Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KN-H24VMA
Contents
Important Safety Instructions ............... en-1
What this appliance can do.................. en-2
Instructions for use ........................... en-3
Control panel/Display ........................ en-7
Before operating .............................. en-8
Automatic/Manual cooking .................. en-9
Tips for manual cooking .....................en-13
Reheat ..........................................en-14
Keep warm ....................................en-14
目录
重要安全注意事项 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-1
该产品能够做到的事情 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-2
使用注意事项 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-3
各部分名称、附属品 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-5
操作部·显示部 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-7
操作前 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-8
自动/手动烹饪 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-9
手动烹饪使用方法要点 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-13
重新加热 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-14
保温 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-14
Kandungan
Arahan Keselamatan Penting............... ms-1
Arahan penggunaan ........................ ms-3
Nama bahagian dan aksesori ............ ms-5
Panel kendalian/Paparan .................. ms-7
Sebelum beroperasi........................... ms-8
Memasak secara automatik/manual
Panduan untuk memasak secara manual
Memanaskan .............................. ms-14
Sentiasa panas .............................. ms-14
The Healsio logo and HEALSIO are trademarks of Sharp Corporation.
的标志以及HEALSIO,是夏普株式会社的商标。
Logo Healsio dan HEALSIO ialah tanda dagangan Sharp Corporation.
Page
Halaman
ms-9
ms-13
Operation Manual
Alat Memasak Elektrik
Buku Panduan Operasi
Timer .............................................en-15
Care and Cleaning ...........................en-16
Inner pot/Drip tray ...........................en-16
Inner lid..........................................en-17
Steam vent cover ...........................en-18
Stirring unit ....................................en-19
Main unit/Control panel/Temperature sensor/
Thermo plate/Power Cord ..................en-19
Trouble shooting ..............................en-20
Speci cations .................................en-22
预约 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-15
维护与清洁 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-16
·内胆/接水盘 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-16
·内盖 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-17
·蒸汽阀 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-18
·搅拌部件 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-19
·主机/操作部/温度传感器/
加热盘/电源线 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-19
是否出故障了? ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-20
规格参数 ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ zh-22
Waktu .......................................... ms-15
Penjagaan dan pembersihan ............ ms-16
Periuk dalam/Dulang titisan ............ ms-16
Penutup dalam ........................... ms-17
Penutup lubang wap ..................... ms-18
Unit pengadun ........................... ms-19
Penyelesaian masalah..................... ms-20
Spesi kasi .................................... ms-22
Electric Cookware
Household Use
电炖锅
家 用
使用说明书
Kegunaan Isi Rumah

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KN-H24VMA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Healsio KN-H24VMA

  • Page 1: Table Of Contents

    电炖锅 家 用 使用说明书 Alat Memasak Elektrik Kegunaan Isi Rumah Buku Panduan Operasi The Healsio logo and HEALSIO are trademarks of Sharp Corporation. 的标志以及HEALSIO,是夏普株式会社的商标。 Logo Healsio dan HEALSIO ialah tanda dagangan Sharp Corporation. Contents Page Important Safety Instructions …………… en-1 Timer ………………………………………en-15...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision. 2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 3.
  • Page 3: What This Appliance Can Do

    Other warnings 1. Before the rst use, check all parts and accessories. The protective sheet under the inner pot is not necessary. Be sure to remove it before use. Then wash each part. Refer to Water washable parts. See page en-5-6. 2.
  • Page 4: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE The placement of the appliance Place the appliance on a flat, level surface strong enough to support it’s weight plus the ● heaviest item likely to be cooked.  (Risk of the appliance falling and causing injuries or burns) *Maximum weight is approx.
  • Page 5 For long use of the inner pot and lid Even though both the inner pot and lid are made of stainless steel, the minerals contained in water may cause rust. Wash and dry carefully after each use. Do not leave salty or oily ingredients (cooking oil, butter, mayonnaise etc.) on the pot or lid. ●...
  • Page 6: Names Of Parts And Accessories

    NAMES OF PARTS AND ACCESSORIES ■Main unit Connecting the power cord ❷ Power plug Insert the power plug in the outlet. ❶ Inlet plug Power cord Insert in the socket on the main unit Washable parts Steam vent cover (page en-18) ※...
  • Page 7 Top side (lid) Steam vent Do not place hands or face near the appliance during cooking Control panel/Display (page en-7) Handle When carrying, please hold both sides with the lid closed. Open button Press to open. The appliance has a lock function during cooking or when the Timer cooking is set.
  • Page 8: Control Panel/Display

    CONTROL PANEL/DISPLAY ■Control panel Display 7 cooking categories It is possible to choose automatic or manual cooking from each category. See the Menu book and select the menu number. MENU / ENTER buttons Use when selecting the menu, cooking time and other settings. Pressing the     ...
  • Page 9: Before Operating

    BEFORE OPERATING ■CLOCK SETTING This appliance has a 24 hour clock. The clock works by the internal battery when the power plug is disconnected from an outlet. Make sure the displayed time is correct when setting the timer. [The display when working by the internal battery] * Suppose you want to set the present time of day 10:00.
  • Page 10: Automatic/Manual Cooking

    AUTOMATIC/MANUAL COOKING ① MENU NUMBER, COOKING TIME and EXTENSION Menu number (Menu number) ● Category Menu The menu number consists of a category and a menu. Choose the category, and then select the menu. Categories [1] and [2] have two options of stir or no-stir. [1-1] 、...
  • Page 11 See the Menu book attached and Tips for Manual Cooking on page en-13 before cooking. MANUAL COOKING Attach the stirring unit before cooking for menu number [1-1] and [2-1]. ● Use the stirring unit and steam plate depending on the menu. ●...
  • Page 12 AUTOMATIC/MANUAL COOKING ② (Menu number) Put ingredients in the inner pot. Place the inner pot Category Menu in the main unit and close the lid. Use accessories depending on the menu. ・ Stirring unit Attach the unit with the stirring wings closed. ・...
  • Page 13 See the Menu book attached and Tips for Manual Cooking on page en-13 before cooking. ❹ ❹ ② ① ① Select the menu [18]. Select the fermentation temperature [45°C]. ② Con rm the temperature [45°C]. The heating time [0 MIN] will ash. ❺...
  • Page 14: Tips For Manual Cooking

    TIPS FOR MANUAL COOKING Use manual cooking when no similar dish is available in automatic cooking. [1] CURRY/SOUP, [2] SIMMER Choose STIR or no stir according to the menu item. ● STIR : Quickly heats up to Do not heat the following items with boiling point, and after that Ingredients that are soft and easily fall apart ( sh, tofu etc.) ●...
  • Page 15: Reheat

    REHEAT The appliance can reheat food. Press once : Reheat with no stir. Press twice : Reheat with STIR (Attach the stirring unit) * Suppose you want to reheat 4 servings (approx. 800g) of stew that has been stored in a refrigerator.
  • Page 16 TIMER The appliance can complete cooking at a preset time (in maximum 12hours) The Timer cooking can be used for the AUTO menus which the TIMER button lamp ashes during setting the menu number. There are two memory banks for the Timer cooking. Press once :...
  • Page 17 CARE AND CLEANING Key Point - Clean immediately if it is dirty! Before cleaning, turn the appliance off. Unplug and then remove the inlet plug from the main unit. Make sure the cavity including the temperature sensor and thermo plate, each parts and accessories are completely cool.
  • Page 18 CARE AND CLEANING continued Inner lid Clean after every use. ● Wash with mild soap or detergent solution using a soft sponge. ● Gasket Rinse and dry thoroughly. Do not remove the gaskets (the rubber-like part) ● Cleaning tips Removing the unit ❶...
  • Page 19 Steam vent cover Carefully dry the lid before attaching it after Clean after every use. ● cleaning. Be careful especially with the gasket Wash with mild soap or detergent ● in the middle. Small amount of water may cause solution using a soft sponge. rust.
  • Page 20 CARE AND CLEANING continued Stirring unit Dry the unit carefully after cleaning, Clean after every use. ● and assemble it in reverse order as Wash with mild soap or detergent solution ● it is removed. using a soft sponge. Rinse and dry thoroughly. Remove the stirring unit when cooking a dish which does not require it - this makes cleaning it easy.
  • Page 21 TROUBLE SHOOTING The following problems are common and are not signs that the appliance is malfunctioning. Problem Answer The appliance You may hear the following sounds during the cooking. It is common. ●  -The sound that the appliance controls the heating. makes sounds  -The sound that the stirring unit works.
  • Page 22 TROUBLE SHOOTING Problem Answer Steam is coming out Are the inner lid and steam vent cover (and stirring unit) attached properly? ● from places other than See page en-17-19. the steam vent. Is the inner pot or inner lid deformed? ●...
  • Page 23 Problem Answer The appliance smells. There may be smells such as plastic smell at first. The smells will fade ● gradually. Strongly aromatic dishes may leave trace smells. ● Do not leave it for long periods of time, but wash the stirring unit, inner lid, steam vent cover, drip tray, inner pot and steam plate once they have cooled down.
  • Page 24: 重要安全注意事项

    重要安全注意事项 重要安全注意事项:请仔细阅读并妥善保存,以供日后参考 1. 在无监督的情况下,请不要让儿童实施清洁与维护工作。 2. 请对儿童进行监督,确保其不会玩弄本产品。 3. 在没有负责其安全的人员的正确指引和监护下,生理,感觉或者精神上能力受限,缺乏经验和 知识的人(包括儿童)请不要自行操作本产品。 4. 请将本产品置于平坦、坚固的表面上。请勿将本产品置于或靠近高温气体、电炉或烤箱。有关 安装的详细信息,请参阅第zh-2页。 5. 若电源线受损,需从制造商或其服务代理商处获取专用电源线进行更换。 6. 本产品仅用于家庭用途。请勿在诸如商店、办公室、农舍等工作环境的员工厨房区域内使用。 也请勿供酒店、汽车旅馆、提供住宿和早餐的小型家庭旅馆等住宅环境中的顾客使用。 7. 请勿将本产品浸泡在水或其他液体中,以防发生火灾、触电及人身伤害等危险。 8. 有关食品接触面的清洁说明,请参阅第zh-16页。 9. 为防止液体等流入主机上的电源线插口,请保持主机电源线插口周围的清洁。 10. 不使用本产品时,安装或拆卸部件时,以及清理前,应将电源插头从插座中拔出。待电器冷却 后,方能安装、拆卸部件及清洁设备。 11. 电器的电线或插头受损、电器出现故障或以任何方式受损后,请勿操作该电器。请联系夏普认 可的服务中心。 12. 请勿自行调整、修理或改装本产品。 13. 请勿将本产品用于非本说明书中描述的任何其他目的。 14. 拔插电源插头时,请勿用湿手接触插头。将插头牢固地插入壁式电源插座内或取下时,应握紧 插头。将插头从壁式插座上拔下时,严禁仅拔拉电源线。 15. 请勿将双手和面部靠近蒸汽口。 16. 请勿在使用本产品期间或烹调后触摸发热元件。 17.
  • Page 25: 该产品能够做到的事情

    其他警告 1. 在初次使用前,请检查所有部件及附属品。 铺设在内胆下的保护纸是不需要的。 请务必取出。 请清洗各部件。请参考“可水洗的物品”。请参阅第zh-5、6页。 2. 请勿损坏或过度弯曲、拽拉、扭曲电源线,也请勿在电源线捆绑的状态下通电。请勿将重物置于 电源线上,请勿用物品夹住电源线,请勿改装电源线,请勿将电源线放置在高温物品的附近。 3. 如果插座或插座插口有松动,请勿使用。 4. 定期擦拭电源插头及主机插头上的灰尘。 5. 请勿让任何人舔舐电源插头和主机插头。 6. 请勿将电源线垂挂在桌子或柜台边缘,并且请勿使其接触高温物品。 7. 请在移动电器之前确保其已完全冷却。 8. 请勿在您的面部靠近本产品时打开顶盖。请勿将手停放在顶盖顶部。本产品中发出的蒸汽可能会 导致灼伤。 9. 请勿将任何物体插入蒸汽口或间隙内。 10. 除了使用说明书中载明的用途之外,请勿将本产品用作其他用途。例如,请勿用本产品加热下列 食品。 - 添加含有诸如小苏打等会突然起泡的食品添加剂的食品 - 含大量食用油的食品 - 加热采用塑料袋包装的食品 安装 1. 确保本产品上标注的电压与当地电源电压一致。牢固地将插头连接至标准接地家用电源插座 上。建议采用独立电路向本产品供电。 2. 请将本产品置于平坦、坚固的表面上。请勿将本产品置于或靠近高温气体、电炉或烤箱。 3. 请勿在任何可能会被水溅到的地方放置或使用本产品。 4.
  • Page 26: 使用注意事项

    使用注意事项 关于放置场所与环境 放置于平稳桌面, 请确认负重强度 (如果坠落,可能会导致受伤或者烫伤) ● ※加入最大量的食材或水之后,锅的重量约为12kg。 请不要在有阳光直射的场所使用 (否则是导致变色的原因) ● 请不要让蒸汽接触到插在插座上的电源插头 (否则是导致故障的原因) ● 关于日常使用方法 请不要在顶盖上放置物品,不要用抹布等覆盖在上面 (否则是导致变形、变色及故障的原因) ● 请不要在打开顶盖的状态下搬运 (如果坠落或者烹饪中的食物溢出,会导致烫伤等) ● 请不要在不做料理的情况下运行本产品。(否则是导致故障的原因) ● 请不要在有异物附着的状态下使用,请务必清除异物 ● 异物 污垢 (如果附着于内胆的底面、边缘、主机底部的加热盘、  温度传感器等处,则会造成蒸汽泄漏、热量难以传  递,从而导致烹饪失败或故障) 在烹饪后立即取出内胆时,由于把手可能会变得比 ●  较烫,因此请使用干抹布等辅助 取出内胆之后,由于加热盘、温度传感器处于高温状态, ●  因此务必在冷却后方可进行清洁和保养 加热盘 温度传感器 在连续烹饪时,请在打开顶盖的状态下待主机冷却5分钟之后方可  进行下一次烹饪。 关于内胆 内胆为本产品专用锅。...
  • Page 27 为了延长内胆、内盖的使用寿命 内胆、内盖由不锈钢制成,但是水中含有的一些成分依然可能导致其生锈。因此使用后请 如果所选菜单显示[搅拌],则请安装搅拌部件。如果您忘记安装搅拌部件即开始加热,则错误信息 务必清除污垢,并充分晾干。 [U1]将会闪烁,并且发出错误提示音的蜂鸣声。 请勿在附着有盐分、油脂等(食用油、黄油、蛋黄酱等)的状态下放置保管。 ● 请勿在内胆中存放有铁、铝等金属制品的状态下放置保管。金属的锈渍会附着在不锈钢的 ●  表面,从而导致内胆生锈。 请勿使用锐利的工具划伤本产品。 ● 当出现牢牢附着、变色(彩虹色、白斑)或者生锈时,请参考清洗方法的要点尝试进行。 请参阅第zh-16页。 为防止有气味 对于散发强烈气味的菜品,请不要长时间放置或者保温,应在本产品冷却之后立即清洗搅拌 ●  部件、内盖、蒸汽阀、接水盘、内胆与蒸架。 如果气味难以清除,请尝试以下方法。 ● 在内胆中放入600mL左右的水,以手动烹饪 [4] 蒸 加热30分钟。 可以将搅拌部件放入内胆加热。此外,将一个柠檬切成八块左右放入,则效果更佳。 手动烹饪的操作方法参见 zh-11页。 关于搅拌部件 如果选择功能时显示 [STIR],则安装搅拌部件。 ● 搅拌部件  如果忘记安装就开始烹饪,则错误信息 [U1] 将会  闪烁,并且发出错误提示音的蜂鸣声。 请正确安装搅拌部件 ● (导致烹饪时坠落或者故障) 请在闭合状态下进行安装 ●...
  • Page 28: 各部分名称、附属品

    各部分名称、附属品 电源线的连接方法 ■主机 ❷ 电源插头 插入电源插座 ❶ 主机插头 电源线 连向主机插口 可水洗的物品 蒸汽阀 (请参阅第zh-18页) ※ 搅拌部件 (请参阅第zh-19页) 搅拌翼 内盖 (请参阅第zh-17页) 安装时应能够看到 「正面」的标示。 接水盘 内胆 (请参阅第zh-16页) 水位线 (请参阅第zh-3页) 温度传感器 加热盘 ※在出厂时,与主机分开单独包装。 插图与实际的形状有若干差异。 zh-5...
  • Page 29 顶部 (顶盖) 蒸汽口  在烹饪时,脸部和手部请勿靠近。 操作部·显示部 (请参阅第zh-7页) 把手  移动时请紧握两侧的把手(主机及顶盖),     将本品拿起。 顶盖开关 按下即会打开顶盖。本产品具有锁定功能。在烹饪期间, 或在设置了预约烹饪时,顶盖将不会打开。 如果有必须打开的情况,则按下STOP 键, 在“哔—”的声音响完后, 再打开顶盖。 (如果有蒸汽泄漏,则会影响烹饪效果) 打开顶盖即取消预约设置。 如有必要,请在关闭顶盖后重新设置。 ■附属品 (各1) 请勿用于本产品以外的用途。 [使用方法] 可水洗的物品 蒸架 放入200mL 左右的水,并放入蒸架。 [使用方法] 保存用内胆盖 可以从主机上取出内胆, 盖上保存用内胆盖,放入 冰箱内暂时保存。 使用说明书、食谱、保修卡 zh-6...
  • Page 30: 操作部·显示部

    操作部·显示部 ■ 操作部 显示部 显示7种分类 (请参阅第zh-9页) 可以分别选择自动、手动烹饪。 请边看食谱,边选择功能编号。 MENU / ENTER键 (功能/选择)    在设定功能、烹饪时间等时使用。 ENTER 键 如果在烹饪中按下 则显示烹饪中的功能编号 REHEAT键 (重新加热) 将已烹饪的食物再加热时使用。 TIMER键 希望在设定的时间内完成时使用。 (预约) 最长可以设定为12小时。 关于可以预约的功能,请阅读食谱。 (在设定功能时如果TIMER键指示灯闪烁则表示可以预约) KEEP WARM/CANCEL键 ·取消操作请按此按键。在烹饪过程中按此按键,加热停止。 (保温/取消) ·保温请按此按键。保温状态下指示灯持续亮起。  保温可持续12小时,之后就会停止。 START/STOP键 ·希望开始烹饪时使用。 (开始/暂停) ·暂停运转时也可使用。 注意:在操作过程中,如果您暂停30秒钟,提示音将响起。 ■ 显示部 烹饪结束后,显示3分钟。...
  • Page 31: 操作前

    操作前 ■ 时钟设置 本产品配备24小时制时钟。 在将电源插头从插座上拔下时,时钟使用内置电池运行。 在设置预约时,请确保显示的时间正确。 [在使用内置电池 运行时的显示] * 假设您想将当前时间设置为10:00。 将主机插头插入主机的插口内,然后将本产品插入插座中。 [STIR] 和 [WATERLESS] 将消失,并且ENTER键 将一明一暗闪烁。 按下并按住四秒钟,直至短暂蜂鸣声响起。 时间将一明一暗闪烁。 设置当日时间。 按住键以便快速滚动数字。 确认设置。 当日时间将停止闪烁。 ■ 声音设置 在显示屏显示当日时间时,您可以禁用声音。 在操作前,将主机插头插入主机的插口内,然后将本产品插入插座中。 要禁用声音,按下并按住TIMER 键四秒钟,直至两声信号音响起。 要恢复声音,按下并按住TIMER 键四秒钟,直至一声信号音响起。 注意:在加热或出现错误期间,无法禁用提示音。 zh-8...
  • Page 32: 自动/手动烹饪

    ① 自动/手动烹饪 菜单编号、烹饪时间和延长 (菜单编号) 菜单编号 ● 类别 菜单 菜单编号包含类别编号和菜单。 选择类别,然后选择菜单。 类别 [1] 和 [2] 拥有搅拌和不搅拌两种选项。 [1-1] [2-1] : "STIR" 搅拌选项 、 [1-2] [2-2] : 不搅拌选项 、 烹饪时间 ● 一旦您输入了菜单编号并且按下START 键, 根据食物数量和温度,烹饪时间将会自动决定。 在选择菜单编号后选择所需的烹饪时间。 例如:AUTO菜单[1-3]牛肉咖喱饭 根据类别,时间范围将有所不同。请参见下表。 延长 ● 根据类别,延长时间将有所不同。请参见下表。 菜单编号 时间范围 可延长的时间 输入步骤...
  • Page 33: 手动烹饪使用方法要点

    在烹饪前,请阅读随附的食谱以及第zh-13页中的手动烹饪使用方法要点。 手动烹饪 要进行菜单编号 [1-1] 和 [2-1],请在烹饪前安装搅拌部件。 ● 根据菜单,使用搅拌部件和蒸架。 ● 类别 [6] 的温度范围为35-65℃(每个步骤1℃)/65-90℃(每个步骤5℃) ● 总体烹饪时间分为两个部分因此实际烹饪时间将会比您所设置的时间更长(请参见下表) ● 当您所烹饪的菜肴未包含在食谱中时,请参照食谱中类似的菜单选择烹饪时间。 总体烹饪时间 烹饪完成 要达到预设温度的时间* 您所设置的时间。 将显示 。 将显示剩余时间。 * 类别 [1]~[5]:白灼所需时间。 类别 [6]:要达到您设置的温度所需的时间。 类别 [7]:要达到烘烤蛋糕和面包所需温度的时间。 注意 : 根据类别和食物数量,时间将有所不同。 某些菜单需要在烹饪过程中添加配料。在信号音响起并且[ADD]闪烁时,打开顶盖并且添加配料。 ● 在打开顶盖之前无需按下STOP 键。 小心打开顶盖并添加配料,以防蒸汽灼伤。要继续烹饪,请关闭顶盖并按下START 键。 适用于类别 [3] 和 [5]:如果在烹饪后顶盖未打开,则信号音将会作为提示每隔1分钟响起, ●...
  • Page 34 ② 自动/手动烹饪 将配料放入内胆中。将内胆放入主机并关闭顶盖。 (菜单编号) 类别 菜单 根据菜单使用附属品。 ・ 搅拌部件 在搅拌翼关闭的情况下 安装部件。 ・ 蒸架 将主机插头插入主机的插口内, 例如:AUTO菜单[1-3]牛肉咖喱饭 然后将本产品插入插座中。 设置菜单编号。 ❶ 自动烹饪 手动烹饪 * 假设您想使用菜单编号[6]以45℃ * 假设您想将烹饪菜单编号 [2-18] 普罗旺斯炖菜。 发酵面包面团8小时。 ❷ ❷ ② ① ① 确认[AUTO]。 选择[MANUAL]。 ② 确认[MANUAL]。 类别[1]将闪烁。 类别[1]将闪烁。 ❸ ❸ ②...
  • Page 35 在烹饪前,请阅读随附的食谱以及第zh-13页中的手动烹饪使用方法要点。 ❹ ❹ ② ① ① 选择菜单[18]。 选择发酵温度 [45℃]。 ② 确认温度 [45℃]。 加热时间[0 MIN]将闪烁。 ❺ 选择加热时间[8 HOUR]。 开始烹饪。 注意 : 如果您忘记按下 START 键,提示音将响起。 烹饪完成。 注意 : 1. 请勿在您的面部靠近本产品时打开顶盖。 烹饪时间将延长。 请勿将手停放在顶盖顶部。 本产品中发出的蒸汽可能会导致灼伤。 使用后,请将本产品关闭。 2. 内胆、内盖和搅拌部件将会变得很烫。 拔下插头,然后从主机上 取下主机插头。 烹饪后 延长烹饪时间 根据室温、食物的初始温度以及其他因素, 烹饪效果可能会有所不同。您可以在最后通过增加更多 烹饪时间来调整烹饪效果。...
  • Page 36 手动烹饪 使用方法要点 在自动功能中,没有与想做的菜品近似的功能时,请使用手动烹饪。 [1] 咖喱/汤, [2] 炖/煮 可以根据功能,选择搅拌或不搅拌。 ● STIR 以下食物请勿用 [STIR] 功能加热。 : 大火力加热至沸腾, (搅拌)     然后在缓慢搅拌的 容易煮烂的松软食材(鱼、豆腐等) ●     同时用文火炖煮。 细小的容易缠绕在一起的食材(切片牛蒡等) ● (不搅拌):不搅拌,而用文火 细小的材料(碎末、薄片等)多,液体调味料少的菜品 ●      炖煮。 超过200g以上的大块状食材 ● [3] 白灼 当白灼自动功能的菜谱中没有的食材,或同时白煮几种蔬菜时, ●  请根据下表进行加热。 可以利用食材的水分或者少量 的水(避免营养成分与美味流失) 种类 大致时间 放入方式、大小等 加水量...
  • Page 37: 重新加热

    重新加热 本产品可以自动重新加热已经加热过的食物。 按一次 : 进行加热而不搅拌。 按两次 : 搅拌加热(安装搅拌部件) * 假设您想加热 4人份(约800克)、已放入电冰箱保存的炖菜。 (进行搅拌。加热时间约为20分钟) 在操作前,请确保正确连接电源线。 ·松软而容易散开的食物在进行重新加热时不应搅拌。 按两次。 ·如咖喱、汤和酱汁等食物,建议您在重新加热时进 行搅拌,以便缩短加热时间。 按一次。 剩余时间将从中间 开始显示。 加热完成。 加热时间无法延长。 使用后,请将本产品关闭。拔下插头,然后从主机上取下主机插头。 保温 本产品可在加热后为食物保温。 按KEEP WARM 键,灯会亮起。食物将被保持在约75℃。 食物可以保温长达12小时。 * 假设您想为食物保温。 在操作前,请确保正确连接电源线。 显示将累计每个小时。 在12小时后提示音将响起, 显示屏将显示当日时间、 [AUTO]和[MANUAL]。 使用后,请将本产品关闭。拔下插头,然后从主机上取下主机插头。 注意: 1. 在顶盖打开时保温将暂停。在顶盖关闭后保温将再次开始。 2.
  • Page 38 预约 本产品可以在预设时间(最长12小时内)烹饪热食。 预约烹饪可用于自动菜单,而 TIMER 键灯在设定菜单编号期间闪烁。预约烹饪具有两个内存库。 按一次 : TIMER 1(预设时间:6:00) 按两次 : TIMER 2(预设时间:18:00) * 假设您想要设置内存库2中的AUTO菜单[2-18]普罗旺斯炖菜(烹饪完成时间为18:30)。 在操作前,请确保正确连接电源线。 设置菜单编号。(请参阅第zh-11页) ❶ ❷ 开始设置菜单编号。 确认[AUTO]。 ❸ ❹ ② ① ① 选择类别[2]。 选择菜单[18]。 ② 确认类别[2]。 选择内存库并选择烹饪完成时间。 选择时间。 时间可以以10分钟的间隔进行设置。 选择内存库2。 (时间设置将被保存在内存库内) 预设时间[18:00]将会闪烁。 开始预约烹饪。 ・ TIMER键灯将被点亮。 ・ 在您按下START键后,烹饪即开始,食物将在 设置好的时间准备完毕,可供食用。...
  • Page 39 维护与清洁 清洁要点 - 及时和经常! 清洗前,请将本产品的电源关闭。拔下插头,然后从主机上取下主机插头。请确保包括温度传感 器和加热盘、各部件和附属品的凹槽部分均已完全冷却。 注意: 请勿在本产品的任何部位使用商用清洁剂、研磨剂、强力清洁剂、含氢氧化钠的溶剂或擦洗 用钢丝绒。请勿使用洗碗机清洁本产品。 内胆/接水盘 使用后请尽早进行清洁。 ● 接水盘请在取出内胆后拆下。 ● 充分冲洗干净后拭干水分并彻底晾干。 ●  附着了水中含有的矿物质成分,会容易出现彩虹色或白色斑痕残留。  并且可能会导致生锈。 清洗方法的要点 请仔细进行清洁后的冲洗步骤。 用热水浸泡后,用海绵擦拭。 顽固黏附的污渍垢 苏打粉可用于清除顽固污渍。 以每200毫升水添加10克苏打粉的比例,在内胆中放入溶液,并且将本产品设 置为MANUAL[1-2]运行10分钟。 加热后,将内胆静置数小时。然后使用软海绵擦洗。 (请小心不要被加热后的热水烫伤) 这是水中含有的成分附着而造成的,对人体并无影响。 彩虹色、白色斑痕 可以照常使用。 如果在意, 可以将约1小匙柠檬酸溶于1大匙的水中,用柔软的海棉蘸上擦拭。 生锈时 请将约1小匙柠檬酸及少量盐溶于1大匙的水中,用柔软的海棉蘸上擦拭。 根据生锈情况,可能会无法完全擦掉。 * 请使用在药店等市售的柠檬酸 (无添加或者含量在99.5%以上) 。 可以用柠檬汁代替柠檬酸。 水位显示部分...
  • Page 40 维护与清洁 接前页 内盖 每次使用后均进行清洁。 ● 使用软海绵,以及中性皂液或清洁剂进行清洗。 ● 垫圈  彻底冲洗并擦干。 请勿拆下垫圈(橡胶状物体)。 ● 清洗方法的要点 拆卸方法 ❶ 取下搅拌部分(请参见第zh-19页)。 将拉杆按到外侧,将内盖向前打开。 轻轻打开垫圈 拉杆 内侧进行清洗 对于难以清除的污垢,请阅读内胆的 清洗方法的要点。 请参阅第zh-16页。 不慎拆掉了中央的垫圈 (橡胶状物体)时 请对准内盖有「正面」标记的一面与垫圈 ● 有「正面」标记的一面进行安装。 ❷ 斜向拔出。 如果弄错了可能会导致搅拌部件难以旋转 或部件损坏。 (垫圈请先叠起然后在孔中展开安装) 若安装错误,可能会让显示部起雾,或会导 致搅拌部件难以旋转,容易造成部件损坏。 (如果发生显示部起雾,过些时间水气会自 行消失)。 背面 如果垫圈内部有积水, 请擦拭干净。 zh-17...
  • Page 41 蒸汽阀 清洁后请充分拭干水分,并安装好内盖。 每次使用后均进行清洁。 ● 使用软海绵,以及中性皂液或 特别是中央的垫圈的部分,请仔细清洁。 ● 清洁剂进行清洗。彻底冲洗并 否则会导致生锈。 擦干。 安装方法 拆卸方法 ❶ 将「正面」一面朝向身体,将2处突 将手指扣在凹处,拆下。 起插入各自对应的孔中。 有「正面」的标记。 清洗方法的要点 两面均需清洁。 ❷ 按入拉杆并固定。 安装方法 将蒸汽阀的突起部分插入顶盖的孔洞中。 咔嚓 突起部分 拉杆 zh-18...
  • Page 42 维护与清洁 接前页 搅拌部件 清洁后请充分拭干水分,并按与拆卸 每次使用后均进行清洁。 ● 相反的步骤进行组装。 使用软海绵,以及中性皂液或清洁剂进行清洗。 ●  彻底冲洗并擦干。 使用没有搅拌过程的功能时,建议拆下,清洁会更简便。 拆卸方法 安装方法 ❶ 按入安装扣(方形端),向前拆下。 按入安装扣(方形端),直至听到“咔嚓” 声响,另一侧的安装扣(圆形端)会弹出。 安装扣(方形端) 对准对齐标记。 安装扣 (圆形端) 清洗方法的要点 安装轴 ❶ 轻轻打开搅拌翼,清洁污垢。 ❷ 将安装轴插入 搅拌部件的 安装孔。 搅拌部件 搅拌翼 安装孔 ❷ 打开两侧的搭扣,拆下外盖,清洁污垢。 ❸ 按入安装扣(圆形端),直至听到“咔嚓” 声响,另一侧的安装扣(方形端)会弹出, 外盖 搅拌部件固定。 搭扣 按入固定...
  • Page 43 是否出故障了? 以下问题皆为常见状况,并非本产品出现故障的迹象。 这种时候 请进行检查 在加热时,您可能会听到以下声音。此为正常现象。 ● 声 使用过程中会有响声 - 本产品控制加热的声音。 音 - 搅拌部件运行的声音。 搅拌部件是否正确安装? ● 没有显示保温的经过 经过12小时,保温停止,变回时钟显示。 ● 时间   根据使用环境(室温等),显示部可能会暂时变得模糊,这种模糊会 显示部模糊 ●  自然消失。 内盖中央的垫圈是否正确安装? ●   「正面」反面是否有误? 显示带有 [APPROX.] 字的剩余时间为大致时间。 烹饪过程中显示的时 ●  本产品会通过微电脑调整烹饪效果,因此剩余时间确定后 [APPROX.] 间突然增减或停止一  字会消失。 段时间 剩余时间可能会增加。 显 示...
  • Page 44 是否出故障了? 这种时候 请进行检查 内盖、蒸汽阀(搅拌部件)是否正确安装?请参阅第zh-17-19页。 蒸汽从蒸汽口以外 ● 内胆与内盖是否有变形? 的地方泄漏并且顶 ● 内盖的垫圈、内胆的边缘、温度传感器上是否有异物附着? 盖与主机之间有水 ● 烹    漏出 饪 中 溢出 水或调味料是否有超过“水位MAX”线? ● 食物是否放置过多,盖上顶盖后会触碰到搅拌部件?   内盖、蒸汽阀(搅拌部件)是否正确安装?请参阅第zh17-19页。 ● 内盖的垫圈、蒸汽阀(搅拌部件)、内胆的外侧、温度传感器上是否有 ●  异物附着? 烧焦 内盖的垫圈、蒸汽阀、内胆的外侧、温度传感器上是否有异物附着? ● 按食谱中的菜谱烹 材料、分量、切的方法、配件的使用等是否完全按照食谱记载的内容 ● 饪,但是烹饪效果  进行烹饪? 不好 内盖、蒸汽阀(搅拌部件)是否正确安装?请参阅第zh-17-19页。 ● (没有搅拌在一起) 内盖的垫圈、蒸汽阀、内胆的外侧、温度传感器上是否有异物附着? ●...
  • Page 45 这种时候 请进行检查 刚开始使用时,有时会有塑料等的气味,随着使用次数增加,气味会 ● 产品上有气味  逐渐减少。 气味强烈的食物会导致气味沾染。 ● 请勿长时间放置,产品冷却后请立即清洗搅拌部件、内盖、蒸汽阀、 其  接水盘、内胆、蒸架。 他  如果实在在意,请尝试下述方法。 在内胆中放入600mL左右的水,以手动烹饪 [4] 蒸加热30分钟。 使用搅拌部件加热时,将其彻底浸入水中。此外,将一个柠檬切成八块 左右放入,则效果更佳。 是否正确安装好搅拌部件?请参阅第zh-19页。 搅拌部件掉落到内 ● 胆中 如果您仍需要维修,请从插座上断开插头的连接,并且联系夏普认可的服务中心。 ■错误模式 如果现实错误信息,请依照以下说明进行操作。带有 [U] 和 [E] 的错误将响起提示音。 报错显示与内容 处理方法 没有安装搅拌部件。 如为有搅拌工序的功能时,请安装搅拌部件。 因主机内部温度高,发酵不能开始。 请打开顶盖冷却15分钟左右。 烹饪过程中发生过停电。 根据停止的时机不同,有时可能会导致烹饪效果差。 搅拌部件存在异常。 食物容量是否过多?请减少食物数量。 安装时搅拌翼是否为展开状态?请参阅第zh-4页 按KEEP WARM/CANCEL键一次可清除错误信息。如果错误信息...
  • Page 46: Arahan Keselamatan Penting

    ARAHAN KESELAMATAN PENTING ARAHAN KESELAMATAN PENTING: BACA DENGAN TELITI DAN SIMPAN UNTUK RUJUKAN MASA DEPAN 1. Pembersihan dan penyelenggaraan pengguna tidak boleh dilakukan oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. 2. Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas tersebut. 3. Perkakas ini tidak dicadangkan untuk digunakan oleh individu (termasuk kanak-kanak) hilang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas tersebut oleh individu yang bertanggungjawab terhadap keselamatan mereka.
  • Page 47: Perkara Yang Boleh Dilakukan Oleh Perkakas Ini

    Amaran lain 1. Sebelum menggunakan untuk kali pertama, periksa semua bahagian dan aksesori. Helaian pelindung di bawah periuk dalam tidak diperlukan. Pastikan untuk menanggalkannya sebelum digunakan. Kemudian basuh setiap bahagian. Rujuk kepada bahagian yang boleh dibasuh dengan Air. Lihat halaman ms-5-6. 2.
  • Page 48: Arahan Penggunaan

    ARAHAN PENGGUNAAN Lokasi perkakas Letakkan perkakas di atas permukaan yang rata, imbangkan permukaannya supaya ia cukup ● kuat untuk menyokong beratnya dan item paling berat yang mungkin dimasak.  (Risiko perkakas jatuh dan menyebabkan kecederaan atau kulit melecur) *Berat maksimum dianggarkan lebih kurang 12 kg (dengan makanan dan air di dalam periuk dalam) Jangan gunakan dalam keadaan cahaya matahari terus(Boleh menyebabkan perubahan warna) ●...
  • Page 49 Untuk kegunaan jangka panjang periuk dalam dan tudung Walaupun kedua-dua periuk dalam dan tudung diperbuat daripada keluli tahan karat, mineral yang terkandung dalam air boleh menyebabkan karat. Basuh dan keringkan dengan berhati-hati selepas setiap penggunaan. Jangan meninggalkan bahan yang masin atau berminyak (minyak masak, mentega, mayones dan ●...
  • Page 50: Nama Bahagian Dan Aksesori

    NAMA BAHAGIAN DAN AKSESORI ■Unit utama Menyambung kabel bekalan kuasa ❷ Palam kuasa Insert the power plug in the outlet. ❶ Plug terminal Palam kuasa Masukkan di dalam soket pada unit utama Bahagian yang boleh dibasuh dengan air Penutup lubang wap (halaman ms-18) ※...
  • Page 51 Bahagian atas (penutup) Lubang wap Jangan letakkan tangan atau muka berhampiran perkakas semasa memasak Panel kendalian/Paparan (halaman ms-7) Pemegang Apabila membawa, sila angkat dengan pemegang pada kedua-dua bahagian (unit utama dan penutup) Butang pembuka Tekan untuk membuka penutup. Perkakas mempunyai fungsi kunci.
  • Page 52: Panel Kendalian/Paparan

    PANEL KENDALIAN/PAPARAN ■Panel kawalan Display 7 kategori memasak (Lihat halaman ms-9) Memilih memasak secara automatik atau manual bagi setiap kategori boleh dilakukan. Lihat buku Resipi dan pilih nombor resipi. Butang MENU / ENTER (RESIPI/MEMASUKKAN) Gunakan apabila memilih resipi, masa memasak dan tetapan lain. ENTER Menekan butang semasa memasak, nombor menu yang...
  • Page 53: Sebelum Beroperasi

    SEBELUM BEROPERASI ■TETAPAN JAM Perkakas ini mempunyai jam untuk 24 jam. Jam berfungsi dengan bateri dalaman apabila plug kuasa dicabut dari saluran keluar. Pastikan masa yang dipaparkan betul apabila menetapkan waktu. [Paparan apabila berfungsi dengan bateri dalaman] * Andaikan anda mahu menetapkan masa semasa pada pukul 10:00. Masukkan plug terminal di dalam soket pada unit utama, kemudian masukkan plug perkakas ke dalam saluran keluar.
  • Page 54 MEMASAK SECARA AUTOMATIK/MANUAL① NOMBOR RESIPI, MASA MEMASAK dan LANJUTAN Nombor resipi (Nombor resipi) ● Kategori Resipi Nombor resipi terdiri daripada nombor untuk kategori dan menu. Pilih kategori dan kemudian pilih resipi. Kategori [1] dan [2] mempunyai dua pilihan mengadun atau tidak mengadun. [1-1] 、...
  • Page 55 Lihat buku Resipi dan Panduan untuk Memasak Secara Manual pada halaman ms-13 sebelum memasak. MEMASAK SECARA MANUAL Pasang unit pengadun sebelum memasak untuk nombor resipi [1-1] dan [2-1]. ● Gunakan unit pengadun dan pinggan pengukus bergantung pada resipi. ● Julat suhu untuk kategori [6] ialah 35-65°C (1°C bagi setiap langkah)/65-90°C (5°C bagi setiap langkah) ●...
  • Page 56 MEMASAK SECARA AUTOMATIK/MANUAL② Letakkan bahan di dalam periuk dalam. Letakkan periuk (Nombor resipi) dalam di dalam unit utama dan tutup penutup. Kategori Resipi Gunakan aksesori bergantung pada menu. ・ Unit pengadun Pasang unit dengan batang pengadun yang tertutup. ・ Pinggan pengukus contohnya menu AUTO [1-3] kari keema Masukkan plug terminal di dalam soket pada unit utama, kemudian masukkan plug perkakas ke dalam saluran keluar.
  • Page 57 Lihat buku Resipi yang dilampirkan dan Panduan untuk Memasak Secara Manual pada halaman ms-13 sebelum memasak. ❹ ❹ ② ① ① Pilih resipi [18]. Pilih suhu penapaian [45°C]. ② Sahkan suhu [45°C]. Masa pemanasan [0 MIN] akan berkelip. ❺ Masukkan masa pemanasan [8 HOUR].
  • Page 58 PANDUAN UNTUK MEMASAK SECARA MANUAL Gunakan memasak secara manual apabila tiada hidangan yang serupa disediakan dengan memasak secara automatik. [1] KARI/SUP, [2] MERENEH Pilih STIR atau tidak mengadun menurut item resipi. ● Jangan panaskan bahan berikut dengan atau STIR : Memanaskan dengan pantas (MENGADUN) Bahan yang lembut dan mudah hancur (ikan, tauhu dan sebagainya) ●...
  • Page 59: Sentiasa Panas

    MEMANASKAN Perkakas boleh memanaskan makanan yang telah dimasak secara automatik. Tekan sekali :Panaskan tanpa mengadun. Tekan dua kali: Panaskan dengan STIR (Pasang unit pengadun) * Andaikan anda ingin memanaskan 4 hidangan (lebih kurang 800g) gulai yang telah disimpan di dalam peti sejuk. (Dengan MENGADUN. Masa pemanasan ialah lebih kurang 20 min.) Sebelum operasi, pastikan menyambungkan kabel bekalan kuasa dengan betul.
  • Page 60: Waktu

    WAKTU Perkakas boleh menjadikan makanan panas dimasak pada masa pratetap (dalam 12 jam maksimum) Waktu memasak boleh digunakan untuk menu AUTO di mana lampu butang TIMER berkelip semasa menetapkan nombor resipi. Terdapat dua bank ingatan untuk Waktu memasak. Tekan sekali : WAKTU 1 (masa pratetap: 6:00) Tekan dua kali:...
  • Page 61: Penjagaan Dan Pembersihan

    PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN Perkara Utama - Bersihkan dengan segera sekiranya kotor! Selepas pembersihan, matikan perkakas. Cabut dan kemudian tanggalkan plug terminal dari unit utama. Pastikan rongga termasuk suhu sensor dan pinggan haba, setiap bahagian dan aksesori benar-benar sejuk. AMBIL PERHATIAN : Jangan gunakan pembersih komersial, pelelas, pembersih berbahaya, larutan yang mengandungi natrium hidroksida, atau pad penyental pada mana-mana bahagian perkakas.
  • Page 62: Penutup Dalam

    PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN bersambung Penutup Bersihkan selepas setiap penggunaan. ● dalam Basuh dengan sabun lembut atau larutan detergen menggunakan ● Gasket span lembut. Bilas dan keringkan sehingga bersih. Jangan tanggalkan gasket (bahagian seperti getah) ● Panduan pembersihan Menanggalkan unit ❶ Tanggalkan unit pengadun (lihat halaman ms-19).
  • Page 63: Penutup Lubang Wap

    Penutup lubang wap Keringkan penutup dengan berhati-hati sebelum Bersihkan selepas setiap penggunaan. memasangnya selepas dibersihkan. Berhati-hati ● Basuh dengan sabun lembut atau larutan terutamanya dengan gasket di bahagian tengah. ● detergen menggunakan span lembut. Air yang tinggal boleh menyebabkan karat. Bilas dan keringkan sehingga bersih.
  • Page 64: Unit Utama/Panel Kendalian/Suhu Sensor/Pinggan Haba/Kabel Bekalan Kuasa

    PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN bersambung Unit pengadun Keringkan unit dengan berhati-hati Bersihkan selepas setiap penggunaan. selepas pembersihan dan lakukan ● Basuh dengan sabun lembut atau larutan langkah penanggalan secara urutan ● detergen menggunakan span lembut. Bilas terbalik. dan keringkan sehingga bersih. Tanggalkan unit pengadun semasa memasak hidangan yang tidak diperlukan - ini membuatkan kerja pembersihan menjadi mudah.
  • Page 65: Penyelesaian Masalah

    PENYELESAIAN MASALAH Masalah berikut merupakan perkara biasa dan bukan tanda yang perkakas telah rosak. Masalah Jawapan Anda boleh mendengar bunyi berikut semasa memasak. Ia adalah ● Perkakas berbunyi perkara biasa. semasa beroperasi.  -Bunyi yang perkakas mengawal pemanasan. -Bunyi yang menunjukkan unit pengadun berfungsi. Adakah unit pengadun dipasang dengan betul? ●...
  • Page 66 PENYELESAIAN MASALAH Masalah Jawapan Wap keluar dari tempat Adakah semua jumlah (bahan) seperti yang ditulis di dalam buku Resipi? ● selain daripada lubang Lihat halaman ms-17-19. wap. Adakah periuk dalam atau penutup dalam berubah bentuk? ● Air bocor keluar dari Adakah apa-apa yang melekat pada gasket penutup dalam, tepi periuk ●...
  • Page 67: Spesi Kasi

    Masalah Jawapan Mungkin pada mulanya ada bau seperti bau plastik. Bau akan lenyap dengan ● Perkakas penggunaannya. mengeluarkan bau. Hidangan yang sangat aromatik boleh meninggalkan kesan bau. ● Jangan biarkan perkakas seperti adanya untuk jangka masa yang lama, tetapi basuh unit adukan, penutup dalam, penutup lubang wap, dulang titisan, periuk dalam dan pinggan haba selepas ia sejuk.
  • Page 68 TINS-A006KRRZ-VM71 PRINTED IN CHINA SHARP CORPORATION...

Table of Contents