ADE WS 1706 Operating Instructions Manual

Thermometer/hygrometer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Lieferumfang
    • Allgemeines
      • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheit
    • Auf einen Blick (Lieferumfang)
    • Inbetriebnahme
    • Gebrauch
    • Störung und Abhilfe
    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
    • Garantie
    • Entsorgen
  • Español

  • Français

    • Contenu de L'emballage
    • Généralités
    • Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Aperçu (Contenu de L'emballage)
    • Mise en Marche
    • Utilisation
    • Caractéristiques Techniques
    • Dysfonctionnement Et Solution
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
  • Italiano

    • Ambito Della Fornitura
    • Informazioni Generali
    • Destinazione D'uso
    • Sicurezza
    • Descrizione (Ambito Della Fornitura)
    • Messa in Funzione
    • Uso
    • Caratteristiche Tecniche
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Polski

    • Informacje Ogólne
    • Spis TreśCI Zawartość Dostawy
    • Bezpieczeństwo
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • W Skrócie (Zakres Dostawy)
    • Uruchomienie
    • Użytkowanie
    • Dane Techniczne
    • Usterki I ich Usuwanie
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Gwarancja
    • Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Thermo-/
Hygrometer
Thermometer/Hygrometer | Termo-higrómetro |
Thermo-/Hygromètre | Termoigrometro |
Termometr/higrometr
Bedienungsanleitung
WS 1706 | 1707
Operating instructions | Instrucciones de operación |
Mode d'emploi Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ADE WS 1706

  • Page 1 Thermo-/ Hygrometer Thermometer/Hygrometer | Termo-higrómetro | Thermo-/Hygromètre | Termoigrometro | Termometr/higrometr Bedienungsanleitung WS 1706 | 1707 Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Dieses Hygrometer ist ein ideales Messinstrument, um die Beschaffenheit Ihres Raumklimas zu überprüfen. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE...
  • Page 3: Lieferumfang

    Lieferumfang ‚ Thermo-/Hygrometer ‚ Batterie Typ CR2032, 3 V (1x) ‚ Bedienungsanleitung Allgemeines Über diese Anleitung Diese Bedienungsanleitung be- schreibt den sicheren Umgang und die Pflege des Artikels. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Anleitung mit.
  • Page 4 Zeichenerklärung Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leich- ten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ........... 3 Allgemeines ............. 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... 6 Sicherheit ............6 Auf einen Blick (Lieferumfang) ....10 Inbetriebnahme ..........12 Gebrauch ............13 Störung und Abhilfe ........17 Technische Daten ......... 17 Konformitätserklärung ......18 Garantie ............19 Entsorgen ............20...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Thermo-/Hygrometer dient zur Messung von Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit und damit zur Kontrolle des Raumklimas. Für die ge- werbliche Nutzung ist es ungeeignet. Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,...
  • Page 7 ‚ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ‚ Batterien können bei Verschlucken lebens- gefährlich sein. Artikel und Batterie deshalb für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Falls Batterie verschluckt, sofort medizini- sche Hilfe in Anspruch nehmen.
  • Page 8 ‚ Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Ansonsten erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei Kontakt betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend Arzt aufsuchen.
  • Page 9 durch Auslaufen entstehen können. ‚ Beim Einsetzen und Wechseln der Batterie auf richtige Polarität (+/-) achten. ‚ Batterie keinen extremen Bedingungen aussetzen (z. B. nicht auf Heizkörpern oder unter direkter Sonneneinstrahlung lagern. Erhöhte Auslaufgefahr! ‚ Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen reinigen.
  • Page 10: Auf Einen Blick (Lieferumfang)

    Auf einen Blick (Lieferumfang) 1 Temperatur in °C oder °F 2 Uhrzeit (12- oder 24-Stunden-Anzeige) 3 Wohlfühlindikator 4 Luftfeuchtigkeit in Prozent...
  • Page 11 CR2032 5 Aufhänge-Öse 6 Bedientasten SET, UP und DOWN 7 Batteriefach, 1x CR2032, 3 V 8 Ausklappbarer Standfuß...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Iso-Streifen entfernen 1. Batteriefachdeckel mit Münze o. Ä.bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen. 2. Iso-Streifen herausziehen. 3. Batteriefachdeckel aufsetzen und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Batterie einlegen/wechseln 1. Batteriefachdeckel mit Münze o. Ä.bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen und entfernen.
  • Page 13: Gebrauch

    3. Batteriefachdeckel aufsetzen und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Hinweise zum Batteriewechsel: ‚ Ein Batteriewechsel wird notwendig, wenn im Display nichts mehr angezeigt wird. ‚ Nur den Batterietyp verwenden, der in den „Technischen Daten“ angegeben ist. ‚ Alte Batterie umweltgerecht entsorgen, siehe „Entsorgen“.
  • Page 14 Uhrzeit einstellen 1. SET drücken, bis Stundenanzeige blinkt. 2. Mit UP oder DOWN Stundenzeit einstellen. 3. 1x SET drücken. 4. Mit UP oder DOWN Minutenzeit einstellen. 5. SET drücken, um Vorgang zu beenden. Gerät aufstellen Das Gerät verfügt über einen Standfuß sowie eine Aufhänge-Öse für die Wandbefestigung.
  • Page 15 Wohlfühlindikator Der Wohlfühlindikator setzt sich aus Temperatur (T) und Luftfeuchtigkeit (L) zusammen. T: sehr angenehm L: sehr angenehm T: angenehm L: angenehm T: etwas zu kühl oder warm L: etwas zu trocken oder feucht T: zu kalt oder warm L: deutlich zu trocken oder feucht T: viel zu kalt oder heiß...
  • Page 16 Thermo-/Hygrometer zurücksetzen Nur erforderlich, wenn im Display ungewöhn- liche bzw. offensichtlich falsche Werte ange- zeigt werden. 1. Batterie entnehmen und einen Moment warten. 2. Batterie wieder korrekt einsetzen (+/-). 3. Uhrzeit neu einstellen. Reinigen Artikel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 17: Störung Und Abhilfe

    Temperaturangabe erscheint zu hoch. ‚ Prüfen, ob das Thermo-/Hygrometer direk- ter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist. Technische Daten Modell: Thermo-/Hygrometer WS 1706 (weiß) WS 1707 (schwarz) Batterie: 1x CR2032, 3 V Bemessungsstrom: < 30 mA Temperatur: ca. 0 °C - 50 °C...
  • Page 18: Konformitätserklärung

    - Luftfeuchtigkeit: 20% - 95% (relativ) Abmessungen: ca. 80 x 80 x 12 mm Inverkehrbringer (keine Service-Adresse): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Unsere Produkte werden ständig weiterentwi- ckelt und verbessert. Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich.
  • Page 19: Garantie

    in den jeweils geltenden Fassungen. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Artikel eine nicht mit uns abgestimmte Än- derung vorgenommen wurde. Hamburg, Mai 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder...
  • Page 20: Entsorgen

    Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Artikel entsorgen Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor- schriften, die in Ihrem Land gelten. Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Page 21 Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung.
  • Page 22 Dear Customer! You have chosen to purchase a high- quality product from the brand ADE, which combines intelligent functions with an exceptional design. This hygrometer is an ideal measuring instrument for checking the quality of your indoor climate. The many years of experience of the brand ADE ensures a high technical standard and proven quality.
  • Page 23: Scope Of Delivery

    Scope of delivery ‚ Thermometer/Hygrometer ‚ Battery type CR2032, 3 V (1x) ‚ Operating Manual General information About this manual This operating manual describes how to safely use and care for your products. Keep this operating manual in a safe place in case you would like to refer to it later.
  • Page 24 Explanation of symbols This symbol, combined with the word DANGER, warns against serious injury. This symbol, combined with the word WARNING, warns against moderate and mild injuries. This symbol, combined with the word NOTE, warns against material damage. This symbol signifies additional information and general advice.
  • Page 25 Table of Contents Scope of delivery ..........23 General information ........23 Intended Use..........26 Safety ..............26 At a glance (scope of delivery) ....30 Start-up ............32 Use ..............33 Fault and remedy .........37 Technical Data ..........37 Declaration of Conformity ......38 Guarantee ............39 Disposal ............40...
  • Page 26: Intended Use

    Intended Use This thermometer/hygrometer is used to measure room temperature and humidity and thus to control the room climate. It is not suitable for commercial use. Safety ‚ This item can be used by children 8 years of age and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capacities or lacking experience and knowledge, if they are supervised or have...
  • Page 27 are 8 years of age or older and are being supervised. ‚ Batteries, when swallowed, can be life- threatening. Thus, keep the item and battery out of reach of small children. If the battery is swallowed, seek medical help immediately. DANGER for children ‚...
  • Page 28 Otherwise there is an increased risk of explosion and leakage; furthermore, gases may escape! ‚ Avoid contact of the battery fluid with skin, eyes, and mucosa. In case of contact, rinse the affected areas right away with plenty of clean water and consult a doctor immediately.
  • Page 29 ‚ Do not subject the batteries to extreme conditions by e.g. storing them on heaters or exposed to direct sunlight. Increased risk of leakage! ‚ Clean the battery and device contacts, as needed, before inserting the battery. ‚ Do not make any modifications to the product.
  • Page 30: At A Glance (Scope Of Delivery)

    At a glance (scope of delivery) 1 Temperature in °C or °F 2 Time (12 or 24 hour display) 3 Comfort indicator 4 Humidity in percentage...
  • Page 31 CR2032 5 Hanging loop 6 SET, UP and DOWN control buttons 7 Battery compartment, 1x CR2032, 3 V 8 Fold out support foot...
  • Page 32: Start-Up

    Start-up Removing iso-strips 1. Turn the battery cover counterclockwise and remove it with a coin or similar object all the way to the stop. 2. Remove the iso-strip. 3. Place the battery compartment cover and turn it clockwise all the way to the stop. Inserting/changing batteries 1.
  • Page 33: Use

    3. Place the battery compartment cover and turn it clockwise all the way to the stop. Suggestions for changing the battery: ‚ The batteries must be changed when nothing is shown on the display. ‚ Only use the battery type specified in the “Technical Data”.
  • Page 34 ‚ Time (after manual setting) Setting the time 1. Press SET until the hour indicator flashes. 2. Use UP or DOWN to set the hour. 3. Press SET 1x. 4. Use UP or DOWN to set the minute. 5. Press SET to exit. Setting up the device The device has a base and a hanging loop for wall mounting.
  • Page 35 Comfort indicator The comfort indicator consists of temperature (T) and humidity (L). T: very pleasant L: very pleasant T: pleasant L: pleasant T: a little too cool or warm L: a little too dry or wet T: too cold or warm L: considerably too dry or wet T: much too cold or hot L: much too dry or wet...
  • Page 36 Resetting the thermometer/hygrometer Only required if abnormal or apparently false values are displayed. 1. Remove the batteries and wait for a moment. 2. Insert the batteries correctly again (+/-). 3. Reset the time. Cleaning Do not immerse the item in water or other liquids.
  • Page 37: Fault And Remedy

    Temperature indication appears too high. ‚ Check whether the thermometer/ hygrometer is exposed to direct sunlight. Technical Data Model: Thermometer/Hygrometer WS 1706 (white) WS 1707 (black) Battery: 1x CR2032, 3 V Rated current: < 30 mA Temperature: approx. 0 °C - 50 °C...
  • Page 38: Declaration Of Conformity

    - Humidity: 20% - 95% (relative) Dimensions: approx. 80 x 80 x 12 mm Distributor (no service address): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Our products are constantly being developed and improved. For this reason, design and technical modifications are possible at any time. Declaration of Conformity This item has been manufactured in accordance with the harmonised European standards.
  • Page 39: Guarantee

    in the currently valid versions. This declaration loses its validity if any modification is made to the item that has not been agreed with us in advance. Hamburg, May 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Guarantee The company Waagen-Schmitt GmbH guarantees for 3 years from the purchase date the cost-free rectification of defects on the basis of material or fabrication errors through repair or...
  • Page 40: Disposal

    Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging with similar materials. Put cardboard with waste paper, films with recyclable materials. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. Devices must not be disposed of in normal household waste At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate way.
  • Page 41 In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided. Hand in the old device at a collection point for electronic waste or at a recycling depot. For more information, contact your local waste disposal firm or your local administrative body.
  • Page 42 ¡Estimada/o cliente! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. Este higrómetro es un instrumento de medida ideal para comprobar la calidad de su clima ambiental.
  • Page 43: Artículos Incluidos En La Entrega

    Artículos incluidos en la entrega ‚ Termo-higrómetro ‚ Pila tipo CR2032, 3 V (1x) ‚ Manual de instrucciones Información general Acerca de estas instrucciones Este manual de instrucciones describe el manejo seguro y el cuidado del artículo. Conserve este manual de instrucciones por si necesita volver a consultarlas.
  • Page 44 Explicación de símbolos Este símbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Page 45 Índice Artículos incluidos en la entrega ....43 Información general ........43 Uso adecuado ..........46 Seguridad ............46 De un vistazo (material suministrado)..50 Puesta en funcionamiento .......52 Utilización ............53 Problemas y soluciones ......57 Datos técnicos ..........57 Declaración de conformidad ....58 Garantía ............59 Eliminación .............60...
  • Page 46: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este termo-higrómetro sirve para medir la temperatura ambiente y la humedad del aire, y de este modo controlar el clima ambiental. No es apto para uso comercial. Seguridad ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instruya sobre...
  • Page 47 niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. ‚ Las pilas pueden suponer un peligro de muerte si se ingieren. Por tanto, se debe mantener fuera del alcance de los niños tanto el artículo como las pilas. En caso de ingestión de las pilas, busque asistencia médica de forma inmediata.
  • Page 48 ‚ Las pilas no deben cargarse, reactivarse con otros medios, desmontarse, arrojarse al fuego o ponerse en cortocircuito. En caso contrario existe un riesgo mayor de explosión o derrame y además pueden producirse gases. ‚ Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas.
  • Page 49 daños que podrían producirse por posibles fugas. ‚ Cuando coloque y cambie las pilas, preste atención a la polaridad correcta (+/-). ‚ No someta las pilas a condiciones extremas, por ejemplo no las coloque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol.
  • Page 50: De Un Vistazo (Material Suministrado)

    De un vistazo (material suministrado) 1 Temperatura en ºC o en ºF 2 Hora (formato de 12 o 24 horas) 3 Indicador de sensación de bienestar 4 Humedad del aire calibrada en tanto por ciento...
  • Page 51 CR2032 5 Asa para colgar 6 Botones de control SET, UP y DOWN 7 Compartimento para pilas, 1x CR2032, 3 V 8 Soporte plegable...
  • Page 52: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Retirar la banda Iso 1. Desenrosque la tapa de las pilas con una moneda o algún objeto similar hasta hacer tope girando en sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Extraiga la banda Iso. 3. Coloque la tapa de las pilas y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta hacer tope.
  • Page 53: Utilización

    3. Coloque la tapa de las pilas y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta hacer tope. Indicaciones para la sustitución de las pilas: ‚ Será necesario cambiar las pilas en caso de que no aparezca nada en la pantalla. ‚...
  • Page 54 Ajustar la hora 1. Pulse SET hasta que parpadee el indicador de la hora. 2. Ajuste la hora con los botones UP o DOWN. 3. Pulse SET 1 vez. 4. Ajuste los minutos con los botones UP o DOWN. 5. Pulse SET para finalizar el proceso. Montaje del equipo El aparato cuenta tanto con una base como con placas para montaje en pared.
  • Page 55 Indicador de sensación de bienestar El indicador de sensación de bienestar se compone de indicador de temperatura (T) y de humedad (H). T: muy agradable H: muy agradable T: agradable H: agradable T: algo de frío o calor H: algo seco o húmedo T: demasiado frío o calor H: demasiado seco o húmedo T: excesivo frío o calor...
  • Page 56 Reiniciar el termo-higrómetro Solo es necesario si en la pantalla aparecen valores inusuales o claramente erróneos. 1. Quite las pilas y espere unos instantes. 2. Vuelva a colocar las pilas (+/-). 3. Ajuste de nuevo la hora. Limpieza No sumerja el artículo en agua ni en otro líquido.
  • Page 57: Problemas Y Soluciones

    ‚ Compruebe si el termo-higrómetro está expuesto directamente a la luz del sol. Datos técnicos Modelo: Termo-higrómetro WS 1706 (blanco) WS 1707 (negro) Pilas: 1x CR2032, 3 V Intensidad de corriente: < 30 mA Temperatura: 0 °C - 50 °C...
  • Page 58: Declaración De Conformidad

    - Humedad atmosférica: 20 % - 95 % (relativa) Dimensiones: 80 x 80 x 12 mm Distribuidor original (no hay dirección de servicio técnico): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburgo, Alemania Nuestros productos se están desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo cabe la posibilidad de que en cualquier momento pudiera haber cambios en el diseño o modificaciones técnicas.
  • Page 59: Garantía

    ‚ Directiva de RoHS 2011/65/CE en sus respectivas versiones vigentes. Esta declaración perderá su validez si se ha realizado una modificación en el artículo que no haya sido previamente autorizada por nuestra parte. Hamburgo, mayo de 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburgo, Alemania Garantía La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza...
  • Page 60: Eliminación

    En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación). Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje separando los materiales. Lleve el papel y cartón al contenedor de cartón y las láminas al de plásticos.
  • Page 61 Para ello se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o de desechos reciclables. Para más información, diríjase a su empresa de recogida de residuos o administración local.
  • Page 62 Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Cet hygromètre est un instrument de mesure idéal pour évaluer les propriétés de votre micro- climat.
  • Page 63: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage ‚ Thermo-/Hygromètre ‚ Pile de type CR2032, 3 V (x 1) ‚ Mode d’emploi Généralités À propos de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi décrit l'utilisation conforme ainsi que les procédures d'entretien de l'article. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
  • Page 64 Légende Ce symbole, associé au mot DANGER, prévient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d'ordre général.
  • Page 65 Table des matières Contenu de l’emballage ......63 Généralités ............63 Utilisation conforme ........66 Sécurité ............66 Aperçu (Contenu de l’emballage) ..70 Mise en marche ..........72 Utilisation ............73 Dysfonctionnement et solution .....77 Caractéristiques techniques ....77 Déclaration de conformité .......78 Garantie ............79 Mise au rebut ..........80...
  • Page 66: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce thermo/hygromètre sert à la mesure de la température ambiante et de l’humidité de l’air et ainsi au contrôle de l’air ambiant. Il ne convient pas à un usage industriel. Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu...
  • Page 67 ‚ Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, à moins qu’ils aient 8 ans révolus et soient sous surveillance. ‚ Les piles peuvent être dangereuses pour la santé en cas d’ingestion. Garder l’article et la pile hors de portée des enfants en bas âge.
  • Page 68 ou similaire. Respectez les caractéristiques des piles. ‚ Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens, démontées, jetées au feu ou court- circuitées. Autrement, le risque d’explosion ou de fuite augmente, par ailleurs des gaz peuvent s’échapper ! ‚...
  • Page 69 ‚ Retirer la pile lorsqu’elle est épuisée ou si l’article n’est plus utilisé. Ceci évite les dommages susceptibles de se produire du fait des fuites. ‚ Veiller au respect de la polarité (+/-) lors de l’insertion ou du remplacement des piles. ‚...
  • Page 70: Aperçu (Contenu De L'emballage)

    Aperçu (Contenu de l’emballage) 1 Température en °C ou °F 2 Heure (affichage de 12 ou 24 heures) 3 Indice de bien-être 4 Humidité de l’air en pourcentage...
  • Page 71 CR2032 5 Œillet de suspension 6 Touches de commande SET, UP et DOWN 7 Compartiment à piles, 1x CR2032, 3 V 8 Pied repliable...
  • Page 72: Mise En Marche

    Mise en marche Enlever la bande isolante 1. Tourner le couvercle du compartiment à piles dans le sens horaire à l’aide d’une pièce, par ex.; et enlevez-le. 2. Retirer la bande iso. 3. Placer le couvercle du compartiment à piles et tourner dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 73: Utilisation

    3. Placer le couvercle du compartiment à piles et tourner dans le sens horaire jusqu’à la butée. Consignes de remplacement de la batterie : ‚ Un remplacement des piles est nécessaire lorsque plus rien ne s’affiche à l’écran. ‚ Utiliser seulement le type de pile indiqué dans les « Caractéristiques techniques »...
  • Page 74 Régler l’heure 1. Appuyer sur SET jusqu’à ce que l’affichage d’heure clignote. 2. Régler l’heure avec les touches UP ou DOWN. 3. Appuyer 1 x SET. 4. Régler les minutes avec les touches UP ou DOWN. 5. Appuyer sur SET pour terminer l’opération. Monter l’appareil L’appareil est muni d’un pied-support ainsi que d’un œillet de suspension pour la fixation murale.
  • Page 75 Indice de bien-être L’indicateur de bien-être est composé de la température (T) et de l’humidité de l’air (L). T : très agréable L : très agréable T : agréable L : agréable T : Légèrement trop froid ou chaud L : Légèrement trop sec ou humide T: trop froid ou chaud L: trop sec ou humide T : beaucoup trop froid ou chaud...
  • Page 76 Réinitialiser le thermo/hygromètre Seulement nécessaire lorsque des valeurs inhabituelles ou vraisemblablement erronées s’affichent à l’écran. 1. Retirer les piles et attendre un instant. 2. Replacer les piles correctement (+/-). 3. Réinitialiser l’heure. Nettoyage Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage dur, grattant ou abrasif.
  • Page 77: Dysfonctionnement Et Solution

    ‚ Piles déchargées ou insérées à l'envers ? La température indiquée est trop élevée. ‚ Vérifier que le thermo/hygromètre est directement exposé aux rayons du soleil. Caractéristiques techniques Modèle : Thermo-/Hygromètre WS 1706 (blanc) WS 1707 (noir) Piles : 1x CR2032, 3 V Intensité nominale : < 30 mA Température : env.
  • Page 78: Déclaration De Conformité

    - Humidité de l’air : 20% - 95% (relative) Dimensions : env. 80 x 80 x 12 mm Distributeur (aucune adresse de service) : Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27–29 22089 Hambourg/Allemagne Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels. Pour cette raison, des modifications de design et des modifications techniques peuvent survenir à...
  • Page 79: Garantie

    dans les versions en vigueur. Cette déclaration perd sa validité si le minuteur subit des modifications sans notre assentiment. à Hambourg, mai 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27–29 22089 Hambourg/Allemagne Garantie La société Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite de défauts matériels ou de fabrication pendant 3 ans à...
  • Page 80: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Élimination de l'emballage Éliminez les emballages de façon conforme. Jetez le papier et le carton avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de matières recyclables. Mise au rebut de l'article Veuillez éliminer l'article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets.
  • Page 81 Ainsi les matières utiles contenues dans l'appareil pourront être recyclées, avec un moindre impact sur l'environnement. Déposez l'appareil usagé dans un point de collecte pour les déchets électroniques ou dans un centre de recyclage. Pour plus d'informations, adressez-vous à votre service de collecte local ou à...
  • Page 82 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. il nostro igrometro è uno strumento di misurazione ideale per controllare le condizioni climatiche degli interni. La lunga esperienza della ADE garantisce standard tecnici elevati e qualità...
  • Page 83: Ambito Della Fornitura

    Ambito della fornitura ‚ Termoigrometro ‚ 1 batteria di tipo CR2032, 3 V ‚ Istruzioni per l'uso Informazioni generali Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso descrivono l'utilizzo sicuro e la cura del prodotto. Conservarle per eventuali consultazioni future.
  • Page 84 Descrizione dei simboli Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Page 85 Indice dei contenuti Ambito della fornitura ........83 Informazioni generali .........83 Destinazione d'uso ........86 Sicurezza ............86 Descrizione (Ambito della fornitura) ..90 Messa in funzione ........92 Uso ..............93 Risoluzione dei problemi ......97 Caratteristiche tecniche......97 Dichiarazione di conformità ....98 Garanzia ............99 Smaltimento ..........100...
  • Page 86: Destinazione D'uso

    Destinazione d'uso Questo termoigrometro serve per la misurazione della temperatura ambiente e dell'umidità e per il controllo del clima dell'ambiente. Non è adatto per l'uso commerciale. Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bambini con un età superiore a 8 anni e da persone che hanno capacità...
  • Page 87 ‚ I bambini non devono giocare con il dispositivo. ‚ I bambini possono eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione solo se di età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di una persona adulta. ‚ L'ingestione delle batterie può costituire un pericolo mortale.
  • Page 88 PERICOLO di incendio, ustioni e/o esplosione ‚ In caso di sostituzione non corretta delle batterie, potrebbe sussistere un pericolo di esplosione. Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o equivalente. Si veda "Dati tecnici". ‚ Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o messe in cortocircuito.
  • Page 89 ATTENZIONE a danni materiali ‚ Non immergere l'articolo in acqua o altri liquidi e proteggere da urti forti e vibrazioni. ‚ Rimuovere la batteria se esaurita o se l'articolo non viene utilizzato per lungo tempo. In tal modo si eviteranno danni causati da eventuali perdite di liquido dalle batterie.
  • Page 90: Descrizione (Ambito Della Fornitura)

    Descrizione (Ambito della fornitura) 1 Temperatura in °C o °F 2 Orario (visualizzazione 12 o 24 ore) 3 Indicatore del livello di benessere 4 Umidità in percentuale...
  • Page 91 CR2032 5 Occhiello di sospensione 6 Tasti funzione SET, UP e DOWN 7 Vano batteria, 1 CR2032, 3 V 8 Base pieghevole...
  • Page 92: Messa In Funzione

    Messa in funzione Rimozione della striscia isolante 1. Ruotare il coperchio del vano batterie con una moneta od oggetto simile in senso antiorario fino alla battuta e rimuovere. 2. Rimuovere la striscia isolante. 3. Riposizionare il coperchio del vano batterie e ruotare in senso orario fino alla battuta.
  • Page 93: Uso

    3. Riposizionare il coperchio del vano batterie e ruotare in senso orario fino alla battuta. Avvertenze sulla corretta sostituzione delle batterie: ‚ La sostituzione delle batterie è necessaria quando sul display non viene visualizzato più nulla. ‚ Utilizzare solo il tipo di batterie indicato nei “Dati tecnici”.
  • Page 94 Impostazione dell'orario 1. Premere SET, fino a quando l'indicazione delle ore lampeggia. 2. Con UP o DOWN impostare le ore. 3. Premere 1 volta SET. 4. Con UP o DOWN impostare i minuti. 5. Premere SET, per terminare la procedura. Installazione del dispositivo Il dispositivo è...
  • Page 95 Indicatore del livello di benessere L'indicatore di benessere unisce temperatura (T) e umidità (L). T: molto piacevole L: molto piacevole T: piacevole L: piacevole T: un po' troppo freddo o caldo L: un po' troppo secco o umido T: troppo freddo o caldo L: chiaramente troppo secco o umido T: molto freddo o caldo L: molto secco o umido...
  • Page 96 Ripristino del termoigrometro Se necessario, quando sul display appaiono valori insoliti o chiaramente errati. 1. Rimuovere le batterie e attender qualche istante. 2. Reinserire le batterie in modo corretto (+/-). 3. Impostare nuovamente l'orario. Pulizia Non immergere l'articolo in acqua o altri liquidi. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
  • Page 97: Risoluzione Dei Problemi

    La temperatura sembra troppo alta. ‚ Controllare che il termoigrometro non sia esposto direttamente alla luce solare. Caratteristiche tecniche Modello: Termoigrometro WS 1706 (bianco) WS 1707 (nero) Batterie: 1x CR2032, 3 V Corrente nominale: < 30 mA Temperatura: ca. 0 °C - 50 °C...
  • Page 98: Dichiarazione Di Conformità

    - Umidità atmosferica: 20% - 95% (relativa) Dimensioni: circa 80 x 80 x 12 mm Distributore (nessun servizio di assistenza): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Amburgo, Germania I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfezionati. Pertanto, modifiche tecniche e nel design sono possibili in qualsiasi momento.
  • Page 99: Garanzia

    nelle versioni attualmente in vigore. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al prodotto vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione. Amburgo, maggio 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Amburgo, Germania Garanzia La ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell'unità...
  • Page 100: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio nella raccolta differenziata. Conferire il cartone nella raccolta della carta e la pellicola in quella del materiale riciclabile. Smaltimento del prodotto Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti nel proprio paese. Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici Al termine della sua vita utile,...
  • Page 101 In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impatto sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta di smaltimento locale o alla propria amministrazione comunale.
  • Page 102 Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Ten higrometr jest idealnym przyrządem pomiarowym do sprawdzania właściwości klimatu w pomieszczeniu. Wieloletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki standard techniczny oraz sprawdzoną jakość. Życzymy samych przyjemności i idealnego klimatu w pomieszczeniu! Zespół...
  • Page 103: Spis Treści Zawartość Dostawy

    Zawartość dostawy ‚ Termometr/higrometr ‚ Typ bateria CR2032, 3 V (1x) ‚ Instrukcja obsługi Informacje ogólne O instrukcji Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu. Instrukcję obsługi należy przechowywać w celu jej późniejszego wykorzystania. Jeżeli produkt będzie przekazywany innej osobie, należy przekazać...
  • Page 104 Objaśnienie znaków Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki.
  • Page 105 Spis treści Zawartość dostawy ........103 Informacje ogólne ........103 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..106 Bezpieczeństwo......... 106 W skrócie (zakres dostawy) ....110 Uruchomienie ..........112 Użytkowanie ..........113 Usterki i ich usuwanie ....... 117 Dane techniczne ......... 117 Deklaracja zgodności .......118 Gwarancja .............119 Utylizacja ............120...
  • Page 106: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy termometr/higrometr służy do mierzenia temperatury w pomieszczeniu i wilgotności powietrza kontrolując klimat pomieszczenia. Nie nadaje się do użytku przemysłowego. Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci w wielu do lat 8 oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, bądź...
  • Page 107 ‚ Dzieci nie mogą bawić się produktem. ‚ Dzieci nie mogą czyścić ani serwisować urządzenia, chyba że mają 8 lat lub więcej i są nadzorowane. ‚ Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Produkt i baterie należy więc przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
  • Page 108 parametrów z „Danych technicznych”. ‚ Baterii nie wolno ładować, reaktywować w inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w ogień lub powodować ich zwarcia. W innym przypadku grozi niebezpieczeństwo wybuchu lub wycieku kwasu z baterii lub ulotnienia się gazów! ‚ Unikać kontaktu kwasem z baterii ze skórą, oczami oraz śluzówką.
  • Page 109 ‚ Wyjąć baterie po zużyciu lub w przypadku, gdy produkt nie będzie używany przez dłuższy czas. Unikać szkód, które mogą powstać w skutek wycieku. ‚ Wkładając baterie lub wymieniając je na nowe, należy uważać na właściwe położenie biegunów (+/-). ‚ Nie wystawiać baterii na skrajne oddziaływanie otoczenia, jak np.
  • Page 110: W Skrócie (Zakres Dostawy)

    W skrócie (zakres dostawy) 1 Temperatura w °C lub °F 2 Godzina (12- lub 24-godzinny wskaźnik) 3 Wskaźnik dobrego samopoczucia 4 Wilgotność powietrza w procentach...
  • Page 111 CR2032 5 Ucho zaczepowe 6 Przyciski obsługi SET, UP i DOWN 7 Komora na baterie, 1x CR2032, 3 V 8 Rozkładana nóżka...
  • Page 112: Uruchomienie

    Uruchomienie Zdejmowanie pasów izolacyjnych 1. Pokrywę komory na baterie przekręcić do oporu monetą itp. w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i usunąć. 2. Wyjąć pasy izolacyjne. 3. Nałożyć pokrywę komory na baterie i przekręcić do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 113: Użytkowanie

    3. Nałożyć pokrywę komory na baterie i przekręcić do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Informacje dotyczące wymiany baterii: ‚ Wymiana baterii jest konieczna, jeżeli na wyświetlaczu nic się nie będzie wyświetlać. ‚ Należy korzystać tylko z typu baterii podanego w „Danych technicznych”. ‚...
  • Page 114 Ustawienie godziny 1. Nacisnąć SET, aż zacznie migać wskaźnik godzin. 2. Za pomocą UP lub DOWN ustawić czas (godzinę). 3. Naciśnięcie SET 1 raz. 4. Za pomocą UP lub DOWN ustawić czas (minuty). 5. Następnie wcisnąć SET, aby zakończyć proces. Ustawienie urządzenia Urządzenie jest wyposażone w stópki do postawienia oraz ucho zaczepowe do umocowania na ścianie.
  • Page 115 Wskaźnik dobrego samopoczucia Wskaźnik dobrego samopoczucia składa się z temperatury (T) i wilgotności powietrza (L). T: bardzo przyjemnie L: bardzo przyjemnie T: przyjemnie L: przyjemnie T: trochę za chłodno lub ciepło L: trochę za sucho lub wilgotno T: za zimno lub ciepło L: wyraźnie za sucho lub wilgotno T: wyraźnie zbyt zimno lub gorąco L: wyraźnie zbyt sucho lub wilgotno...
  • Page 116 Przestawienie termometru/higrometru na ustawienia fabryczne Konieczne tylko w przypadku, kiedy waga wskazuje nietypowe i nieprawdziwe wartości. 1. Wyjąć baterie i odczekać chwilę. 2. Włożyć ponownie baterie we właściwy sposób (+/-). 3. Ustawić godzinę na nowo. Czyszczenie Nie zanurzać produktu w wodzie lub innych płynach.
  • Page 117: Usterki I Ich Usuwanie

    Dane temperatury wydają się za wysokie. ‚ Sprawdzić, czy termometr/higrometr jest narażony na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Dane techniczne Model: Termometr/higrometr WS 1706 (biały) WS 1707 (czarny) Bateria: 1x CR2032, 3 V Prąd znamionowy: < 30 mA Temperatura: ok. 0 °C - 50 °C...
  • Page 118: Deklaracja Zgodności

    - Wilgotność powietrza: 20% - 95% (względnie) Wymiary: ok. 80 x 80 x 12 mm Dystrybutor (nie adres serwisu): Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane. Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w wyglądzie i zmiany techniczne.
  • Page 119: Gwarancja

    substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym 2011/65/UE w obowiązujących wersjach. Deklaracja traci ważność, jeżeli w przedmiocie dokonano zmian, które nie zostały z nami uzgodnione. Hamburg, maj 2017 Waagen-Schmitt GmbH Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH gwarantuje przez 3 lata od daty zakupu bezpłatne usuwanie braków z tytułu błędów materiałowych lub produkcyjnych w drodze naprawy lub wymiany.
  • Page 120: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować zgodnie z jego rodzajem. Tektura i karton powinny trafić do pojemnika na papier, folia do pojemnika na surowce wtórne. Utylizacja produktu Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać...
  • Page 121 Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczyszczenie środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych. Więcej informacji można uzyskać od lokalnego zakładu utylizacji lub administracji gminy. Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać...

This manual is also suitable for:

Ws 1707Ws 1702

Table of Contents