Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Informazioni Generali

      • Costruttore
      • Addetti
      • Struttura del Manuale
        • Scopo E Contenuto
        • Destinatari
        • Conservazione
        • Simboli Utilizzati
    • 2 Descrizione Autofill

      • Principio DI Funzionamento
      • Componenti Principali
      • Dati Tecnici
      • Pannello Comandi
    • 3 Sicurezza

      • Norme Generali DI Sicurezza
      • Funzioni D'arresto
      • Targhe
    • 4 Movimentazione E Stoccaggio

      • Imballo
      • Trasporto E Movimentazione
      • Stoccaggio
    • 5 Installazione

      • Elenco Accessori in Dotazione
      • Montaggio-Piazzamento
      • Smaltimento Imballo
      • Collegamento Elettrico
      • Collegamento Sciroppo
    • Funzionamento

      • Uso Normale Dell'autofill
      • Sostituzione Sciroppo
        • Caricamento
    • 7 Pulizia E Manutenzione

      • Lavaggio Circuiti Sciroppi
      • Sostituzione Lampada
    • 8 Installazione ED Uso DI Più Autofill Sulla Medesima Macchina

      • Installazione DI Più Autofill
      • Collegamento Rete Elettrica
      • Collegamento Sciroppo
      • Funzionamento DI Più Autofill
      • Pulizia DI Più Autofill
    • 9 Demolizione

    • 10 Problema - Causa - RIMEDIO

    • 11 Schema Elettrico

  • Español

    • 1 Informac. de Carácter General

      • Fabricante
      • Personal Encargado
      • Estructura del Manual
        • Objetivo y Contenido
        • Destinatarios
        • Conservación
        • Símbolos Utilizados
    • 2 Descripción de la Tapa Autofill

      • Uso Previsto de la Máquina
      • Principales Componentes
      • Datos Técnicos
      • Descripción Funciones del Panel de Mandos
    • 3 Seguridad

      • Normas Generales de Seguridad
      • Funciones de Parada
      • Placas
    • 4 Desplazamiento y Almacenamiento

      • Embalaje
      • Transporte y Desplazamiento
      • Almacenamiento
    • 5 Instalación

      • Lista de Accesorios de Serie
      • Montaje y Emplazamiento
      • Tratamiento del Embalaje
      • Conexión Eléctrica
      • Conexión Producto
    • 6 Funcionamiento

      • Uso Normal de la Tapa Autofi Ll
      • Sustitución del Recipiente de Producto
        • Carga
    • 7 Limpieza y Mantenimiento

      • Limpieza de Los Circuitos de Producto
      • Sustitución de la Bombilla
    • 8 Instalación y Uso de Varias Tapas Autofill en la Misma Máquina

      • Instalación de Varias Tapas Autofi Ll
      • Conexión a la Fuente de Alimentación
      • Conexión al Producto
      • Funcionamiento con Varias Tapas Autofi Ll
      • Limpieza de Varias Tapas Autofi Ll
    • 9 Desguace

    • 10 Problemas, Causas y Remedios

    • 11 Esquemas Eléctricos

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

a u t o f i l l
manuale ISTRuzIonI
ISTRuzIonI oRIGInalI
Leggere attentamente queste istruzioni d'uso
prima di utilizzare l'Autofill
manual de empleo
TraDUCCIÓN DE LaS INSTrUCCIONES OrIGINaLES
Leer atentamente estas instrucciones de
uso antes de utilizar la máquina
opeRaTInG InSTRuCTIonS
TraNSLaTION Of ThE OrIGINaL INSTrUCTIONS
Read these operating instructions carefully
before using the Autofill
Sl310010085 ed.00 - 03_14

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premix Autofill and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sencotel Premix Autofill

  • Page 1 a u t o f i l l manuale ISTRuzIonI ISTRuzIonI oRIGInalI Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare l’Autofill manual de empleo TraDUCCIÓN DE LaS INSTrUCCIONES OrIGINaLES Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina opeRaTInG InSTRuCTIonS TraNSLaTION Of ThE OrIGINaL INSTrUCTIONS Read these operating instructions carefully...
  • Page 3 Versione Italiana ............Pag.2 - IT Istruzioni originali Versión española ............Pag.2 - ES Traducción de las instrucciones originales English version ............Pag.2 - EN Translation of the original instructions...
  • Page 4: Table Of Contents

    A u t o f i l l Sommario INFORMAZIONI GENERALI ........... 3 FuNZIONAMENtO ............8 1.1. Costruttore ................3 6.1. Uso normale dell’Autofill ............8 1.2. Addetti ..................3 6.2. Sostituzione sciroppo ............8 1.3. Struttura del manuale ............3 6.2.1. Caricamento ................8 1.3.1. Scopo e contenuto..............3 PuLIZIA E MANutENZIONE .........
  • Page 5: Informazioni Generali

    A u t o f i l l iNFormaZioNi GENEraLi 1.3.2. Destinatari Il Manuale in oggetto è rivolto agli utilizzatori e ai tecnici abilitati 1.1. Costruttore alla manutenzione dell’Autofill. Gli utilizzatori non devono esegui- re operazioni riservate ai tecnici qualificati. Le indicazioni relative al costruttore sono riportate nella pri- Il costruttore non risponde di danni derivanti dalla mancata osser- ma e/o nell’ultima pagina del manuale.
  • Page 6: Descrizione Autofill

    A u t o f i l l DESCriZioNE aUToFiLL 2.3. Dati Tecnici Su ogni Autofill marcato CE è applicata una targa dati che riporta 2.1. Principio di funzionamento le seguenti informazioni: L’Autofill è un sistema di rabbocco automatico di sciroppo. L’Au- xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Nome del costruttore e...
  • Page 7: Pannello Comandi

    A u t o f i l l 2.4. Pannello comandi in caso di uso improprio decade ogni forma di ga- ranzia e il costruttore declina ogni responsabilità I comandi dell’Autofill sono situati nella parte frontale. per danni a persone e/o cose. I comandi sono: É...
  • Page 8: Trasporto E Movimentazione

    A u t o f i l l 4.2. Trasporto e movimentazione Dopo aver installato l’Autofill si deve procedere a Assicurarsi che nessuno sosti nel raggio d’azione una pulizia e una sanitizzazione del circuito di cari- delle operazioni di sollevamento e movimentazio- camento dello sciroppo (Vedi Cap.7).
  • Page 9: Smaltimento Imballo

    A u t o f i l l  Collegare il cavo elettrico all’alimentatore; Fig.7  Collegare l’altra estremità del cavo elettrico dell’alimentatore alla presa di corrente. Durante il collegamento alla rete elettrica si devono tenere in considerazione: • Le Leggi e le Norme tecniche vigenti nel luogo al momen- Fig.5 to dell’installazione;...
  • Page 10: Funzionamento

    A u t o f i l l L’Autofill non può funzionare di notte e/o senza sorveglianza; a fine ciclo spegnere l’Autofill e chiudere il rubinetto della rete idrica posto a monte dell’Autofill. 6.1. Uso normale dell’Autofill • accendere l’Autofill premendo l’interruttore generale (5) sulla posizione -1-;...
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    A u t o f i l l PULiZia E maNUTENZioNE 7.1. Lavaggio circuiti sciroppi La pulizia e la manutenzione dei circuiti interni dell’Autofill La pulizia e la manutenzione dei componenti deve essere eseguita con l’interruttore generale sulla posi- esterni dell’autofill deve essere eseguita con zione -1- e con la spina inserita nella presa di corrente.
  • Page 12: Sostituzione Lampada

    A u t o f i l l iNSTaLLaZioNE ED USo Di Più aUToFiLL 1. Accendere e mantenere lavorando l’Autofill fino a quando si vede uscire dall’Autofill la soluzione sanitizzante. SULLA MEDESIMA MACCHINA. fino ad un massi- Su un granitore, possono essere installati Lasciare agire la soluzione sanitizzante per 10 (dieci) minuti.
  • Page 13 A u t o f i l l 3° Fig.13 2° 1° SL310010085 Ed.00 - 03_14 -it_11 -...
  • Page 14: Problema - Causa - Rimedio

    A u t o f i l l ProbLEma - CaUSa - rimEDio ProbLEma CaUSa rimEDio L’Autofill non si accende. La spina non è connessa alla presa di Inserire la spina nella presa di corrente. corrente. L’alimentatore è staccato. Verificare i collegamenti con l’alimentatore. L’interruttore generale è...
  • Page 15: Schema Elettrico

    A u t o f i l l SCHEMA ELETTRICO L.I. F1 F2 F8 F9 F10 L.S. M.S. C.L. M.P. 230V Voce Descrizione L.i. m.S. Interruttore generale Transformatore L.S. Sonda livello C.L. Lampada m.P. Motore Pompa Scheda elettronica CPU SL310010085 Ed.00 - 03_14 -it_13 -...
  • Page 16 A u t o f i l l SUMARIO INFORMAC. DE CARÁCTER GENERAL ....... 3 FUNCIONAMIENTO ............8 1.1. Fabricante ................3 6.1. Uso normal de la tapa Autofi ll ..........8 1.2. Personal encargado .............3 6.2. Sustitución del recipiente de producto .........8 1.3.
  • Page 17: Informac. De Carácter General

    A u t o f i l l 1.3.2. Destinatarios INFORMAC. DE CARÁCTER GENERAL Este manual está dirigido a usuarios y técnicos autorizados para realizar el mantenimiento de la Autofi ll. 1.1. Fabricante Los operadores no deben ejecutar operaciones que están reser- Las indicaciones relativas al fabricante se encuentran en la vadas a los técnicos especializados.
  • Page 18: Descripción De La Tapa Autofill

    A u t o f i l l DESCRIPCIÓN DE LA TAPA AUTOFILL 2.3. Datos técnicos Cada tapa Autofill con etiqueta CE tiene una placa con la sigu- 2.1. Uso previsto de la máquina iente información: Autofill es un sistema de llenado automático de producto. La tapa xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Nombre del fabricante...
  • Page 19: Descripción Funciones Del Panel De Mandos

    A u t o f i l l 2.4. Descripción funciones del panel de mandos • No colocar la tapa Autofi ll en proximidad de sistemas de cale- facción (tales como estufas o radiadores). Los controles de la tapa Autofi ll se encuentran en •...
  • Page 20: Transporte Y Desplazamiento

    A u t o f i l l 4.2. Transporte y desplazamiento La tapa Autofi ll debe ser instalada en el interior de un edifi cio iluminado, aireado y provisto de pavimento só- Controlar que ninguna persona esté presente lido dentro del radio operativo de elevación y despla- La máquina debe funcionar en ambientes con temper- zamiento de la carga y, en situaciones de particular...
  • Page 21: Tratamiento Del Embalaje

    A u t o f i l l  Conectar el cable eléctrico con la fuente de alimentación; Fig.7  Conectar el otro extremo del cable alimentación a una toma eléctrica. Al realizar la conexión a la red eléctrica, asegúrarse de cumplir con: •...
  • Page 22: Funcionamiento

    A u t o f i l l No se debe dejar trabajar la tapa Autofi ll durante la noche y/o sin supervisión; al fi nal de la joranada, apagar la tapa Autofi ll. 6.1. Uso normal de la tapa Autofi ll •...
  • Page 23: Limpieza Y Mantenimiento

    A u t o f i l l LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7.1. Limpieza de los circuitos de producto Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento en los cir- La limpieza y el mantenimiento de los componentes ex- cuitos internos de la tapa Autofi ll, la tapa debe estar enchu- ternos de la tapa Autofill debe efectuarse disponiendo fado el interruptor principal debe estar posicionado en -1 -.
  • Page 24: Sustitución De La Bombilla

    A u t o f i l l Dejar actuar la solución desinfectante durante 10 minutos; Luego 8.1. Instalación de varias tapas Autofi ll enjuagar el circuito con agua tibia para eliminar la solución des- infectante: Cada tapa Autofi ll debe estar instalada en depósitos separados a 1.
  • Page 25 A u t o f i l l 3° Fig.13 2° 1° SL310010085 Ed.00 - 03_14 -ES_11 -...
  • Page 26: Problemas, Causas Y Remedios

    A u t o f i l l PROBLEMAS, CAUSAS y REMEDIOS ProBLEma CauSa SoLuCiÓN La tapa Autofill no se enciende. El enchufe no está conectado a la toma Conectar el enchufe a la toma eléctrica. de corriente eléctrica. La fuente de alimentación no está co- Verificar las conexiones de la fuente de ali- nectada.
  • Page 27: Esquemas Eléctricos

    A u t o f i l l ESQUEMAS ELÉCTRICOS L.I. F1 F2 F8 F9 F10 L.S. M.S. C.L. M.P. 230V Item Descripción L.I. indicador LED M.S. Interruptor principal Transformador L.S. Sensor de nivel C.L. Lámpara tapa M.P. Motor bomba CPU Tarjeta electrónica SL310010085 Ed.00 - 03_14 -ES_13 -...
  • Page 28 A u t o f i l l INDEX GENERAL INFORMATION ..........3 5.5. Product connection ..............7 1.1. Manufacturer ................3 OPERATION..............8 1.2. Authorized persons ..............3 6.1. Normal use of the Autofi ll .............8 1.3. Layout of the manual ............3 6.2.
  • Page 29 A u t o f i l l GENERAL INFORMATION 1.3.2. Who must read the manual This manual is aimed at users and technicians authorized to per- 1.1. Manufacturer form maintenance on the Autofi ll. Users may not attempt to carry out any operations reserved to The indications relating to the manufacturer are given on the qualifi...
  • Page 30 A u t o f i l l DESCRIPTION OF AUTOFILL 2.3. Technical Data Every Autofi ll with CE marking has a rating plate with the follow- 2.1. Operating principle ing information: Autofi ll is an automatic product fi lling system. The Autofi ll draws xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Manufacturer’s name...
  • Page 31 A u t o f i l l 2.4. Control panel In the event of improper use, all warranty rights The Autofi ll controls are located on the upper front will be forfeited and the manufacturer will accept part of the machine. no liability for injury or damage to persons and/or property.
  • Page 32 A u t o f i l l 4.2. Conveyance and handling After installing the Autofi ll, clean and sanitize the product circuit (See Chapter 7). Make sure that no one is stationed within the range of lifting and handling operations. In diffi cult con- ditions, specialized personnel should be appoint- ed to oversee the movements of the machine.
  • Page 33 A u t o f i l l  Connect the electric cable to the power supply device; Fig.7  Plug the other end of the electric cable into an electric outlet. When making the connection to the electricity mains, be sure to abide by: •...
  • Page 34 A u t o f i l l Autofi ll cannot work during the night and/or with- out monitoring; at the end of the cycle, switch off the Autofi ll. 6.1. Normal use of the Autofi ll • turn on the Autofi ll by placing the main switch (5) in position -1-;...
  • Page 35 A u t o f i l l CLEANING AND MAINTENANCE The sanitizing solution and the water used for cleaning must be collected in a suitable container. Before undertaking any cleaning and maintenance of the Autofill’s external components, make sure that the main switch is positioned on -0- and that the machine is un- If you intend to replace the product inside the tank, plugged.
  • Page 36 A u t o f i l l Each Autofi ll must be installed on a separate tank in order to ob- Draw off plenty of water to ensure that no traces tain simple, fast fi lling. of sanitizing solution remain inside the treated For each Autofi...
  • Page 37 A u t o f i l l 3° Fig.13 2° 1° SL310010085 Ed.00 - 03_14 -EN_11 -...
  • Page 38 A u t o f i l l PRObLeM - CAUSe – SOLUTIOn PRObLeM CAUSe SOLUTIOn The Autofill does not go on. The plug is not connected to the electric Put the plug into the electric outlet. outlet. The power supply device is not con- Check the connections with the power supply nected.
  • Page 39 A u t o f i l l ELECTRICAL DIAGRAM L.I. F1 F2 F8 F9 F10 L.S. M.S. C.L. M.P. 230V Item Description L.I. LED indicator M.S. Main switch Transformer L.S. Level sensor C.L. Cover lamp M.P. Motor pump CPU electronic board SL310010085 Ed.00 - 03_14 -EN_13 -...

Table of Contents