Manuale istruzioni originale / Manuale istruzioni originale / Original instruction manual Original instruction manual INDICE / T ABLE OF CONTENTS INDICE / T ABLE OF CONTENTS INTRODUZIONE ..........3 FUNZIONI DELLA CENTRALINA .
INTRODUZIONE interrotti, riarmo attivato, sia ali- mentato e non vi siano guasti nel Il presente manuale utente deve sistema. In questa condizione le essere letto e compreso intera- uscite sicure della barriera sono mente dal personale che si occupa ON ed il modulo di sicurezza è tutte le attività...
potenza. alimentazione dell’ESPE DEVE coincidere con il negativo della ali- - Evitare l’installazione durante mentazione del modulo (vedi figu- tempeste o temporali. re con esempi). - Non disperdere nell’ambiente l’imballo. NGRESSI Il modulo è progettato per accetta- ABLAGGIO re in ingresso uno/due segnali Un corretto cablaggio prevede statici PNP, ciascuno ad un solo l’impiego di conduttori di sezione...
- ESPE con una uscita (PNP o a duata nelle relative norme. relè) a un filo: collegare l’uscita Il modulo è abilitato a chiudere le al morsetto S11; cortocircuitare uscite sicure solo se entrambi i ter- S11 con S22 lasciando S12 ed minali S11 ed S22 ricevono segna- S21 non connessi (Figg.
contatto pulito NC impiegabile te di START e la sua richiusura nel come contatto di segnalazione e caso di chiusura degli ingressi a non di sicurezza. START già premuto. Inoltre un eventuale incollaggio del pulsante NO di START blocca FUNZIONAMENTO il modulo, impedendone la chiusu- Se impiegato con riarmo manuale, ra delle uscite sicure.
(interrompere i raggi dell’ESPE o PRECAUZIONI DI UTILIZZO simulare tale operazione): le uscite - L’ESPE deve essere installato in sicure aprono ed i LED CH1, CH2 posizione tale da assicurare che sono spenti. l’operatore non possa raggiun- Durante la FASE 2, verificare che, gere la zona pericolosa quando in configurazione di riarmo manua- esistono ancora condizioni di...
ridurre il rischio di saldatura dei dicamente ed a macchina e modu- contatti delle uscite stesse lo disalimentati, pulire il modulo di (vedere dati tecnici uscite). sicurezza ed i relativi dispositivi di comando e di attuazione, eliminan- - Non collegare mai circuiti spe- do polvere, liquidi e condense.
Page 9
uscita vengono collegati ad S11 ed del sistema (vedere capitolo S22. “CONTROLLI PERIODICI MANUTENZIONE”), la cui fre- Le figg. 9 e 10 mostrano analoghi quenza dipende dal livello di collegamenti di un ESPE con una rischio della applicazione. sola uscita a due fili. La categoria di sicurezza di questa applicazione Le verifiche vanno effettuate non può...
“operated” when the light beams INTRODUCTION are not interrupted, the ESPE and This user manual must be read the module are correctly supplied and completely understood, prior and there are not fault conditions to carrying out any operation on of the safety system: the ESPE the module, by personnel dealing outputs are ON, the module is with all the activities of the...
conductors separately from the supply source. The negative sup- power conductors. ply terminal of the ESPE must be connected to the same negative - Avoid installation during storms. pole of the DC power supply sour- - Do not dispose of the packaging ce to which is connected the A2 in the environment.
nal and the other to the S22 ter- short-circuit S11 with S22, lea- minal, leaving S12 and S21 ter- ving S12 not connected (fig. 10 minals not connected (fig. 3, 4 max. Safety cat. 2). max. Safety cat. 4). For safety cat. 2 applications, a - ESPE with one one-wire output periodic test (interrupting the (PNP-type or relay-type): con-...
ted, and the START circuit has START button. The same delay is been activated, as described in necessary between the START this user manual. button releasing and re-operating, if the input terminals have been UXILIARY OUTPUT previously operated with An auxilary NC voltage free relay START button already pushed.
CHA1 & CH2 turns on and the when the safety outputs are clo- safety outputs close). sed. Close the START contact: the USAGE PRECAUTIONS safety outputs close and the CH1, - The ESPE must be carefully CH2 LED turn on. installed and positioned in order STEP 3 Release both input con- to reach a high protection level...
fuse in series to the safety out- internal maintenance: it must be puts to reduce the risk of the periodically cleaned - with plant safety outputs contacts welding and module powered off - together (see outputs technical data). with all the connected devices, removing dust, liquids and conden- - Never, in any situation,connect sation.
Page 16
outputs: one ESPE common point module system is part of the safe- is connected to S21, while the out- ty devices of the machine. For puts are connected to S11 and safety category 2 applications S22. The category of the applica- employing ESPEs with only one tion can reach up to category 4 output, the integrity and correct...
FIGURE E TABELLE / FIGURES AND TABLES Fig. 1 - Schema circuitale dei moduli NLG13D724.. / NLG13D724.. circuit diagram Fig. 2 - Diagramma funzionale / Functional diagram (mod. “SC” e / and “DC”)
Page 18
Fig. 3: ESPE: 2 uscite PNP a 1 filo / Fig. 5: ESPE: 1 uscita PNP a 1 filo / Two 1-wire PNP outputs One 1-wire PNP output Fig. 4: ESPE: 2 uscite a relè a 1 filo / Fig. 6 ESPE: 1 uscita a relè a 1 filo / Two 1-wire relay outputs One 1-wire relay output...
Page 19
Fig. 7: ESPE: 2 uscite PNP a 2 fili / Fig. 9: ESPE 1 uscita PNP a 2 fili / Two 2-wires PNP outputs One 2-wires PNP output Fig. 8: ESPE: 2 uscite a relè a 2 fili / Fig. 10: ESPE: 1 uscita a relè a 2 fili / Two 2-wires relay outputs One 2-wires relay output...
TERM COLLEGAMENTI / CONNECTIONS Positivo Alimentazione DC / DC Positive supply Negativo Alimentazione DC / DC Negative supply Contatto di START e ritorno teleruttori esterni / S33-S34 START and feedback terminals S11, S22 Canali di ingresso NO / NO Input channels Non usato / Not Used Comune NO / NO Common-Input terminal 13-14...
Page 21
Vita meccanica / Mechanical Life > 10 commutazioni / cycles Vita elettrica (con max carico) > 10 commutazioni / cycles Electrical Life (with max. load) USCITA AUSILIARIA / AUXILIARY OUTPUT Funzione / Function N.C. pulito / voltage free Caratteristiche / Ratings (carico 230/240 Vac 50/60 Hz - 250 resistivo / resistive load) Vdc / 6A / 230 VA...
Page 22
Umidità relativa di esercizio / 10 ÷ 95 % Relative operating humidity Umidità di lavoro/stoccaggio / 5 ÷ 95 % Relative storage humidity Dimensioni esterne / Dimensions 99 x 22.5 x 115 mm Peso / Weight 200 g RACCOMANDAZIONI / WARNING [-25 ÷...
Page 23
We manufacturer CARLO GAVAZZI CONTROLS SPA, Via Safforze 8, 32100 - BELLUNO - ITALY, Tel. 0039 0437 931000 - Fax 0039 0437 931021 declare that the product(s) NLG13D724SA, NLG13D724SC NLG13D724DA, NLG13D724DC is(are) in conformity with The Low-Voltage Directive 2006/95/CE The Machinery Directive 2006/42/EC The safety modules meet the requirements of cat.
Page 24
CARLO GAVAZZI si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso CARLO GAVAZZI reserves the right to make changes without prior notice...
Need help?
Do you have a question about the NLG13D724SA and is the answer not in the manual?
Questions and answers