Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
rockaRoo
#4M-012-01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 4MOMS rockaRoo 4M-012-01

  • Page 1 rockaRoo ™ #4M-012-01...
  • Page 2 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. VIKTIG! BEHOLD FOR SENERE REFERANSE. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. DŮLEŽITÉ! NÁVOD USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
  • Page 3 PARTS...
  • Page 4 ASSEMBLY...
  • Page 5 90°...
  • Page 6 OPERATION...
  • Page 8 DISASSEMBLY 90°...
  • Page 11: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS СОДЕРЖАНИЕ SPIS TREŚCI INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLDSFORTEGNELSE Πίνακας περιεχομένων OBSAH СЪДЪРЖАНИЕ English ................12-17 Русский..............18-23 Polski ................24-29 Svenska..............30-35 Norsk ................36-41 Ελληνικά..............42-47 Česky .................48-53 български език ............54-59 ................60-65...
  • Page 12 Care For your child’s continued safety, periodically inspect the product to ensure that all connections are securely fastened and that they do not show signs of wear or abuse. When not in use, you may store the power cord, MP3 cord and manual in the seat back pocket for safe keeping. Cleaning your rockaRoo ™...
  • Page 13: English

    I adjust the knob to the seat. If the child is positioned too far forward or too far back, the right. adjust their position and wait a few seconds for the speed to adjust. For international customers: Please visit http://www.4moms.com/support/international...
  • Page 14 Do not use the reclined cradle if any components are broken or missing. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by 4moms ® This reclined cradle does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed.
  • Page 15 Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion), as seat may tip over and cause suffocation. Never add a pillow, comforter or padding. Use only the seat provided by 4moms . The 4moms newborn insert may be ®...
  • Page 16 ® rockaRoo that the unit will be free from defects in material and ™ workmanship under normal and proper use as specified by 4moms ® and upon proper usage in accordance with the instruction manual supplied with each rockaRoo unit. 4moms ' obligation under this ™...
  • Page 17 English...
  • Page 18 Уход В целях безопасности вашего ребенка периодически проверяйте устройство, чтобы убедиться, что все соединения надежно закреплены и не обнаруживают признаков износа или неправильной эксплуатации. Вы можете хранить шнур питания, кабель MP3-плеера и руководство по эксплуатации в заднем кармане сидения, когда они не используются. Чистка...
  • Page 19 кресле. Если ребенок слишком при прокручивании наклонен вперед или назад, регулятора вправо. посадите его в правильное положение и подождите несколько минут, чтобы изменилась скорость. Если у вас возникли дальнейшие вопросы или комментарии, свяжитесь со Службой по работе с клиентами: Посетите веб-сайт http://www.4moms.com/support/international...
  • Page 20 ЕГО ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ПОЛОМКИ. ХРАНИТЕ МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ. В случае поломки или возникновения каких-либо проблем не используйте устройство и свяжитесь со Службой по работе с клиентами компании 4moms ® УГРОЗА ПАДЕНИЯ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. Опасно использовать люльку с отклоняющейся спинкой на...
  • Page 21 Угроза удушения: Размещайте кабель MP3-плеера вдали от ребенка. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ кресло-шезлонг без матерчатого сиденья. ЭТО УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО СОБИРАТЬСЯ ВЗРОСЛЫМИ. Четко следуйте инструкциям по сборке. Если у вас возникли какие-либо сложности, свяжитесь со Службой по работе с клиентами компании 4moms ®...
  • Page 22 Хотя компания 4moms ® проводит тщательное тестирование продукции в масштабах, превышающих требуемые законом, просим вас зарегистрировать свое кресло-шезлонг rockaRoo в режиме онлайн ™ на сайте www.4moms.com на тот случай, если ввиду каких-либо непредвиденных обстоятельств мы будем вынуждены осуществить возврат продукции.
  • Page 23 Русский...
  • Page 24 Cielęgnacja W celu zapewnienia dziecku stałego bezpieczeństwa, należy okresowo sprawdzać produkt, w celu upewnienia się, że wszystkie połączenia są dobrze zamocowane i nie wykazują oznak nadmiernego zużycia. Gdy urządzenie nie jest używane, przewód zasilający, przewód MP3 i instrukcję można bezpiecznie przechowywać w kieszeni z tyłu siedziska. Czyszczenie rockaRoo ™...
  • Page 25: Polski

    Jeśli mają Państwo jakiekolwiek pytania lub uwagi, które nie zostały tutaj uwzględnione, prosimy o kontakt z Obsługą Klienta: Proszę odwiedzić http://www.4moms.com/support/international...
  • Page 26 URZĄDZENIA W PRZYPADKU JEGO USZKODZENIA LUB PĘKNIĘCIA. NIEWIELKIE ELEMENTY NALEŻY TRZYMAĆ Z DALA OD DZIECI. W przypadku uszkodzenia lub innych problemów, należy przerwać użytkowanie i skontaktować się z Obsługą Klienta 4moms ® NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU Nigdy nie wolno pozostawiać dziecka bez opieki.
  • Page 27 Nigdy nie używać na miękkiej powierzchni (łóżko, kanapa, poduszka), ponieważ siedzisko może się przewrócić i spowodować uduszenie. Nigdy nie wolno stosować dodatkowych poduszek, kołder lub podkładek. Używać tylko siedziska dostarczonego przez 4moms ® Wkładki dla niemowląt 4moms mogą być stosowane w rockaRoo ®...
  • Page 28 4moms ® rockaRoo , że nie będzie on zawierał wad materiałowych i wad wykonania, ™ w warunkach normalnego i właściwego użycia według specyfikacji 4moms ® oraz prawidłowego użytkowania zgodnie z instrukcą dostarczoną łącznie z każdym urządzeniem rockaRoo . Zobowiązania 4moms ®...
  • Page 29 Polski...
  • Page 30 Skötsel För ditt barns fortsatta säkerhet ska du med jämna mellanrum inspektera produkten för att se till att alla anslutningar sitter ordentligt fast och att de inte uppvisar några tecken på slitage eller skador. När den inte används kan du förvara strömkabel, MP3-kabel och manual i bakfickan på...
  • Page 31: Svenska

    Om barnet är placerat för långt fram eller bak ändrar du deras position och väntar ett par sekunder tills hastigheten ändrats. Om du har ytterligare frågor eller kommentarer som inte täcks av denna manual ber vi dig att kontakta kundtjänst: Gå till http://www.4moms.com/support/international...
  • Page 32 ANVÄNDNING AV ENHETEN. KRÄVEN MONTERING AV VUXEN. ANVÄND INTE DENNA ENHET OM DEN ÄR SKADAD ELLER TRASIG. HÅLL SMÅDELAR BORTA FRÅN BARN. Vid händelse av skada eller problem, avbryt användandet och kontakta kundtjänst hos 4moms ® FALLRISK Lämna aldrig barn obevakade.
  • Page 33 (snören på huva eller napp) när de är i produkten. Häng INTE snören ovanför produkten eller fäst leksaker i snören. Häng inte andra leksaker i leksaksstången än de som medföljer denna produkt från 4moms ® Kvävningsrisk: Håll MP3-kabeln på avstånd från spädbarn. ANVÄND INTE DENNA PRODUKT utan sätestyget.
  • Page 34 Använd endast den medföljande strömkabeln. Placera inte strömkabeln inom räckhåll från barnet. Endast för inomhusbruk. GARANTI 4moms garanterar originalköparen av varje ny 4moms rockaRoo ® ® ™ att enheten är fri från fel i material och utförande vid normal och korrekt användning enligt vad 4moms...
  • Page 35 Svenska...
  • Page 36 Ta vare på barnets sikkerhet kontinuerlig, kontroller produktet jevnlig for å sikre at alle koblinger er riktig festet og at de ikke viser tegn på slitasje eller misbruk. Når de ikke er i bruk, kan du oppbevare strømledningen, MP3-ledningen og bruksanvisningen i setets baklomme for trygg oppbevaring.
  • Page 37: Norsk

    Hvis barnet er plassert for langt frem eller for langt tilbake, må du justere plasseringen og vente noen sekunder på at hastigheten skal justere seg. Hvis du har flere spørsmål eller kommentarer som ikke er dekket her, vennligst kontakt kundeservice: Pleast visit http://www.4moms.com/support/international...
  • Page 38 Ikke bruk den tilbakelente stolen hvis noen komponenter er ødelagte eller mangler. Ikke bruk annet tilbehør eller erstatningsdeler enn de som er godkjent av 4moms ® Denne tilbakelente stolen skal ikke erstatte en sprinkelseng eller annen seng. Hvis barnet ditt skal sove, må det plasseres i en egnet sprinkelseng eller annen seng.
  • Page 39 Ikke heng andre leker fra lekebøylen enn de som leveres av 4moms for bruk med dette produktet. ® Kvelningsfare: Hold MP3-ledningen vekk fra barnet. IKKE BRUK PRODUKTET uten stoffsetet. DETTE PRODUKTET KREVER AT EN VOKSEN MONTERER DET. Følg monteringsinstruksjonene nøye. Hvis du opplever problemer kan du kontakte 4moms -kundeservice. ®...
  • Page 40 4moms rockaRoo at produktet vil være uten mangler i materialer ® ™ og utførelse ved normal og riktig bruk som angitt av 4moms , og ® ved riktig bruk i samsvar med brukerhåndboken som følger med alle rockaRoo - produkter. 4moms ' ansvar under denne garantien er ™...
  • Page 41 Norsk...
  • Page 42 Φροντίδα Για τη συνεχή ασφάλεια του παιδιού σας, ελέγχετε τακτικά το προϊόν για να διασφαλίζετε ότι όλες οι συνδέσεις είναι στερεωμένες με ασφάλεια και ότι δεν φέρουν σημάδια φθοράς ή κακής χρήσης. Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν, μπορείτε να αποθηκεύετε το καλώδιο ρεύματος, το καλώδιο του MP3 και το εγχειρίδιο χρήσης στην...
  • Page 43 Εάν το παιδί έχει τοποθετηθεί πολύ μπροστά ή πολύ πίσω, διορθώστε τη θέση του και περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα έως ότου ρυθμιστεί η ταχύτητα. Για περαιτέρω απορίες ή σχόλια που δεν καλύπτονται εδώ, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών: Επισκεφθείτε τη διεύθυνση http://www.4moms.com/support/international...
  • Page 44 ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ Ή ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΕΣ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. Σε περίπτωση ζημιάς ή προβλημάτων, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με το τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών της 4moms ® ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ Μην αφήνετε ποτέ ένα παιδί χωρίς επίβλεψη.
  • Page 45 Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ σε μαλακή επιφάνεια (κρεβάτι, καναπέ, μαξιλάρι), καθώς το κάθισμα μπορεί να αναποδογυρίσει και να προκαλέσει ασφυξία. Μην προσθέτετε ποτέ μαξιλάρι, σκέπασμα ή στρωματάκι. Χρησιμοποιείτε μόνο το κάθισμα που παρέχεται από τη 4moms . Με το rockaRoo μπορεί να...
  • Page 46 ® rockaRoo ™ ότι η μονάδα δεν θα είναι ελαττωματική τόσο σε υλικά όσο και εργασία, υπό κανονική και σωστή χρήση όπως ορίζεται από την 4moms ® και κατά την κατάλληλη χρήση σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης που παρέχεται με...
  • Page 47 Ελληνικά...
  • Page 48 Péče Aby bylo vaše dítě neustále v bezpečí, pravidelně kontrolujte, zda jsou všechny spoje produktubezpečně upevněny a zda nevykazují známky opotřebení či nesprávného používání. Když nebudete produkt používat, můžete síťový kabel, MP3 kabel a návod bezpečně uložit do zadní kapsy sedátka.
  • Page 49: Česky

    Když bude dítě příliš vepředu nebo rychlost se nezvyšuje. příliš vzadu, upravte jeho polohu a počkejte několik vteřin, než se upraví rychlost. Pokud budete mít další dotazy nebo připomínky, jimiž se tento návod nezabývá, obraťte se prosím na zákaznickou podporu: Navštivte prosím http://www.4moms.com/support/international...
  • Page 50 MONTÁŽ MUSÍ PROVÉST DOSPĚLÝ ČLOVĚK. NEPOUŽÍVEJTE TENTO PRODUKT, KDYŽ BUDE POŠKOZENÝ NEBO ROZBITÝ. MĚJTE MALÉ DÍLY ULOŽENÉ MIMO DOSAH DĚTÍ. V případě poškození nebo problémů přestaňte produkt používat a obraťte se na zákaznický servis 4moms ® NEBEZPEČÍ PÁDU Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
  • Page 51 Šňůry mohou způsobit škrcení. Při používání produktu NEDÁVEJTE dítěti předměty se šňůrkami kolem krku, jako je např. čepička nebo dudlík. Nad produkt NEZAVĚŠUJTE šňůry, ani neupevňujte šňůry k hračkám. Na závěs nezavěšujte jiné hračky než ty, které společnost 4moms ® přiložila k produktu.
  • Page 52 , že jednotka nebude mít žádné závady ™ v materiálu a provedení při normálním a správném používání, jak je specificky uvedeno společností 4moms ® , a při správním používání v souladu s návodem k použití, dodávaným s každým výrobkem rockaRoo .
  • Page 53 Česky...
  • Page 54 Грижа За непрекъснатата безопасност на вашето дете, периодично проверявайте продукта, за да се уверите, че всички свързвания са затегнати безопасно и че не се виждат следи от износване или повреда. Когато не използвате люлката, може да съхранявате електрическия кабел, кабела за MP3 и ръководството в задния...
  • Page 55 седалката. Ако детето е разположено прекалено напред или прекалено назад, регулирайте неговото положението и изчакайте няколко секунди, за да се настрои скоростта. Ако имате допълнително въпроси или коментари, които не са разгледани в настоящия материал, свържете се с "Обслужване на клиенти": Посетете http://www.4moms.com/support/international...
  • Page 56 ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТОВА УСТРОЙСТВО, АКО Е ПОВРЕДЕНО ИЛИ СЧУПЕНО. ДРЪЖТЕ МАЛКИТЕ ЕЛЕМЕНТИ ДАЛЕЧЕ ОТ ДЕЦА. В случай на повреда или проблеми преустановете употребата и се свържете с "Обслужване на клиенти" на 4moms ® РИСК ОТ ПАДАНЕ Никога не оставяйте детето без надзор.
  • Page 57 Риск от задавяне: Дръжте кабела за MP3 далече от детето. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРОДУКТА без платнената седалка. ТОЗИ ПРОДУКТ ИЗИСКВА ДА БЪДЕ СГЛОБЕН ОТ ВЪЗРАСТНО ЛИЦЕ. Следвайте инструкциите за сглобяване внимателно. Ако срещнете затруднения, свържете се с "Обслужване на клиенти" на 4moms ®...
  • Page 58 ™ от 4moms ® гаранция е за период от дванадесет (12) месеца, считано от датата на покупката. Ако модулът бъде определен от 4moms ® като дефектен в рамките на дванадесет (12) месеца след закупуването му, гаранцията включва ремонт или подмяна на модула, включително...
  • Page 59 български език...
  • Page 66 US and International Patents and Pending Patents Patent Information Available at www.4moms.com/patents 4moms and rockaRoo are registered or pending trademarks in the United ™ ® States and other jurisdictions owned by Thorley Industries LLC, d.b.a. 4moms ® EU2 Booklet ID# 4002127-1...

Table of Contents