part description part number qty. pièce description numéro de pièce qté parte descripcion numero de parte cant. frame assembly / bâti / ensamblaje del bastidor – – stinger assembly 2" / guide de 2 po / ensamblaje del soporte de 2 pulg. –...
Page 3
ASSEMBLY / MONTAGE / INSTALACIÓN • Position (A2) stinger and (A1) frame as shown to prepare for assembly. • Positionnez le support (A2) et le bâti (A1) comme indiqué afin de préparer l'assemblage. • Coloque el soporte (A2) y el bastidor (A1) según se muestra en el dibujo para prepararlos para el ensamblaje.
Page 4
• Assemble (O) bolt, (I) M8 washer, and (P) spacer to latch assembly as shown. • Montez la vis (O), la rondelle M8 (I) et l'entretoise (P) sur l'attache comme indiqué. • Ensamble el perno (O), la arandela M8 (I) y el espaciador (P) al ensamblaje del pestillo según se muestra.
Page 5
• Insert base into receiver using parts listed: (E) M12 bolt, (F) M12 lock washer, (G) m12 washer. • Insérez la base dans le récepteur à l'aide des pièces ci-dessous : vis M12 (E), rondelle de blocage M12 (F), rondelle M12 (G). •...
Page 6
• Secure wire harness to frame with wire tie. • Fixez le faisceau de câble au bâti avec un collier. • Fije el arnés de cables al bastidor con la atadura de cable. • Plug wire harness into vehicle’s 4-pin wire harness plug. •...
Page 7
EXCHANGING LOCKS / CHANGEMENT DE SERRURE / PARA CAMBIAR LAS CERRADURAS EXCHANGING LOCK CORES • In order to change the existing lock core to a different lock core number, follow steps A-I above. CHANGEMENT DE BARILLET • Suivez les étapes A-I ci-dessus pour changer le barillet de serrure existant par un autre. CAMBIO DE CILINDRO DE CERRADURA •...
Page 8
• To close, push carrier until latch engages. • Pour fermer, poussez le coffre jusqu'à ce que l'attache s'enclenche. • Para cerrarlo, empuje el portacargas hasta que el pestillo se enganche. • Secure with safety pin for safety. • Fixez avec la goupille de sécurité pour plus de sûreté. •...
Page 9
Thule’s control. Therefore, Thule exclusively du ressort de Thule. Cette dernière limite donc exclusivement sa sabilidad del usuario final y están fuera del control de Thule. Por limits its warranty to the repair or replacement of a garantie à...
Page 10
THULE en la dirección o número de teléfono indicados anterior- address and any additional instructions. Please note that the voi du produit à THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’orig- mente le proporcionará una dirección postal donde enviarlo así como purchaser will be responsible for the cost of mailing the inal d’une facture ou d’un reçu d’achat et une description détaillée du...
Need help?
Do you have a question about the 664 and is the answer not in the manual?
Questions and answers