fil métallique de guidage est exposé).
Page 36
1.Información de seguridad Advertencia • Por favor utilice este instrumento con gran cuidado. El uso incorrecto puede resultar en un tiro eléctrica o daños en el instrumento. Durante toda la operación, se deben seguir los procedimientos de seguridad generalmente y tomar las medidas de seguridad. •...
Page 37
1.3 Mantenimiento • No intente abrir la carcasa inferior para ajustar o repararlo. Dicha operación sólo puede ser ejecutada por una electricista que está totalmente familiarizado con el instrumento y los riesgos de descargas eléctricas. • Retire el medidor de forma de bolígrafo de la línea que se desea medir, antes de abrir la cubierta del caso o la batería inferior del instrumento.
Page 38
2.2 La descripción del interruptor giratorio la posición de apagar Medición de AC corriente Medición de AC / DC voltaje Medición de voltaje de la baja resistencia Medición de la resistencia eléctrica Medición de ON / OFF Medición de capacitancia Medición de la temperatura 2.3 LCD monitor AC &DC...
Page 39
3.Especificación El instrumento debe ser recalibrado en un intervalo de 1 año en las condiciones de 18 ℃ -28 ℃ y la humedad relativa inferior al 75%. 3.1 Información general • El instrumento está diseñado para seleccionar automáticamente las funciones y rangos de medición. •...
Page 40
3.2.2 DC voltaje Rango de medición Resolución Exactitud 0.001V 0.01V ±(0.5% Lectura + +3 dígitos) 600V 0.1V - Mínimo entrada de corriente: 0.01A AC corriente - Máxima entrada de corriente: 600A AC corriente 3.2.3 AC voltaje Rango de medición Resolución Exactitud 0.001V 0.01V...
Page 41
3.2.5 Resistencia eléctrica Rango de medición Resolución Exactitud 0.001k 0.01k 600k 0.1k ± 0.8% Lectura + +3 dígitos 0.001M 0.01M - Protección contra sobrecarga: 250V DC o AC (valor válido) 3.2.6 Línea de prueba encendido / apagado Rango de medición Resolución Función Si la resistencia eléctrica de la línea medida es inferior a 50,...
Page 42
4. Directrices operacionales 4.1 Hold lectura Durante el proceso de medición, toque suavemente la tecla si desea llevar a cabo lecturas, y el valor de la pantalla del monitor se puede bloquear. Toque de nuevo la tecla , se eliminará el almacenamiento de lecturas.
Page 43
4.5 Medición de DC voltaje Gire el selector en la posición de voltaje AC / DC, pulse la tecla SEL para cambie al modo de medición de DC voltaje, y conecte el medidor en forma de bolígrafo a la señal al medir. El medidor rojo está...
Page 44
4.7 Medición de la resistencia baja Gire el selector en la posición LOWZ y conecte el medidor en forma de bolígrafo a la señal que se desea medir. El panel de la pantalla principal muestra el valor de voltaje. El instrumento reconoce automáticamente si la señal medida es el voltaje AC o DC .
Page 45
4.9 Medición de la capacitancia Gire el selector en la posición de capacitancia y conecte el medidor en forma de bolígrafo a la señal que se desea medir. El panel de la pantalla principal mostrará la capacitancia. 4.10 Medición de temperatura 1)Transforme el interruptor selector en la posición ℃...
Page 46
5.2 Polaridad de la pila no se puede revertir Advertencia El mismo o equivalente medidor con forma de lápiz debe ser utilizado para reemplazar el viejo medidor de forma de bolígrafo. El medidor en forma de lápiz debe estar intacto. Su grado debe ser 1000V 10A.
1. Informazioni sulla sicurezza Avvertimento • Si prega di utilizzare questo strumento con grande cura. Un uso improprio può causare un colpo elettrico o danni allo strumento. In tutta l'operazione, è necessario seguire le procedure di sicurezza generalmente accettati e prendere le misure di sicurezza come richiesto dall'operazione. •...
Page 48
1.3 Manutenzione • Non tentare di aprire il caso in basso per regolare o strumenti di riparazione. Tale operazione può essere eseguita solo da un elettricista che è completamente familiarità con lo strumento e rischi di scosse elettriche. • Rimuovere il metro a forma di penna dalla linea da misurare, prima di aprire il coperchio della scatola o la batteria inferiore dello strumento •...
Page 49
2.2 La descrizione del selettore rotativo Posizione di arresto AC misura della corrente AC/DC misura della tensione misura della tensione bassa resistenza misura della resistenza elettrica ON/OFF misura misura di capacità misura della temperatura 2.3 LCD tenere sotto controllo AC &DC On/Off indicazione modalità...
Page 50
3. specificazione Lo strumento deve essere ricalibrato ad un intervallo di un anno nelle condizioni di 18 ℃ -28 ℃ e umidità relativa inferiore al 75%. 3.1 Panoramica • Lo strumento è progettato per selezionare automaticamente le funzioni di misura e campi di misura. •...
Page 51
3.2.2 DC tensione Misura gamma Risoluzione Precisione 0.001V 0.01V ±(0.5%Lettura + 3 cifre) 600V 0.1V - Corrente di ingresso minima 0.001V DC -Corrente di ingresso massimo DC 3.2.3 AC tensione Misura gamma Risoluzione Precisione 0.001V 0.01V ±(0.8% Lettura + 5 cifre) 600V 0.1V - Corrente di ingresso minima: 0.01A AC...
Page 52
3.2.5 Electric resistance Misura gamma Risoluzione Precisione 0.001k 0.01k 600k 0.1k ± 0.8% Lettura + 3 cifre 0.001M 0.01M - Protezione da sovratensione:250V DC o AC(valore valido) 3.2.6 Line On/Off test Misura gamma Risoluzione Funzioni Se la resistenza elettrica della linea misurata è inferiore a 50, 1Ω...
Page 53
4. Linee guida operative 4.1 lettura tenuta Durante il processo di misurazione, toccare delicatamente la chiave se si vuole tenere letture, e il valore di visualizzazione del monitor sarà bloccata. Toccare nuovamente il tasto , il letture stiva verrà rimossa. 4.2 Controluce 1)Nel processo di misura, dell'ambiente di misurazione è...
Page 54
4.5 DC tensione misura Ruotare il selettore in posizione di tensione AC / DC, SEL premere per passare alla modalità di misurazione tensione continua, e collegare il metro a forma di penna per il segnale da misurare. Il misuratore rosso è collegato al polo positivo del segnale da misurare e il misuratore nero al suo polo negativo.
Page 55
4.7 Misura della resistenza bassa Ruotare il selettore in posizione LowZ e collegare il contatore a forma di penna per il segnale da misurare. Il display principale mostra il valore di tensione misurata. Lo strumento riconosce automaticamente se il segnale misurato è tensione continua o in corrente alternata. Nota: Nella modalità...
Page 56
4.9 Misura di capacità Ruotare il selettore in posizione di capacità e collegare il contatore a forma di penna per il segnale da misurare. Il display principale mostrerà la capacità misurata. 4.10 Misura della temperatura 1) Portare il selettore ℃ / ℉ posizione, inserire la sonda a termocoppia nella presa di ingresso, con il polo positivo della sonda essendo collegato al terminale di ingresso rosso.
Page 57
5.2 Polarità batteria non pussono essere invertite. Avvertimento Lo stesso o equivalente metri a forma di penna deve essere utilizzata per sostituire il vecchio metro a forma di penna. Il contatore a forma di penna deve essere intatto. Il suo grado deve be1000V 10A.
Page 58
Model: CM02A Shenzhen Temie Technology Co. Ltd. Web:www.tacklifetools.com E-mail:support@tacklife.net ADD:No.31, Qing Linxi Road, Longgang District, Shenzhen, Guangdong, China 518172 CN Made in China...
Need help?
Do you have a question about the CM02A and is the answer not in the manual?
Questions and answers