Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CAMINO ELETTRICO ELECTRIC FIRE CHEMINÉE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHER KAMIN CHIMENEA ELÉCTRICA ELEKTROMOS KANDALLÓ ELEKTRICKÝ SPORÁK ELEKTRICKÝ SPORÁK Art. 349...
Page 3
Avvertenze ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Page 4
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato. L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici, pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Informazioni tecniche 1 - Griglia di ventilazione. 2 - Selettore di funzione. 3 - Impugnatura. Figura a pag. 2 L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente 2006/95/EC e 2004/108/EC. Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio Istruzioni d’uso Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che il selettore di funzione sia nella posizione di spento.
Page 6
Warnings ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
Page 7
If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer. For safety reasons, the appliance should never be opened. The appliance has been designed and manufactured to operate in the home.
Technical informations 1 - Ventilation grid. 2 - Function switch. 3 - Grip. Picture at pag.2 This product has been manufactured in conformity to current 2006/95/ EC and 2004/108/EC Technical data indicated on the appliance. Instructions for use Before plugging or unplugging the device, make sure the operating switch is in the OFF position.
Page 9
Avvertissements ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
Page 10
L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des milieux domestiques; toute autre utilisation est pour tant interdite et dangereuse. N’introduire aucun objet par la grille de protection ou par les prises d’air. Pendant l’utilisation, l’appareil doit être appuyé sur une surface plate. N’introduire aucun objet par la grille de protection ou par les prises d’air.
Informations techniques 1 - Grille de ventilation. 2 - Sélecteur de fonctions. 3 - Poigneè. Image à la pag.2 L’appareil a été réalisé conformément à la directive 2006/95/EC et 2004/108/EC. Dates tecniques indiqués sur l’appareil. Mode d’Emploi Avant de brancher ou de débrancher l’appareil, vérifier que le sélecteur de fonctions est en position éteinte.
Page 12
Anmerkungen ACHTUNG : lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt...
Page 13
Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickeln um somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Herstellerdazu ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht geöffnet werden. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Hersteller dazu ermächtigten Service-Cent ern bzw.
Technische informationen 1 - Lüftungsgitter. 2 - Funktionsschalter. 3 - Griff. Bild am pag.2 Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EC. Technischen Daten auf dem Gerät geleigt. Gebrauchsanweisung Prüfen Sie vor dem Anschluss oder dem Trennen des Gerätes, ob sich der Funktionswahlschalter in der Position Aus befindet.
Page 15
Advertencias ATENCION : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de laseguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas.
Page 16
Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos. Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por el fabricante. Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato. El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar en ambientes domésticos;...
Características técnicas 1 - La reja de ventilación. 2 - Selector de funciones. 3 - Empuñadura Ilustración en pag.2 El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente 2006/95/EC y 2004/108/EC . Datos de placa sobre el aparato. Istrucciones de uso Antes de conectar o desconectar el aparato, asegurarse de que el selector de funcionamiento esté...
Page 18
Figyelmeztetés FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és a megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra. A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található...
Page 19
Ha a készüléket már soha többet nem használja, húzza ki a dugót az elektromos hálózatból, majd vágja le a csatlakozó kábelt. Húzza ki a kábelt a teljes hosszában a túlmelegedés elkerülése érdekében. Ha a hálózati csatlakozó megsérült annak cseréje, csak szakember által a megfelelő...
Műszaki adatok 1 - Szellőző rács. 2 - Funkció kapcsoló. 3 - Fogás Kép pag.2 Ez a készülék a 2006/95/ec és a 2004/108/ec szabványnak megfelelően készült. A műszaki adatok a készüléken vannak feltüntetve. Használati utmutató A készülék bekötése vagy kihúzása előtt győződjön meg arról, hogy a funkcióválasztó...
Page 21
Varování UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti. Odložte si záruční list, doklad o koupi a tento návod k obsluze pro případ potřeby v budoucnosti.
Page 22
Tento spotřebič nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo ty, které nebyly obeznámeny s obsluhou, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučeny o použití spotřebiče někým, kdo je odpovědný za jejich bezpečnost. Zabraňte dětem, aby se hrály se spotřebičem. Z bezpečnostních důvodů...
Technické informace 1 - Větrání mříží. 2 - Funkce přepínání. 3 - Doběhnout někoho. Obrázek na pag.2 Tento spotřebič byl vyroben v souladu s platnými 2006/95/EC a 2004/108/EC. Technické parametry naleznete na spotřebiči. Pokyny k použití Před zapojením nebo vypojením přístroje se ujistěte, že volič funkcí se nachází...
Page 24
Varovanie UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na obsluhu. Obsahuje dőležité informácie pre bezpečnú inštaláciu, použitie a údržbu. Dőležité pokynyodložte pre prípad potreby v budúcnosti. Odložte si záručný list, doklad o zakúpení a tento návod na obsluhu pre prípad potreby v budúcnosti. Po vybalení...
Page 25
Ak je poškodená sieťová šnúra, musí ju vymeniť servisný technik schválený výrobcom. Z bezpečnostných dővodov spotrebič neotvárajte. Spotrebič bol navrhnutý a vyrobený na použitie v domácnosti. Akékoľvek iné použitie je nevhodné a nebezpečné. Nevkladajte predmety cez bezpečnostnú mriežku vstupu vzduchu. Nepokladajte spotrebič...
Technické informácie 1 - Vetranie mrežou. 2 - Funkcia prepínania 3 - Trick Obrázok na pag.2 Tento spotrebič bol vyrobený v súlade s platnými predpismi 2006/95/EC a 2004/108/EC. Technické parametre nájdete na spotrebiči. Pokyny na obsluhu Pred zapojením alebo vypojením prístroja sa uistite, že volič funkcií sa nachádza vo vypnutom stave.
GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Page 28
GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
Page 30
GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
Page 31
GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
Page 32
GARANCIA Határidők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását. A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
Page 33
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba a podmínky Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data zakoupení. Tato záruka platí pouze tehdy, pokud je doložena dokladem o zakoupení. Záruka zahrnuje výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které jsou se poškodí z důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční doby bude spotřebič...
Page 34
ZÁRUČNÉ PODMÍNKY Záručná doba a podmienky Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Táto záruka platí len vtedy, ak je doložená dokladom o zakúpení. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dővodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uplynutí záručnej doby bude spotrebič...
Page 35
Prodotto importato da: Ardes S.p.A. Via Spiazzi, 45 24028 Ponte Nossa (Bergamo) - Italy Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the 349 and is the answer not in the manual?
Questions and answers