Do you have a question about the Indigo IS-AP7801 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Scarlett Indigo IS-AP7801
Page 2
INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-AP7801 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM...
Page 3
On/Off On/Off 1.Case 1.Корпус 2.Control Panel 2.Панель управления 3.Filter compartment 3.Отсек для фильтра 4.Filters HEPA 4.Фильтр HEPA 5.Filters carbon 5.Фильтр угольный Напряжение: Мощность: 6.loops 6.Петли 7.Lid 7.Крышка отсека для фильтров 220-240 V ~ 50 Hz 35 W 8.UV lamps 8.УФ лампы 9.Filter Clogging Indicator 9.Шкала...
Page 4
Модель Юридический адрес: 801 Лук Ю Билдинг, 24-26 Стэнли Стрит, Централ, Китай. Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите- Дата продажи ля и на сайте www.scarlett.ru Дата продажу Сатылған күні Виробник: Хоум Електронікс Лімітед Юридична адреса: 801 Лук Ю Білдінг, 24-26 Стенлі Стріт, Централ, Китай...
Page 5
8. УВ лампе 1. Těleso 9. Ниво контаминације филтера 1. Készüléktest 2. Ovládací panel 10. Преграда за кабл 2. Vezérlőpad 3. Prostor na filtr 11. Дршка за ношење 3. Szűrőtároló részleg 4. Filtry HEPA 12. Отвори за ваздух 4. Szűrők HEPA 5.
INSTRUCTION MANUAL • IMPORTANT SAFEGUARDS Don't connect the appliance to the mains if the cover of filter • Please read this instruction manual carefully before use and compartment is not closed. keep in a safe place for future reference. • If the unit was got from the environment with temperature <...
INSTRUCTION MANUAL system, respiratory system, and cardiovascular system. INSTALLATION OF FILTERS Recommended operation time is 6 to 8 hours per day. The • Switch the device off and disconnect it from the mains. user friendly control panel with LED indicators of operating •...
INSTRUCTION MANUAL CLEANING AND MAINTENANCE • Always unplug the appliance from mains outlet before cleaning. • Wipe the outside surface of the air cleaner with soft damp cloth. STORAGE • Before storage make sure that the appliance is disconnected from power source. •...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать • Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и устройство. При возникновении неполадок обращайтесь сохраните его в качестве справочного материала. в ближайший Сервисный центр. • Перед первоначальным включением проверьте, • Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и соответствуют...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ и положительно зарекомендованной технологией, частицы размером 0,03 микрона и имеет эффективность широко применяемой в лечебных учреждениях более 50 99,97%. лет для устранения инфекционных микроорганизмов. • Угольный фильтр позволяет устранить либо значительно УФ-излучение позволяет уничтожить находящиеся уменьшить запахи различного...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РАБОТА ХРАНЕНИЕ • Перед использованием, проверьте не поврежден ли при • Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от транспортировке корпус прибора и дополнительные электросети. принадлежности. • Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД. • Поставьте прибор на ровную сухую поверхность. •...
Page 12
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ полностью или с исправлениями; •расходные материалы и аксессуары (фильтры, сетки, мешки, насадки, шланги и т. п.), в том числе из стекла; •естественный износ изделия: механические повреждения, повреждения вызванные качеством воды; •дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или небрежной эксплуатацией, проникновением жидкостей, пыли, насекомых...
Page 13
NÁVOD K POUŽITÍ • BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY Nevkládejte cizí předměty do mřížky. • Pečlivě si tento Návod k použití přečtěte a uschovejte jej jako • Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, pokud je víko přihrádky informační příručku. na filtr otevřené. • Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické •...
NÁVOD K POUŽITÍ • orgánů trávení, dýchacích cest, srdečního systému. Vložte nový filtr do filtračního slotu. HEPA filtr by měl být Doporučený čas provozu činí 6-8 hodin denně. Pohodlný umístěn ven. ovládací panel s LED indikátory provozních režimů je umístěn •...
NÁVOD K POUŽITÍ • Před uložením se ujistěte, že je přístroj odpojen od elektrické sítě. • Postupujte podle požadavků oddílu ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. • Vyčistěte a vysušte přístroj, zabalte ho do krabice a uložte jej na suchém místě. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Slabý...
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не поправяйте уреда самостоятелно. За отстраняване на • Прочетете внимателно ръководството за експлоатация повреди се обърнете в най-близкия сервизен център. и го запазете по-нататък при възникване на евентуални • Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и въпроси.
Page 17
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • технология, която се използва широко в лечебните HEPA-филтър от клас (по международната учреждения вече повече от 50 години за премахването класификация EN 1822-1:2009) има способността да на инфекциозни микроорганизми. UV лъчи позволяват улавя частици с размери 0,03 микрона и е с ефективност унищожаването...
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Поставете новия филтър в гнездото за филтър. HEPA ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА филтърът трябва да намира отвън. • Преди почистване винаги изключвайте уреда от • Затворете резервоара за филтъра. електрическата мрежа. РАБОТА • Отвътре забършете очистителя на въздуха с меко влажно •...
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації. • Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту • Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі поставки. • експлуатації продукції в межах побутових потреб та У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, дотримання...
Page 20
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕВАГИ ОЧИЩУВАЧА ПОВІТРЯ панель управління зі світлодіодними індикаторами • Очисник повітря з ультрафіолетовою лампою та режимів роботи розташована в верхній частині приладу. вмонтованим іонізатором допомагає підтримувати Індикатор необхідності заміни фільтрів розташований в приміщення оптимальне для самопочуття людини у...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • ВСТАНОВЛЕННЯ ФІЛЬТРІВ Друге натискання вимикає іонізатор та вмикає УФ лампу, • Вимкніть пристрій та від'єднайте його від електромережі. при цьому світиться тільки індикатор "UV". • Відкрийте відсік для фільтра. • Третє натискання вимикає іонізатор та УФ лампу. •...
Page 22
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 5.Споживач має право протягом гарантійного терміну Шум Перевірте, чи не пред’явити виробникові вимоги, передбачені законом торкаються приладу будь- «Про захист прав споживачів». які предмети 6.Споживач зобов’язаний дотримуватися правил Фільтр зносився й потребує безпечної експлуатації та зберігання. заміни Перевірте, чи...
Page 23
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • СИГУРНОСНЕ МЕРЕ Уређај немојте да користите у малом и скученом • Пажљиво прочитајте Упутство за употребу и чувајте га простору. ради информације. • У решетку немојте да гурате стране предмете. • Пре прве употребе уверите се да техничка својства •...
Page 24
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ уређај. Ваздух је могуће пречистити и без УВ зрачења. јонизатора се не препоручује у подручјима где је Уграђени јонизатор засићује ваздух јонима и ствара релативна влажност ваздуха већа од 80%. ефекат „шумског ваздуха“ који доприноси превенцији ФИЛТЕРИ хроничних...
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ Дугме јонизатор/УВ лампа ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ • Јонизација се укључује аутоматски након укључивања • Пре чишћења утикач апарата обавезно извуците из уређаја. ЈОН ЛЕД диода је укључена. утичнице. • Притисните ово дугме да бисте укључили уређај за •...
Page 26
KASUTAMISJUHEND • OHUTUSNÕUANDED Kui seade on vooluvõrku lülitatud, ärge valage ülejäänud vett • Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja auru väljalaskmise ava kaudu välja. hoidke see tuleviku tarbeks alles. • Ärge kasutage seadet väikeses kitsas ruumis. • Enne niisuti esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, •...
Page 27
KASUTAMISJUHEND õhu ioonidega ja loob „metsaõhu“ efekti, mis aitab kaasa FILTRITE PAIGALDAMINE krooniliste haiguste ennetamisele ning mõjub positiivselt • Lülitage seade välja ja ühendage vooluvõrgust lahti. patsientidele, kellel on astma, allergia, migreen, hüpertoonia, • Avage filtrisahtel. seede- või hingamissüsteemi või südame-veresoonkonna •...
KASUTAMISJUHEND TÕRKEOTSING Puudulik õhuvool. Kontrollige filtri määrdumise puudumist. Kontrollige, ega õhuavad ei ole ummistunud. Seadet ei saa sisse lülitada. Kontrollige toiteallikat. Mürarikas töö. Kontrollige, ega mõni võõrkeha ei puutu vastu seadme korpust. Filter on kulunud ja tuleks välja vahetada. Kontrollige, kas filter on õigesti paigaldatud.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • DROŠĪBAS NOTEIKUMI Nepievienojiet ierīci elektrotīklam, ja filtra nodalījuma vāks nav • Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas instrukciju un saglabājiet to aizvērts. kā izziņas materiālu. • Ja ierīce ilgstoši atrodas temperatūrā < 0 ºC, pirms • Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet vai izstrādājuma ieslēgšanas to ieteicams paturēt istabas apstākļos ne mazāk tehniskais raksturojums...
Page 30
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • un asinsvadu slimībām. Ieteicamais ierīces darbības laiks Ievietojiet jauno filtru filtra ligzdā. HEPA filtram jābūt 6-8 stundas diennaktī. Ērts vadības panelis ar darba režīma ievietotam uz āru. gaismas diožu indikatoriem atrodas ierīces augšdaļā. Filtru • Aizveriet filtra nodalījumu. nomaiņas nepieciešamības indikators atrodas ierīces iekšējā...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN APKOPE prasības. • Noslaukiet un nožāvējiet ierīci, ielieciet to kastē un glabājiet sausā vietā. BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Vāja gaisa plūsma Pārbaudiet, vai filtrs ir tīrs Pārbaudiet, vai nav aizsērējušās gaisa atveres Ierīce neieslēdzas Pārbaudiet barošanas avotu Troksnis Pārbaudiet, vai ierīce nesaskaras ar kādiem...
Page 32
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS • SAUGUMO PRIEMONĖS Nejunkite prietaiso į maitinimo tinklą, jei neuždarytas filtro • Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją skyriaus dangtelis. tolimesniam naudojimui. • Jei gaminys ilgai buvo laikomas žemos temperatūros • Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos sąlygose (<...
Page 33
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS ir širdies-kraujagyslių sistemos ligomis. Rekomenduojamas FILTRO NUSTATYMAS darbo per parą laikas: 6-8 val. Patogus valdymo pultas su • Išjunkite prietaisą ir ištraukite jo laidą iš elektros maitinimo šviesos diodo darbo režimo indikatoriais išdėstytas viršutinėje tinklo. prietaiso dalyje. Filtrų keitimo indikatorius išdėstytas prietaiso •...
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Prieš valydami prietaisą, jį visada išjunkite iš maitinimo tinklo. • Nuvalykite oro valytuvą išoriškai minkštu drėgnu audiniu. SAUGOJIMAS • Prieš saugant, įsitikinkite, kad prietaisas būtų išjungtas iš maitinimo tinklo. • Įvykdykite visus „VALYMAS PRIEŽIŪRA“ skyriaus reikalavimus.
Page 35
HASZNALATI UTASÍTÁS • FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz ha a • Figyelmesen olvassa el az adott Kezelési útmutatót és őrizze szűrő részleg fedele nincs lezárva. meg azt, mint tájékoztató anyagot. • Abban az esetben, ha a készülék hosszú ideig tartózkodott < •...
Page 36
HASZNALATI UTASÍTÁS beépített ionizáló ionokkal tölti fel a levegőt, ami erdei levegő MŰKÖDÉS hatását váltja ki, amely hozzájárul a krónikus betegségek • Használat előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás megelőzéséhez, és pozitív hatást gyakorol az asztmás, közben a készüléktest és a tartozékok. allergiás, migrénes, magas...
HASZNALATI UTASÍTÁS égni fog a megfelelő égő. A kiválasztott idő leteltével a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS készülék automatikusan kikapcsol, és az égő kialszik. • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. Sebességszint gomb • Törölje meg a légtisztítót puha, nedves törlőkendővel. •...
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • • Шұрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) пайдалану...
Page 39
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ H13 класының HEPA-сүзгі ауаны түрлі ластанудан: шаң- аспаптың ішкі ұясында орналасқан. Тасып жүруге тозаңнан, шаң кенелері мен басқа микроскопиялық арналған ыңғайлы кірістірілген тұтқа артқы панельдің паразиттерден, өңез спораларынан, гүл тозаңынан, үстіңгі жағында орналасқан. Аспаптың дизайны жинақы бактериялардан тазартады. Көмір сүзгі темекі түтінінің, етіп...
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • кезде, сүзгіні ауыстыру қажет. (мұны суретте көрсету Бұл түймені бірінші рет басқан кезде иондағыш пен УК керек) шам іске қосылады, бұл орайда тиісті "ION" және "UV" СҮЗГІЛЕРДІ ОРНАТУ индикаторлары жанады. • Аспапты өшіріңіз де, электр желісінен ажыратыңыз. •...
Page 41
NÁVOD NA POUŽÍVANIE САҚТАЛУЫ 5.кепілдік мерзімінің ішінде өндірушіге «Тұтынушылардың • Сақтауға қояр алдында аспаптың электр желісінен құқықтарын қорғау туралы» заңда көзделген талаптарды ажыратылғанына көз жеткізіңіз. қоюға Тұтынушының құқығы бар. • ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ тарауындағы талаптарды 6.Тұтынушы қауіпсіз іске пайдалану және...
Page 42
NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal ostrých krajov a „horského vzduchu“, čo pôsobí ako prevencia pri chronických horúcich povrchov. ochoreniach a pozitívne vplýva na astmatikov, alergikov a ľudí • Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani neovíjajte trpiacich migrénami, hyperttrofiou, ochoreniami tráviaceho ho okolo telesa spotrebiča.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE • • Na prístroji je stupnica, ktorá vyobrazuje stupeň znečistenia Stlačte toto tlačidlo ešte raz a ionizačnú jednotku vypnite. UV filtrov. Keď sú všetky tri štvorce čiernej farby, je poterbné LED svieti. filter vymeniť. (potrebné uviesť názorný obrázok) •...
Page 44
IS-AP7801 AIR PURIFIER ............ОЧИСТИТЕЛЬ...
Need help?
Do you have a question about the Indigo IS-AP7801 and is the answer not in the manual?
Questions and answers