Download Print this page

aquaHabitats MicroHabitat 30 Instructions For Use Manual

Advertisement

Quick Links

Habitats
AQUARIUM ESSENTIALS
Important Safety Information - Please Read Carefully
• C UTION: lways isolate all electrical appliances from the mains electricity before installing or carrying out any
maintenance to the MicroHabitat.
• C UTION: Power to the water circulation pump, H
Device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30m .
• Do not run the water circulation pump dry.
• To ensure the water circulation pump continues to maintain a steady water flow, it must be cleaned regularly to ensure it does
not become clogged with debris or detritus.
• Pump rating: 220-240V, 50Hz unless marked otherwise.
• C UTION: Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, if it is malfunctioning, or if it has been dropped
or damaged in any way.
• This MicroHabitat is designed to be used indoors and is not suitable for any outdoor applications.
• Ensure the MicroHabitat is securely installed on a level surface, capable of supporting the weight of the tank, before
operating. Please ote: this tank must not be positioned in direct sunlight as this will lead to excessive algae growth, or in a
location exposed to low temperatures or increased heat levels i.e. NOT by a radiator.
• Ensure the quaRay MiniLED 500 lighting system, the heater and the air pump are securely installed before operating.
• C UTION: lways leave a drip-loop in the water circulation pump, air pump, heater and LED light cables to prevent
water running down the cables and reaching the power source.
• C UTION: lways isolate the LED light power supply unit (PSU), the water circulation pump, the air pump and the
heater from the mains electricity before installing or carrying out any maintenance to the tank.
• C UTION: DO NOT SUBMERGE THE LED LIGHTING SYSTEM OR IR PUMP. If the light or air pump fall into the
MicroHabitat by accident, immediately isolate the LED lighting system and/or air pump from the mains electricity before removing.
• Do not cover the LED lighting system or air pump in any way and always ensure good air circulation around it.
• Operation of the LED lighting system or air pump in a confined or unventilated space, or where there is an additional heat
source could cause operating problems and a reduction in the useable life of the unit.
• The heater must remain fully submerged at all times. Failure to do so will damage the heater and result in over-heating of
the aquarium water and loss of livestock. If removing the heater from the MicroHabitat isolate it from the power supply and
wait approximately 15-20 minutes for it to cool, before removing it.
• To ensure the air pump operates efficiently, periodically check and replace the air filter.
• ll components are CE approved.
• Not suitable for use by children.
• Dispose of this unit responsibly. Check with your local authority for disposal information.
Wichtige Sicherheitsinformationen - Bitte sorgfältig lesen
CHTUNG: lle elektrischen Geräte sind vor Beginn der Installierung oder Wartung des MicroHabitat stets vom Netz zu trennen.
CHTUNG: Die Stromzufuhr für Wasserumwälzpumpe, H
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) für Bemessungsdifferenzströme von maximal 30 m erfolgen.
• Die Wasserumwälzpumpe niemals trocken betreiben.
• Um eine gleichmäßige Durchströmung durch die Umwälzpumpe zu gewährleisten, muss diese regelmäßig gereinigt werden,
damit sie nicht durch bfallprodukte und Verunreinigungen verstopft wird.
• Pumpenleistung: 220-240 V, 50 Hz, sofern nicht anders gekennzeichnet.
CHTUNG: Keine nlage in Betrieb nehmen, deren Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder die nicht richtig
funktioniert oder fallen gelassen bzw. beschädigt wurde.
• Dieser MicroHabitat-Tank ist nur für den Innengebrauch ausgelegt und nicht für den ußeneinsatz geeignet.
• Gewährleisten Sie vor Inbetriebnahme, dass die Installierung des MicroHabitat auf ebener, ausreichend tragfähiger Fläche
erfolgt. Hinweis: Dieses Becken darf nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein, da dies zu übermäßigem
lgenwuchs führen würde. Ferner sind niedrige Temperaturen bzw. starke Hitze (z. B. durch Heizkörper) zu vermeiden.
• Dafür sorgen, dass das quaRay MiniLED 500-Leuchtsystem, der Heizer und die Luftpumpe vor Inbetriebnahme sicher installiert sind.
CHTUNG: Stets eine Tropfschlaufe in die Kabel von Umwälzpumpe, Luftpumpe, Heizer und LED-Leuchte legen, um zu
verhindern, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser in die Steckdose gelangt.
CHTUNG: Die Stromversorgungseinheit für LED-Beleuchtung, die Umwälzpumpe, die Luftpumpe und der Heizer müssen
stets vom Netz getrennt werden, ehe Installations- oder Wartungsarbeiten am Tank vorgenommen werden.
CHTUNG: DIE LED-BELEUCHTUNG ODER LUFTPUMPE NICHT IN W SSER T UCHEN. Fallen LED-Beleuchtung
oder Pumpe versehentlich in den MicroHabitat, sind sie zunächst sofort vom Stromnetz zu trennen und erst dann
herauszunehmen.
• Die LED-Leuchte oder Luftpumpe dürfen nicht abgedeckt werden, und es ist stets für ausreichende Luftzirkulation um sie
herum zu sorgen.
• Der Betrieb des LED-Leuchtsystems oder der Luftpumpe in engen oder unbelüfteten Bereichen oder solchen mit zusätzlicher
Wärmequelle kann zu Betriebsstörungen und einer Verringerung der Nutzungsdauer der nlage führen.
• Der Heizer muss ständig komplett eingetaucht sein. ndernfalls wird das Heizelement beschädigt, was zur Überhitzung
des quariumwassers und zu einem Verlust der Tiere führen würde.Vor Herausnahme aus dem MicroHabitat den Heizer
zunächst vom Netz trennen, danach ca. 15-20 Minuten warten und abkühlen lassen und erst dann herausnehmen.
• Für einen effizienten Betrieb der Luftpumpe muss diese regelmäßig überprüft und der Luftfilter ausgetauscht werden.
• lle Komponenten verfügen über CE-Zulassung.
• Nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet.
• Entsorgen Sie dieses Gerät verantwortungsbewusst. Informieren Sie sich bei Ihrer entsprechenden örtlichen Behörde über
geeignete Entsorgungsmaßnahmen.
MicroHabitat 30
2
ir air pump and heater must be supplied through a Residual Current
2
ir Luftpumpe und Heizer muss über eine

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MicroHabitat 30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for aquaHabitats MicroHabitat 30

  • Page 1 Habitats MicroHabitat 30 AQUARIUM ESSENTIALS Important Safety Information - Please Read Carefully • C UTION: lways isolate all electrical appliances from the mains electricity before installing or carrying out any maintenance to the MicroHabitat. • C UTION: Power to the water circulation pump, H ir air pump and heater must be supplied through a Residual Current Device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30m .
  • Page 2 Belangrijke veiligheidsinformatie – Alstublieft zorgvuldig doorlezen • LET OP: Schakel alle elektrische apparaten uit door de stekker uit het stopcontact te trekken voor het installeren of uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden aan de microhabitat. • LET OP: Stroomtoevoer naar de watercirculatiepomp, H ir luchtpomp en verwarmingssysteem moet worden geleverd via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30m .
  • Page 3 • TENCIÓN: NO SUMERJ EL SISTEM DE ILUMIN CIÓN LED NI L BOMB DE IRE. En caso de que la luz o la bomba de aire cayeran accidentalmente en el MicroHabitat, aísle inmediatamente el sistema de iluminación LED y/o la bomba de aire de la fuente de alimentación antes de sacarlo.
  • Page 4 (código de encomenda 1861) Sistema di illuminazione a quaRay MiniLEDHD (codice ordine 1861) Support de système d’éclairage MountaRay (référence 1831) MicroHabitat 30 lid (order code 3013) Soporte para iluminación MountaRay (código de pedido nº 1831) Connection clips pair (order code 2992)
  • Page 5 Protein skimmer (order code 3011) ir 60 air pump (order code 5990) ir inlet adjustment valve (order code 3004) Eiweißabschäumer (Bestellcode 3011) ir 60 Luftpumpe (Bestellcode 5990) Eiweißabschäumer-Luftregelventil Eiwitafschuimer (bestelcode 3011) ir 60 luchtpomp (bestelcode 5990) (Bestellcode 3004) Écumeur de protéines (référence 3011) Pompe à...
  • Page 6 ZUR INST LL TION ERFORDERLICHE TEILE (NICHT IM LIEFERUMF NG) 1. Eimer oder ähnlicher Behälter zur Zubereitung des Salzwassers. 2. 30 Liter Salzwasser gemäß nweisungen fur Ihr synthetisches Salz zubereiten, auf korrekte Temperatur achten. Hinweis: Der Heizer ist auf 25°C voreingestellt, und das ufheizen des Wassers mit diesem Heizer auf die erforderliche Temperatur kann mehrere Stunden dauern.
  • Page 7 PIÈCES NÉCESS IRES À L’INST LL TION (NON FOURNIES) 1. Un seau ou récipient similaire pour préparer votre eau salée. 2. 30 litres d'eau salée correctement préparée suivant le mode d’emploi fourni avec votre sel de synthèse choisi, et à la bonne température.
  • Page 8 PEÇ S NECESSÁRI S P R INST L ÇÃO (NÃO FORNECID S) 1. Balde ou recipiente semelhante para a preparação da água salgada. 2. 30 litros de água salgada correctamente preparada de acordo com as instruções fornecidas com o sal sintético que escolheu e à...
  • Page 9: Montage

    Instructions for Use Bedienungsanleitung/Gebruiksinstructies/Mode d’Emploi Instrucciones de Uso/Instruções de Utilização/Istruzioni per l’Uso ASSemBLy The MicroHabitat is supplied almost fully assembled. fter unpacking and before installation you must:- 1. Remove all accessories from the MicroHabitat. 2. Remove filter sponges (14) and B (15) from the filtration chamber (8) and thoroughly rinse both them, the protein skimmer and the MicroHabitat with warm tap water.
  • Page 10: Montaje

    4. de eiwitafschuimer (16) zorgvuldig in de eiwitafschuimkamer (7) te plaatsen. Zorg ervoor dat de afschuimer zo geplaatst wordt dat de luchtinlaatafstelklep (16b) in de achterste linkerhoek van de tank (zie foto) gelegen is. 5. ervoor te zorgen dat de schuimverzamelbak en deksel (16a) veilig en correct op het hoofdafschuimonderdeel (16d) geplaatst zijn.
  • Page 11 mONTAGem O MicroHabitat é fornecido quase completamente montado. Depois de desembalar e antes da instalação, tem de:- 1. Retirar todos os acessórios do MicroHabitat. 2. Remover as esponjas (14) e B (15) do filtro a partir da câmara de filtragem (8) e enxaguar cuidadosamente as esponjas, o escumador de proteínas e o MicroHabitat com água tépida quente da torneira.
  • Page 12 INST LL TION Position the MicroHabitat on a level surface which is capable of supporting the weight of the tank and in a location which is not exposed to low temperatures, direct sunlight or increased heat levels i.e. NOT by a radiator. Please Note: When full of water the MicroHabitat will weigh approximately 30 kg.
  • Page 13 INST LL TION 1. Stellen Sie den MicroHabitat-Tank auf eine ebene, ausreichend tragfähige Fläche, an einem Ort, der keiner niedrigen Temperaturen, keiner direkten Sonneneinstrahlung und keiner erhöhten Wärmezufuhr (d. h. NICHT neben einem Heizkörper) ausgesetzt ist. Hinweis: Wenn der MicroHabitat mit Wasser gefüllt ist, beträgt sein Gewicht ca. 30 kg. CHTUNG: Direkte Sonneneinstrahlung führt im MicroHabitat zu verstärktem lgenbewuchs und möglicherweise zu einer Überhitzung des Tanks.
  • Page 14 INST LL TIE 1. Zorg ervoor dat de microhabitat voor gebruik goed is geïnstalleerd op een vlakke ondergrond, geschikt voor het dragen van het gewicht van de tank. De tank mag niet worden blootgesteld aan lage temperaturen, direct zonlicht of in een ruimte waar deze blootgesteld kan worden aan hogere temperaturen, bijv.
  • Page 15 INST LL TION 1. Placer le Microhabitat sur une surface plane capable de supporter le poids de l’aquarium et dans un endroit qui n'est pas exposé à des températures basses, l'ensoleillement direct ou à des niveaux accrus de chaleur, c’est-à-dire P S à côté du chauffage.
  • Page 16 INST L CIÓN 1. Coloque el MicroHabitat sobre una superficie llana capaz de soportar el peso del tanque y en un lugar en el que no esté expuesto a temperaturas bajas, la luz solar directa ni a niveles de calor excesivos (es decir, NO junto a un radiador). Observe: Cuando está...
  • Page 17 INST L ÇÃO 1. Posicione o MicroHabitat numa superfície nivelada capaz de suportar o peso do depósito e num local não exposto à baixas temperaturas, luz solar direta ou a níveis elevados de calor (por exemplo, perto de um radiador). Nota: Quando estiver cheio de água, o MicroHabitat pesará...
  • Page 18 INST LL ZIONE Posizionare il MicroHabitat su una superficie piana che riesca a sopportare il peso della vasca e in un luogo non esposto a basse temperature, alla luce diretta del sole o a livelli di calore elevati, per es.: NON vicino a un radiatore. Importante: quando è...
  • Page 19 “moonlight mode” which is perfect for night viewing. Please see separate lighting instructions for further details. C UTION: Due to the size of this tank, the MicroHabitat 30 is NOT suitable for keeping all species of ornamental aquarium fish (see “suitable species list”...
  • Page 20 Eiweißabschäumer stabilisiert. Hinweis: Unter normalen Betriebsbedingungen fallen aufgrund der Größe des MicroHabitat 30 sehr wenige durch bschäumer und Filtersystem zu entfernende organische Stoffe und bfallprodukte an. Es kann also sein, dass der bschäumer nicht ständig Schaum/ bschäumung generiert. Das ist vollkommen normal.
  • Page 21 ’s nachts. Zie de aparte verlichtingsinstructies voor verdere details. LET OP: Vanwege de grootte van deze tank, is de MicroHabitat 30 NIET geschikt voor het houden van alle soorten decoratieve aquariumvissen (zie “lijst geschikte soorten” op de achterzijde). ls u van plan bent om dieren...
  • Page 22 Remarque :Dans des circonstances de fonctionnement normales, en raison de la taille du MicroHabitat 30, il y aura généralement très peu de matière organique ou de détritus à éliminer par l'écumeur et le système de filtration.
  • Page 23 TENCIÓN: Dado el tamaño de este tanque, la luz MicroHabitat 30 NO es adecuada para criar todas las especies de peces para acuarios ornamentales (vea la “lista de especies adecuadas” en la contratapa). Si planea introducir especies como peces pequeños, micro invertebrados o micro corales en este...
  • Page 24 "modo de luar" que é perfeito para a vista nocturna. Consulte as instruções de iluminação em separado para obter mais informações. CUID DO: Devido ao tamanho do tanque, o MicroHabitat 30 NÃO é adequado para todas as espécies de peixes de aquário ornamentais (ver "lista de espécies adequadas"...
  • Page 25 Importante: in normali circostanze di funzionamento, a causa della dimensione del MicroHabitat 30, è normale trovare del materiale organico o dei detriti che dovranno essere rimossi dallo schiumatoio e dal sistema di filtrazione. Pertanto è possibile che lo schiumatoio non sempre produca schiuma. È perfettamente normale.
  • Page 26 M INTEN NCE C UTION: To avoid possible electric shock, special care should be taken when using electrical appliances near water. C UTION: lways isolate the LED lighting system (1), the water circulation pump (4), the air pump (19) and the heater (18) from the mains electricity before installing or carrying out any maintenance to the MicroHabitat.
  • Page 27 8. Regelmatig controleren en vervangen van de houten luchtsteen (16f) op de bodem van de eiwitafschuimer (16) is noodzakelijk, want deze zal geleidelijk aan verstopt raken waardoor de prestaties van de eiwitafschuimer beïnvloed zullen worden. 9. Controleer en vervang de luchtfilter (19b) op de luchtpomp (19) regelmatig. Een volledig assortiment van vervangende onderdelen is beschikbaar.
  • Page 28 13. Revise regularmente el calentador (18) para asegurarse de que no se ha acumulado suciedad o depósitos de calcio o caliza. Para limpiar el calentador se deben utilizar agua templada y una esponja suave. NO utilice ningún producto de limpieza. 14.
  • Page 29 LIVESTOCK TIPS 1. Regular water changes of up to 25% are highly recommended, initially on a weekly basis and subsequently depending on water quality. ll livestock must be carefully acclimated before being introduced into the tank. 3. Introduce all livestock very slowly over a number of weeks. Smaller tanks are more sensitive to changes in water parameters and therefore it is not advisable to introduce more than one animal at a time.
  • Page 30 Remarque : TOUS les coraux seront éventuellement amenés à devenir trop grands pour un aquarium de cette taille et ils devront être entretenus et « élagués » comme il se doit. Veuillez vous référer à notre liste d’espèces appropriées à la page 31, ou consulter votre revendeur spécialisé en aquariophilie pour obtenir davantage de conseils. 5.
  • Page 31 Suitable Species for the MicroHabitat 30 Geeignete Spezies für MicroHabitat 30/Geschikte soorten voor de MicroHabitat 30 Espèces appropriées pour le MicroHabitat 30/Especies adecuadas para el MicroHabitat 30 Espécies adequadas para o MicroHabitat 30/Specie adatte per il MicroHabitat 30 FISH/FISCHE/VISSEN/POISSONS/PECES/PEIXE/PESCI COR LS/KOR LLEN/KOR...
  • Page 32 ™ Tropical Marine Centre, Solesbridge Lane, Chorleywood, Hertfordshire,WD3 5SX. Technical Information Lines Tel: +44 (0) 1923 284151 Fax: +44 (0) 1923 285840 Open between 9am - 5pm Monday to Thursday/9am - 12pm Friday. www.tropicalmarinecentre.co.uk tmc@tropicalmarinecentre.co.uk v.1/2011...