Camlok 92 Series Operating Instructions Manual

Vertical plate clamps
Table of Contents
  • Inspection Et Maintenance
  • Wartung und Pflege
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Cura E Manutenzione
  • Inspectie en Onderhoud

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

olumbus McKinnon orporation Limited
Knutsford Way,
Sealand Industrial Estate,
hester
H1 4NZ
United Kingdom
Tel: +44 (0) 1244 375375
Fax: +44 (0) 1244 377403
Email: sales.uk@cmco.eu
Web: www.cmco.eu
Doc. No. 90
Issue No. 01
Sept 2012
GB
Operating instructions
FR
Instructions de fonctionnement
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de servicio
IT
Istruzioni di utilizzo e funzionamento
NL
Bedienings instructies
Vertical plate clamps
l
Pinces de levage vertical
l
Vertikal-Hebeklemmen
l
Garras verticales para
l
chapas
Pinze per il sollevamento
l
di lamiere in verticale
Verticale plaatklemmen
l
92 Series
CZ Range
WLL 500 - 30,000kgs
(Bolted)
(Welded)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 92 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Camlok 92 Series

  • Page 1 Vertical plate clamps Pinces de levage vertical Vertikal-Hebeklemmen Garras verticales para chapas Pinze per il sollevamento di lamiere in verticale Verticale plaatklemmen 92 Series (Bolted) CZ Range (Welded) WLL 500 - 30,000kgs olumbus McKinnon orporation Limited Knutsford Way, Sealand Industrial Estate,...
  • Page 2 Camlok plate clamp and related products are the number one choice. The Camlok brand is over 50 years old and was founded on original, innovative British design and manufacture. It evolved from a general industrial need to lift and transfer steel plate either horizontally, vertically or a combination of both, in a secure and safe manner.
  • Page 3 Contents page ENGLISH PAGES 4 - 7 OPER TING INSTRUCTION See diagram fold-out on inside backcover) FRANCAIS PAGES 8 - 11 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Voir le diagramme au dos de la couverture) DEUTSCH SEITEN 12 bis 15 BETRIEBS NLEITUNG Siehe Faltdiagramm auf der Innenseite des Rückblattes) ESPAÑOL PÁGINAS 16 a 19 M NU L DE SERVICIO...
  • Page 4 English above +120 C. The ambient temperature of • Never stand under a suspended load. the operating environment should not be lower Always stand clear when lifting, transporting than -20 C and not be higher than +50 or lowering. • Take precautions when transporting that the These operating instructions should be read plate will not collide with objects.
  • Page 5: Care And Maintenance

    Fasteners fitted to 'Camlok' clamps are retained with Loctite 270 Thread Locking Compound DO NOT use any other grade. For maintenance, use heat to loosen locking compound (up to 80 C).
  • Page 6 14. 92 SERIES - SPARE PARTS 92 Series No specialist tools are required to repair clamps. Heat may be required to release the bonding compound on some screws. After repair use STUDLOCK on all screws removed. Always quote clamp serial number, part description and model when ordering spares.
  • Page 7 15. CZ - SPARE PARTS No specialist tools are required to repair clamps. Heat may be required to release the bonding compound on some screws. After repair use STUDLOCK on all screws removed. Always quote clamp serial number, part description and model when ordering spares. Item Description Shell welded assembly...
  • Page 8 FRANCAIS portée à plus de +120ºC. La température am- zone de danger lors du déplacement, du biante de l’environnement de fonctionnement transport ou de l’abaissement. ne doit pas être inférieure à -20º et supérieure • Prendre des précautions nécessaires lors à...
  • Page 9: Inspection Et Maintenance

    à une utilisation intensive ou qu’elles fonctionnent dans des conditions inversées. Les pièces montées sur les pinces 'Camlok' sont fixées avec de la Loctite 270 Frein filet. NE PAS utiliser une autre catégorie. Pour l’entretien, utiliser la chaleur pour desserrer la colle frein filet (jusqu’à...
  • Page 10 14. Série 92 - PIECES DE RECHANGE Série 92 Aucun outil spécifique n’est nécessaire pour réparer les pinces. La chaleur peut être utile pour libérer le composé de liaison sur quelques vis. Après STUDLOCK utilisation de réparation sur toutes les vis retirées. Toujours indiquer : le numéro de série, la de- scription de la pièce ainsi que le modèle lors de commande de pièces détachées.
  • Page 11 15. CZ - PIECES DE RECHANGE Aucun des outils spécialisés sont nécessaires pour réparer les pinces. La chaleur peut être nécessaire pour libérer le composé de liaison sur quelques vis. Après STUDLOCK utilisation de réparation sur toutes les vis retirées. Toujours citer serrer le numéro de série, de- scription de la pièce et le modèle lors de la commande de pièces de rechange.
  • Page 12 Deutsch 5. MONTAGEANLEITUNG Transport nicht mit irgendwelchen Gegen- • Vor dem Betrieb muss die Hebeklemme ständen kollidieren kann. stets auf ihre ordnungsgemäße Betriebs- • Achten Sie darauf, dass die Last so wenig fähigkeit gepruft werden. Verwenden Sie wie möglich schwingt. Sollte die Last Die vorliegende Betriebsanleitung sollte niemals eine abgenutzte oder beschädigte schwingen, so lassen Sie sie von selbst...
  • Page 13: Wartung Und Pflege

    Position der Klemmen Sollten Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen bezuglich der Eignung dieses Produkts zu einer bestimmten Anwendung haben, so setzen Sie sich vor dem ersten Einsatz bitte unbedingt mit Ihrem örtlichen Vertragshändler bzw. direkt mit Camlok in Verbindung.
  • Page 14 14. BAUREIHE 92 - ERSATZTEILE BAUREIHE 92 Für die Reparatur der Klemme sind keinerlei Spezialwerkzeuge erforderlich. Es ist Wärme erforderlich, um die Klebemasse auf einigen Schrauben zu lösen. Nach der Reparatur verwenden Sie STUDLOCK auf alle Schrauben die entfernt worden sind. Nennen Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen immer die Seriennummer, das Modell sowie die Beschreibung des benötigten Teiles.
  • Page 15 15. CZ - ERSATZTEILE Für die Reparatur der Klemme sind keinerlei Spezialwerkzeuge erforderlich. Es ist Wärme erforderlich, um die Klebemasse auf einigen Schrauben zu lösen. Nach der Reparatur verwenden Sie STUDLOCK auf alle Schrauben die entfernt worden sind. Nennen Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen immer die Seriennummer, das Modell sowie die Beschreibung des benötigten Teiles.
  • Page 16 Español 5. INSTRUCCIONES DE AJUSTE • Minimice el oscilamiento de la carga. • Siempre revise el estado de la garra antes Permita que el vaivén se acabe natural- de usarla. Nunca utilice una garra desgas- mente. Nunca detenga el oscilamiento de la tada o deteriorada.
  • Page 17: Cuidado Y Mantenimiento

    Los tornillos en garras “Camlok” están sujetados con “Loctite 270”. A efectos de mantenimiento caliéntelo (max. 80º C.) para soltarlos. Cuando vuelve a usarlo, no utilize otro tipo que “Loctite 270”. Siempre anote todas las inspecciones y mantenimientos.
  • Page 18 14. Serie 92 - REPUESTOS Serie 92 No se necesitan herramientas especiales para reparar las garras. Puede ser necesario aplicar calor para aflojar el compuesto de unión de algunos tornillos. Despues de reparar use STUDLOCK en todos los tornillos que hayan sido retirados. Indique siempre el número de serie, descrip- ción de la pieza y el modelo en el pedido de repuestos.
  • Page 19 15. CZ - REPUESTOS No se necesitan herramientas especiales para reparar las garras. Puede ser necesario aplicar calor para aflojar el compuesto de unión de algunos tornillos. Despues de reparar use STUDLOCK en todos los tornillos que hayan sido retirados. Indique siempre el número de serie, descrip- ción de la pieza y el modelo en el pedido de repuestos.
  • Page 20 Italiano 5. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO viene sollevato, trasportato o abbassato. • Controllare sempre il funzionamento della • Evitare che durante il trasporto la piastra vostra pinza di sollevamento prima di ogni collida con altri oggetti. utilizzo. Non usare mai una pinza usurata o •...
  • Page 21: Cura E Manutenzione

    I dispositivi di fissaggio delle pinze “Camlok” devono essere bloccati con frenafiletti tipo Loctite 270 (Thread Locking Compound). Non usare niente altro per le riparazioni. Per la manutenzione, usare una fonte di calore per sciogliere il frenafiletti e quindi fare le riparazioni. (più di 80° gradi C). Ri- cordarsi sempre di annotare su apposito registro le ispezioni e le riparazioni eseguite.
  • Page 22 14. 92 SERIE - RICAMBI 92 Serie Non servono attrezzi speciali per riparare le pinze. Utilizzare dell'aria calda per sciogliere il frenafiletti delle viti di bloccaggio. Utilizzare frenafiletti per bloccare le viti una volta riparata la pinza. Indicare sempre il numero di serie, il modello e l'anno di fabbricazione al momento dell'or- dine di ricambi.
  • Page 23 15. CZ - RICAMBI Non servono attrezzi speciali per riparare le pinze. Utilizzare dell'aria calda per sciogliere il frenafiletti delle viti di bloccaggio. Utilizzare frenafiletti per bloccare le viti una volta riparata la pinza. Indicare sempre il numero di serie, il modello e l'anno di fabbricazione al momento dell'or- dine di ricambi.
  • Page 24 Nederlands somgeving mag niet lager zijn dan -20º en niet plaatsen zodat de plaat niet in aanraking hoger dan +50º C bedragen. kan komen met andere voorwerpen. • Minimaliseer het zwaaien van de last. Laat eventueel zwaaien langzaam stoppen. Stop Deze bedieningsinstructies dienen gelezen te 5.
  • Page 25: Inspectie En Onderhoud

    Bevestigingen aan 'Camlok' klemmen worden geborgd met “Locktite 270 Thread Locking Compound”, GEBRUIK GEEN ander type. Voor onderhoud, gebruik hitte om verbindingen lost te maken (tot 80 graden °C). Noteer altijd de bevindingen van de inspecties en reparaties.
  • Page 26 14. 92 SERIES - ONDERDELEN 92 Series Er is geen speciaal gereedschap nodig om de klemmen te repareren. Het kan alleen nodig zijn om de schroeven te verwarmen, om deze los te maken, ze zitten met Locktite vast. Zet na de reparatie de schroeven weer vast met Locktite.
  • Page 27 15. CZ - ONDERDELEN Er is geen speciaal gereedschap nodig om de klemmen te repareren. Het kan alleen nodig zijn om de schroeven te verwarmen, om deze los te maken, ze zitten met Locktite vast. Zet na de reparatie de schroeven weer vast met Locktite.
  • Page 28 United Kingdom Columbus McKinnon Corporation Limited Knutsford Way, Sealand Industrial Estate Chester CH1 4NZ Tel: +44 (0) 1244 375375 Fax: +44 (0) 1244 377403 Email: sales.uk@cmco.eu Web Site: www.cmco.eu N and RO Columbus McKinnon Corporation Limited 1A, Ferguson Centre 57-59 Manse Road Newtownabbey, BT36 6RW Tel: +44 (0) 2890 840697 Fax: +44 (0) 2890 343673...

Table of Contents