Page 1
H-TRAP HORSEFLY CONTROL SYSTEM Service Manual The professional horsefly control system English Français Español Deutsch Nederlands Pусский...
Page 2
The information in this service manual is based on the latest information, and is provided subject to alterations. We reserve the right to change the construction and/or configuration of the product at any time without obligation to modify earlier versions of the product. For further data: www.h-trap.net...
Page 3
Horses are especially curious animals and may want to nibble at the plastic hood. This needs to be avoided . If required, protect the H-trap to avoid this from happening.
Page 4
• Make sure that the ball stays inflated. • Storms and high winds will have an impact on the stability of the H-trap. Check this periodically or after storms. • The plug in the ball can be removed with included white plastic plug removal tool G.
Page 6
Vor Gebrauch bitte sorgfältig lesen! Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung entspricht den neuesten Erkenntnissen und unterliegt ständiger Überarbeitung. Änderungen der Konstruktion und/oder Konfiguration dieses Produkts sind ausdrücklich vorbehalten und gewähren keinen Anspruch auf nachträgliche Anpassung früherer in Verkehr gebrachter Versionen dieses Produkts. Mehr Information: www.h-trap.net...
Page 8
Aufbau Metall-Gehäuse 5. Schlagen Sie das Sockelrohr (1) entsprechend Abb. 2. in die Erde. Benutzen Sie eine Wasserwaage, um den senkrechten Stand der Bremsenfalle zu gewährleisten. Bauen Sie jetzt das Metall-Gehäuse, wie abgebildet in Abbildung 1 auf Seite 4, auf. Befestigung von Ball und Trichter an das Metall-Gehäuse 6.
Page 10
Piège à Taon H-trap Manuel d’installation et d’utilisation A lire attentivement, avant utilisation Les informations de ce manuel, sont basées sur les dernières informations, et seront probablement sujet à des modifications. Nous nous réservons le droit de changer la conception et/ou la configuration du produit à...
Page 11
C. Installation du H-trap : Le H-trap doit être placé sur le sable, contre un mur ou sur pieu, à proximité des endroits de repos et/ou d’alimentation des animaux. Durant le montage, veillez à ce qu’aucun animal ne puisse grignoter la boule en plastique.
Si nécessaire, remplir d’eau le recipient à insectes. • Vérifier que la boule reste gonflée • La tempête et le vent fort peuvent influencer la stabilité du H-trap. En cas de besoin, vérifier régulièrement. • Le bouchon de la boule doit être retiré à l’aide de l’outil en plastique blanc inclus G.
De informatie in deze handleiding is gebaseerd op de laatst bekende informatie en is onderhevig aan veranderingen. Wij behouden ons het recht voor de constructie en/of de uitvoering van het product te allen tijde te wijzigen zonder de verplichting eerdere uitvoeringen van het product te wijzigen. Voor meer informatie bezoekt u www.h-trap.net...
Page 15
Zorg er voor dat alle verpakkingsmaterialen zijn verwijderd voor ingebruikname. C. Installatie van de H-trap: De H-trap dient bij voorkeur te worden geïnstalleerd in de nabijheid van rust en/of voederplaatsen voor de dieren, in de weidegrond, aan een paal of wand. In het bijzonder paarden zijn nieuwsgierige dieren, voorkom dat zij aan het plastic of andere onderdelen kunnen knagen.
• Zorg dat de bal goed opgeblazen blijft. • Controleer de H-trap regelmatig op stabiliteit en of alle onderdelen nog in de juiste positie zijn. • De plug van de bal kan eenvoudig verwijderd worden met behulp van het hulpgereedschap, een witte kunststof ventielclip.
Page 18
Los detalles del manual de instrucciones están basadas en la más reciente información, que a su vez está sujeta a cambios y actualizaciones. Alcochem se reserva el derecho de cambiar la confección o configuración del producto en cada y cualquier momento sin la obligación de modificar versiones o modelos previos. Para más detalles : www.h-trap.net...
Page 19
Remover todo el embalaje antes de utilizar el producto. C. Instalación del H-trap: El H-trap debe ser colocado cerca a los lugares de descanso, pasto o nutrición de los animales, dentro de la tierra o contra una pared o un poste. Los caballos son especialmente curiosos y pueden desear mordisquear la capa cónica plástica, cosa que se debe evitar y, si se...
13. Colocar el vaso colector de tábanos (16) con la tapa cerrada en el cilindro metálico (11) Ahora su H-trap se encuentra en condiciones de ser utilizado. F. Mantenimiento regular: •...
Page 22
Содержащаяся в настоящей инструкции информация основана на самых последних данных, и может дополняться и изменяться. Мы оставляем за собой право изменять конструкцию и форму изделия в любое время и без каких-либо обязательств по модификации более ранних его версий. Дополнительная информация : www.h-trap.net...
Page 24
сборный лоток устройства для уничтожения слепней. • Следите за тем, чтобы шар был хорошо накачан. • На устойчивость ловушки H-trap могут влиять бури и сильные ветра. Проверяйте е периодически или после непогоды. • Затычку в шаре можно извлекать с помощью специального белой пластмассовой...
Page 28
Zeilmaker 4 3861 SM Nijkerk The Netherlands Tel.: +31(0)33 - 299 4139 hygiene@alcochem.com All rights reserved. No part of this document may be reproduced, stored in a database or any other retrieval system, or published, in any form or in any way, electronically, mechanically, digitally per photo print or microfilm or any other way without written permission from the writer.
Need help?
Do you have a question about the H-TRAP and is the answer not in the manual?
Questions and answers