Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Recipes”). The appliance is only suitable for cutting or mixing/blending food. The appliance is not suitable for preparing mashed potatoes (or purées of foods with a similar consistency). The ProPuree masher attachment should be used for this purpose. The appliance must not be used for processing other substances or objects. Additional applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Only use the appliance with approved genuine parts and accessories. Never use the a ccessory parts for other appliances. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children. W Danger of electric shock and fire! ■ ...
Page 4
Important safety information ■ Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the a ppliance with damp hands. ■ If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not allowed to use the appliance anymore. ■ Only immerse the blender foot into the food as far as the marking Í or there will be a risk of electric shock! ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. W Risk of injury! ■ Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the power supply. ■ After switching off, the drive continues running for a short time. Wait until the drive has come to a standstill. ■ Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blade in the blender foot with bare hands. W Risk of scalding! Take care when processing hot food. Hot food may splash during processing.
Contents Congratulations on the purchase of 7 Blender blade your new Bosch appliance. You can find 8 Blender jug further information about our products Using the blender jug will prevent on our website. the ingredients from splashing. 9 Lid Place the lid on the blender jug to keep Contents processed ingredients in it. Intended use ..........9 Accessories * ...
Cleaning Cleaning Caution! The bottom of the receptacle you use must The appliance must be thoroughly cleaned not have any bumps or steps in it. after each use. ■ Clean all parts before using for the first Important information time. The appliance requires no maintenance. X Fig. B Thorough cleaning protects the appliance ■ Completely unwind the mains cable. from damage and keeps it functional. ■ Place the blender foot on the base unit W Risk of electric shock and lock into position. Never immerse the base unit in liquids and ■ Plug the mains plug into the mains. do not clean in the dishwasher. Before ■ Place the food in the blender jug or cleaning the appliance, pull out the mains another tall receptacle. plug! Do not steam-clean the appliance! The appliance works better if there is some ...
Recipes Recipes Crêpes dough – 250 ml milk Mayonnaise – 1 egg – 1 egg (egg yolk and egg white) – 100 g flour – 1 tbsp mustard – 25 g melted, cooled butter – 1 tbsp lemon juice or vinegar ■ Put all ingredients in the jug in the – 200-250 ml oil indicated sequence and blend into – Salt and pepper to taste a smooth dough. Ingredients must be at the same Blended milk drinks temperature! ...
Page 8
Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Perkakas ini hanya sesuai untuk pengunaan di dalam rumah atau persekitaran sepertinya. Gunakan peranti hanya untuk kuantiti dan masa pemprosesan domestik. Jangan melebih kuantiti tinggi yang dibenarkan (Lihat “Resipi”). Peranti ini sesuai untuk pemotongan kecil dan pencampuran makanan. Peranti ini tidak sesuai untuk penyediaan kentang lecek (atau puri daripada makanan yang mempunyai tekstur yang sama). Untuk itu gunakan pelecek ProPuree. Perkakas ini tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain. Aplikasi tambahan boleh digunakan, apabila menggunakan aksesori lain yang diluluskan oleh pengilang. Gunakan alat hanya dengan bahagian dan aksesori asli yang diluluskan. Jangan gunakan pemasangan ini untuk peranti lain. Gunakan perkakas ini hanya di dalam bangunan pada suhu bilik dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut. Arahan keselamatan penting Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan! Semasa pemberian peranti sertakan bersama manual ini. Ketidakpatuhan terhadap arahan bagi penggunaan perkakas dengan betul akan mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku. Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau menyelenggara perkakas ini. W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran! ...
Page 9
Arahan keselamatan penting ■ Jangan letak perkakas di atas atau berdekatan dengan permukaan panas, seperti letakkan dapur. Jangan biarkan kord kuasa bersentuhan dengan bahagian panas atau menariknya di sisi yang tajam. ■ Jangan sesekali meredam unit asas ke dalam cecair atau memegangnya di bawah air yang mengalir dan jangan bersihkannya menggunakan pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. ■ Jika peranti anda jatuh ke dalam air atau sebarang cecair lain, peranti tersebut tidak boleh digunakan bagi penggunaan selanjutnya. ■ Rendamkan rod pengadunan secara maksimum hingga tanda Í dalam campuran bahan, jika tidak terdapat risiko kejutan elektrik! ■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan. W Risiko kecederaan! ■ Sebelum menukar alat ganti atau tambah, yang bergerak semasa pengendalian, perkakas mestilah dimatikan dan dipisahkan dari punca kuasa. ■ Selepas dimatikan, pemacu bergerak untuk seketika. Tunggu sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya. ...
Page 10
W Penting! Perkakas mestilah dibasuh dengan teliti selepas setiap penggunaan atau selepas tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang panjang. X “Pembersihan” lihat halaman 12 Tahniah atas pembelian perkakas Bosch 4 Butang ON a Kelajuan boleh kawal baru anda. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut tentang produk kami di (dengan kawalan kelajuan 3) halaman web kami. b Kelajuan turbo Pengadun tangan kekal hidup ...
Page 11
Simbol dan penanda 13 Pemotong universal L dengan tudung Amaran! dan bilah penghancur ais Bahagian bawah bekas yang anda gunakan 14 Aksesori multifungsi dengan alat mestilah tidak ada bonggol atau lekuk. 15 Aksesori multifungsi dengan alat dan ■ Sebelum menggunakan peralatan mesin hiris dadu buat pertama kali, bersihkan semua *sesetengah model bahagiannya. Rajah B: Jika pemotong universal tidak disertakan dengan pengadun tangan, ia boleh ■ Buka lilitan kord kuasa sepenuhnya. ditempah dari khidmat pelanggan ...
Page 12
Pembersihan Penyelesaian masalah Selepas menggunakan peralatan ■ Cabut palam sesalur. Rosak ■ Tekan butang pelepas dan tanggalkan Peralatan mati semasa pengendalian tapak pengadun dari unit asas. Langkah pemulihan Pembersihan Ciri perlindungan beban lampau telah diaktifkan. Maklumat penting ■ Matikan peralatan dan tanggalkan Peralatan tidak memerlukan palam sesalur. penyelenggaraan! Pembersihan dengan ■ Biarkan peralatan untuk sejuk selama teliti dapat melindungi peralatan daripada kira-kira 1 jam bagi menyahaktifkan kerosakan dan ia akan terus berfungsi. peranti perlindungan beban lampau. W Risiko kejutan elektrik ■ Hidupkan peralatan sekali lagi. Jangan rendam unit asas dalam cecair ...
Page 13
Arahan tentang pelupusan Arahan tentang pelupusan Sup sayur 300 g kentang Alat ini bersesuaian dengan garis 200 g lobak panduan Eropa 2012/19/EU tentang 1 batang saderi kecil alat-alat tua elektrik dan elektronik 2 biji tomato (waste electrical and electronic 1 biji bawang equipment - WEEE). 50 g mentega Garis panduan tersebut memberi 2 l air rangka rujukan yang berlaku di Garam, lada secukup rasa seluruh Eropa untuk penerimaan ...
Page 26
االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣات ar – 1 اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا الﺟﮭاز ﻣخﺻص لﻼستخدام الﻣﻧزلﻲ ﻓﻘط. يﺟب ﻋدم استخدام الﺟﮭاز إال لﻣعالﺟة الﻛﻣيات ولﻔترات التشﻐيل الﻣعتادة ﻓﻲ اﻷﻏراض الﻣﻧزلية. ال تتﺟاوز الﻛﻣيات الﻣسﻣوح بﮭا )اﻧظر »الوﺻﻔات«(. الﺟﮭاز ﻣﺻﻣم لتﻔتيت أو خﻠط الﻣواد الﻐذاﺋية. الﺟﮭاز ﻏير ﻣﺻﻣم ﻹﻋداد البطاطس البوريﮫ )أو بوريﮫ الﻣواد الﻐذاﺋية ﻣتشابﮭة الﻛﺛاﻓة(. ولذلك استخدم . ال يسﻣﺢ باستخدام الﺟﮭاز ﻓﻲ ﻣعالﺟة أي أشياء أو أﺟسام أوProPuree أداة الﮭرس ﻋﻧاﺻر أخرى. ﻋﻧد استخدام أﺟزاء الﻣﻠﺣﻘات التﻛﻣيﻠية الﻣعتﻣدة ﻣن ﻗبل ﻣﻧتﺞ الﺟﮭاز يﺻبﺢ ﻣن الﻣﻣﻛن استخدام الﺟﮭاز ﻓﻲ تطبيﻘات أخرى. ال تستعﻣل إال اﻷﺟزاء والﻛﻣاليات .اﻷﺻﻠية الﻣﺻرح بﮭا لتشﻐيل الﺟﮭاز. ال تستخدم ﻣطﻠﻘ ً ا ﻗطﻊ الﻛﻣاليات ﻷﺟﮭزة أخرى ال تستخدم الﺟﮭاز سوى ﻓﻲ اﻷﻣاﻛن الداخﻠية وﻓﻲ درﺟة ﺣرارة الﻐرﻓة، وﻋﻠﻰ ارتﻔاع أﻗل .ﻣن 0002 ﻣتر ﻓوق ﻣستوى سطﺢ البﺣر إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ ي ُرﺟ َ ﻰ ﻗراء ة ُ ھذه اﻹرشادات بعﻧاية، والتﺻرف بﻧا ء ً ﻋﻠﻰ ذلك ﺛم الﺣﻔاظ ﻋﻠيﮭا! ﻓﻲ ﺣالة ﻗياﻣﻛم بﺈﻋطاء الﺟﮭاز لشخص آخر يرﺟﻰ ﻣﻧﻛم تسﻠيﻣﮫ إرشادات االستخدام ھذه سويا ﻣﻊ الﺟﮭاز. ﻋدم االلتزام بتطبيﻖ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﮭاز يترتب ﻋﻠيﮫ .ﻋدم تﺣﻣل ﻣﻧتﺞ الﺟﮭاز ﻷي ﻣسﺋولية ﻋن اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣن ﺟراء ذلك ي ُسﻣﺢ باستخدام ھذا الﺟﮭاز ﻣن ﻗ ِ ب َ ل اﻷشخاص الذين يعاﻧون ﻣن ﻧﻘص ﻓﻲ الﻘدرات الﺟسﻣاﻧية أو الﺣسية أو العﻘﻠية أو اﻷشخاص الذين لديﮭم ﻗﺻور ﻓﻲ الخبرة أو الﻣعرﻓة...
Page 27
Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 227 4941 BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Cel: +355 069 60 45555 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 mailto:info@expert-servis.al Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil 00201 Helsinki Österreich, Austria...
Page 28
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 www.senukai.lt spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 0700 556 55 BSH Household Appliances Mfg.
Page 29
Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Fax: 02 2627 9788 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 U kraine, Україна (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Page 30
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001089367* 8001089367 971108...