Download Print this page

Wahl Lithium Ion+ Operating Instructions page 2

Detachable blade trimmer

Advertisement

S T A
N L E S S
S T E E L
Lithium•Ion+
De achab e B ade T mme
W
ns rucc ones para a operac ón de
k s de aseo con p as de ones de
o
es
Instrucciones de uso
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Se deben tomar ciertas precauciones al usar el dispositivo eléctrico, entre ellas:
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA
Ao usar seu aparelho elétrico, as precauções básicas sempre devem ser seguidas, incluídas
RECORTADORA.
PELIGRO
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARADOR DE PELOS.
Para reducir el riesgo de muerte o heridas causadas por descargas eléctricas:
PERIGO
1. No intente sacar un dispositivo que ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente del
Para reduzir o risco de morte ou lesão por choque elétrico:
tomacorriente.
1. Não tente pegar um aparelho que tenha caído na água. Retire-o imediatamente da tomada.
2.
No use el artefacto en la ducha o la bañera.
2. Não use durante o banho na ducha ou no chuveiro.
3.
No coloque ni guarde el artefacto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañe-
3. Não coloque nem guarde o aparelho onde possa ser puxado ou cair em uma banheira ou
ra o lavabo. No sumerja el dispositivo en agua u otro líquido.
4. Desenchufe siempre el dispositivo del tomacorriente (excepto cuando lo está cargando)
4. Exceto quando carregar, desligue sempre este aparelho da tomada elétrica imediatamente
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo.
5. Desconecte sempre este aparelho antes da limpeza.
6. (Solo para unidades recargables). Desenchufe el cargador antes de usar la recortadora.
6. (Apenas na unidade recarregável). Desconecte o carregador antes de usar o aparador.
ADVERTENCIA
«
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas o heridas:
ADVERTÊNCIA
1.
No aplaste, desarme, incinere o caliente el dispositivo por encima de los 100 ºC (212
Para reduzir o risco de queimaduras, choque elétrico ou lesões às pessoas:
ºF), ya que podría producirse un incendio, una explosión, o provocar quemaduras.
1. Não impacte, desmonte, aqueça por cima de 100°C (212°F) nem incinere o aparelho, devido
2. El uso correcto del dispositivo eléctrico es en forma vertical.
3. Es necesaria una supervisión rigurosa cuando el dispositivo es utilizado por niños o cerca
2. Esta unidade elétrica está orientada para ficar, corretamente, em posição vertical ou de
de niños o personas discapacitadas.
4.
Use el dispositivo solamente para las aplicaciones previstas, según se describe en el
3. É necessário supervisar, estritamente, quando este aparelho for usado por crianças ou
manual. No use accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
5.
No opere jamás el dispositivo si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
4.Use este aparelho somente para seu uso previsto conforme descrito neste manual.« Não
correctamente, si se cayó o se dañó o si se sumergió en agua. Devuelva el dispositivo a
Wahl Clipper Corporation para que lo examine y lo repare.
5. Nunca opere este aparelho se tiver um cabo ou plugue danificado, se não estiver funcio-
6. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7.
En el receptáculo del cargador, coloque solamente el enchufe del transformador de
recarga o el enchufe de viaje aprobados.
6. Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.
8. No use el dispositivo al aire libre o en lugares donde se estén utilizando productos en ae-
7. Insira somente o plugue do transformador de recarga no receptáculo do carregador.
rosol o donde se está suministrando oxígeno.
8. Não use ao ar livre nem opere onde estiverem usando produtos em aerossol (spray) ou
9. No coloque jamás objetos en las aberturas.
10. No use el dispositivo si las cuchillas o el accesorio de recorte están dañados o rotos, ya
9. Nunca deixe cair nem insira objeto algum em nenhuma abertura.
que podrían producirse heridas en el rostro.
10. Não use este aparelho com uma lâmina ou acessório de corte danificado ou quebrado,
11. Coloque siempre primero el enchufe en el dispositivo y luego enchúfelo al tomacorrien-
te.
11. Ligue sempre primeiro o plugue ao aparelho e depois à tomada.
Para desconectar el dispositivo, apáguelo ("OFF - 0")
Para desconectar, coloque a unidade em "DESLIGADO - 0" e retire o plugue da tomada.
y retire el enchufe del tomacorriente.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Unicamente para uso doméstico
Solo para uso doméstico
RECARGA E LED INTELIGENTE
RECARGA Y LED INTELIGENTE
1. Este aparador está desenhado convenientemente para o uso doméstico. Antes do primeiro
1.
El diseño cómodo de la recortadora está pensado para el uso doméstico. Déjela car-
gar completamente durante una hora antes de usarla por primera vez. Si no se cargó com-
pletamente antes del primer uso, la luz LED titilará mientras la recortadora está en funcio-
namiento.
2. Retire o aparador, o transformador de recarga e os acessórios do material de embalagem.
2.
Retire la recortadora, el transformador de recarga y los accesorios de la caja.
3. Conecte o transformador ao aparador. VERIFIQUE QUE O APARADOR ESTEJA NA POSIÇÃO
3.
Conecte el transformador a la recortadora. ASEGÚRESE DE QUE LA RECORTADORA
ESTÉ EN LA POSICIÓN "OFF-0" DURANTE LA CARGA.
4.
4.
Enchufe el transformador de recarga en un tomacorriente que tenga el voltaje ade-
cuado.
5.
5.
Cuando la recortadora se esté cargando, la luz LED estará encendida (ON).
6.
6.
Cuando la recortadora se esté usando, la luz LED estará encendida (ON).
7.
7.
Cuando la carga haya finalizado, la luz LED se apagará (OFF).
8.
8.
Cuando la recortadora esté por quedarse sin energía, la luz LED parpadeará para in-
dicar que queda menos del 15% de batería. Cuando la luz comience a titilar, deberá quedar
suficiente batería para finalizar la tarea de recorte antes de tener que recargar la recortado-
9. Uma vez que o LED começar a piscar para indicar que é necessário recarregar, o LED conti-
ra.
9.
Una vez que la luz LED empieza a parpadear indicando que el dispositivo se debe re-
cargar, seguirá haciéndolo hasta que la recortadora esté totalmente recargada o hasta que
se quede sin batería. La recortadora estará completamente recargada cuando haya trans-
currido suficiente tiempo de carga y la luz LED se haya apagado. La carga completa de una
10. Quando o aparador tiver potência baixa, deve ser conectado ao transformador e ligado a
pila descargada por completo tarda aproximadamente una hora.
10. Cuando la recortadora esté con la batería baja, deberá conectarla al transformador y
enchufarla a un tomacorriente para garantizar la potencia máxima en el próximo uso. Este
transformador
11. A bateria levará aproximadamente 60 minutos para carregar. O Aparador de íon-lítio
está diseñado para cargar la pila completamente sin producir sobrecarga. No use la recor-
tadora mientras se está cargando.
12. Insira somente o plugue do transformador de recarga fornecido pelo fabricante dentro do
11. La pila tardará aproximadamente 60 minutos en cargarse. La recortadora de iones de li-
tio también cuenta con capacidad de carga rápida.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
12.
En el receptáculo del cargador, coloque solamente el enchufe del transformador de
• Se o LED não piscou antes que o aparador deixou de funcionar, tente reiniciar o aparador
recarga suministrado por el fabricante.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• O aparador está desativado ao carregar ou se o plugue desativado estiver inserido na to-
Si la luz LED no parpadeó antes de que la recortadora se detuviera, intente reconfigu-
rar el dispositivo cargándolo por completo hasta que la luz LED se apague.
• Se o aparador estiver totalmente carregado, o LED pode ficar DESLIGADO se estiver conec-
La función de recorte se desactiva cuando la recortadora se está cargando o cuando
el enchufe de desactivación está conectado en el tomacorriente.
• Se o aparador imprevistamente deixar de funcionar, tente reiniciar o dispositivo conectan-
Cuando la recortadora está totalmente cargada, la luz LED queda apagada si se en-
chufa el dispositivo al cargador.
• Se seu aparador aparentemente não estiver sendo carregado, verifique os seguintes pontos
Si la recortadora deja de funcionar de repente, intente reconfigurar el dispositivo en-
chufándolo al cargador.
1.
Si la recortadora no se carga, revise lo siguiente antes de enviarla a reparar:
1.
Para revisar el tomacorriente y verificar que funciona, enchufe otro dispositivo.
2.
2.
Asegúrese de que el tomacorriente no esté conectado a un interruptor de luz que
apague el tomacorriente cuando se apagan las luces.
3.
3.
Verifique que la recortadora esté correctamente conectada al transformador de recar-
ga, que todas las conexiones estén seguras y que el interruptor de encendido del dispositi-
vo esté en la posición "OFF – 0".
4. Se a eletricidade estiver conectada a um interruptor de energia principal, é recomendável
4.
Si recibe corriente a través de un interruptor maestro, le recomendamos desconectar
la recortadora del cargador cuando el interruptor maestro esté apagado. Si deja el disposi-
tivo enchufado a un tomacorriente sin corriente o a un cargador desenchufado, se agotará
la pila.
5.
5.
Si la recortadora no funciona y está totalmente cargada, encienda el dispositivo ("ON
- I") y empuje las cuchillas manualmente. (Es posible que se haya secado el aceite entre las
cuchillas y, por eso, se hayan quedado pegadas momentáneamente.)
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA DE ÍON-LÍTIO, DESCARTE E RECICLAGEM DO CORTADOR:
REEMPLAZO DE LA PILA DE IONES DE LITIO, DESECHO Y RECICLADO DE LA
• Para a substituição da bateria, envie a unidade do cortador intata a: Wahl Annex 3001
RECORTADORA:
• Para reemplazar la pila, envíe la recortadora entera e intacta a la siguiente dirección: Wahl
• Não tente retirar as baterias. As baterias de íon-lítio podem explodir incendiar-se e/ou
Annex 3001 North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081
• No intente retirar las pilas. Las pilas de iones de litio pueden explotar, prenderse fuego o
provocar quemaduras si se desarman, dañan o exponen al agua o altas temperaturas.
• Se não substituir as baterias, a unidade completa e intata do cortador deve ser descartada.
• Si opta por no reemplazar la pila, deberá desechar la recortadora entera e intacta. No in-
tente retirar la pila para desecharla. Las pilas de iones de litio pueden estar sujetas a regla-
mentaciones de desecho locales. Muchas jurisdicciones prohíben el desecho en cubículos
para basura estándar. Revise las leyes y reglamentaciones locales pertinentes.
• Para reciclagem, entre em contato com a agência de reciclagem governamental, com o ser-
• Para reciclar la pila, comuníquese con un organismo de reciclado estatal, con un servicio
de desecho de residuos, con un distribuidor, o consulte recursos de reciclado en línea,
como www.batteryrecycling.com o www.rbrc.org.
PLUGUE DE VIAGEM
ENCHUFE DE VIAJE
O plugue de viagem é usado para impedir que o aparador se ligue acidental-
El enchufe de viaje se utiliza para evitar que la recortadora se encienda acci-
dentalmente cuando se la está transportando. Cuando el enchufe de viaje está
conectado, el botón de encendido y apagado no funciona.
MANUTENÇÃO DO SEU APARADOR
CUIDADO DE LA RECORTADORA
LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
Para obter melhores resultados, coloque uma ou duas gotas de Azeite para
Para obtener mejores resultados, coloque una gota o dos
del aceite Wahl Clipper Oil en las cuchillas solo cuando sea necesario o una vez por mes.
Los engranajes del motor están permanentemente lubricados; no les coloque aceite.
Para lubricar la recortadora, encienda el dispositivo ("ON – I"), sosténgalo con las cuchillas
Ao lubrificar seu aparador, coloque o aparador na posição "LIGADO - I", mantenha a unidade
mirando hacia ABAJO y coloque una gota o dos de aceite en las cuchillas. Limpie el exceso
de aceite con un paño suave.
NOTA: NO LUBRIQUE EN EXCESO
AVISO: NÃO APLIQUE AZEITE EM EXCESSO!
La lubricación o aplicación de líquidos en exceso provoca daños si el aceite llega al motor.
MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS
As lâminas do aparador possuem dentes de corte temperados com precisão, retificados e po-
CUIDADO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas de la recortadora presentan dientes de corte esmerilados, doblados y endure-
cidos con precisión. Las cuchillas deben manipularse con cuidado y nunca deben golpearse
o usarse para recortar material sucio o abrasivo. No enjuague nunca las cuchillas con agua,
LIMPEZA/ARMAZENAMENTO
ya que podrían oxidarse. En cambio, límpielas con el cepillo provisto.
Antes de guardar o seu aparador, use a escova de limpeza para varrer qualquer cabelo solto
LIMPIEZA Y GUARDADO
Antes de guardar la recortadora, use el cepillo de limpieza para retirar los vellos sueltos que
pueden haber quedado en el dispositivo y las cuchillas. Guarde el dispositivo de manera tal
Quando o aparador não estiver em uso, o acessório de proteção da guia/lâmina do aparador
que las cuchillas queden protegidas de cualquier daño.
Cuando no vaya a utilizar la recortadora, debe colocar la guía de la recortadora y el acceso-
Este aparelho deve ser guardado em um lugar onde não esteja sujeito a impacto, aquecimen-
rio de protección de las cuchillas para protegerlas.
Este dispositivo debe guardarse de manera que no se aplaste, no quede expuesto a tempe-
CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS:
raturas por encima de los 100 ºC (212 ºF) y no se incinere.
Seu aparador foi desenhado com várias características avançadas para obter
FUNCIONES ESPECIALES:
El diseño de la recortadora cuenta con varias funciones avanzadas que le permitirán obte-
ner resultados perfectos en cada recorte.
La recortadora puede usarse para recortar barbas candado, barbas más lar-
gas, bigotes, escotes, patillas alrededor de las orejas y las cejas, o cualquier
parte que necesite un retoque.
También sirve como recortadora de uso familiar para pequeños cortes y re-
n Uma Guia de aparado de 6 posições obtém um aparado fácil e uniforme
toques entre una visita y otra a la peluquería, o para emparejar el vello alre-
dedor del cuello.
A guia pode ser retirada (com uma sexta posição de corte) e fixada nova-
n
La guía de recorte de 6 posiciones permite recortar siempre el vello
en forma pareja y sencilla.
La guía puede retirarse (para obtener una séptima posición de corte) y vol-
ver a colocarse sin cambiar la longitud de corte preconfigurada, de modo tal
que, una vez que haya encontrado la longitud perfecta, no deberá adivinarla
en cada recorte. La guía de recorte es un montaje de dos piezas, formado
por una base y un peine. No debe desarmarse. Para colocar la guía, deslíce-
la apenas en forma de ángulo y presione la pestaña de liberación para que
quede asegurada. Para retirar la guía, presione suavemente la pestaña de li-
beración y extraiga el montaje de la recortadora deslizándolo. Ajuste la lon-
O sistema de lâmina desmontável permite trocar rapidamente de uma lâmina de largura pa-
gitud de recorte presionando la palanca y moviendo el peine hacia adelante o hacia atrás
hasta alcanzar la configuración deseada.
n El sistema de cuchillas desmontables permite cambiar rápidamente de un ancho estándar
para recorte completo a una cuchilla más angosta para recortes detallados alrededor del
Para retirar o acessório, simplesmente levante a borda superior da lâmina para retirá-la da
bigote, la barba candado o en cualquier parte donde se busque definir y emparejar el naci-
miento del vello.
Para retirar el accesorio, jale del borde superior de la cuchilla para extraerla del dispositivo.
Se as lâminas ficarem danificadas ou cegas ou se quiser cabeças de acessórios adicionais
Para colocar el accesorio, busque alinear la pestaña posterior del cabezal accesorio con la
cavidad ubicada en el borde interno de la recortadora; luego presione hacia abajo desde la
parte superior de la cuchilla.
Si las cuchillas se dañan o desafilan, o si quiere más cabezales accesorios para su recorta-
As lâminas autoafiantes são de aço de alta compressão e alto carbono, feitas para manter sua
dora, puede conseguirlos en Wahl. Solicite al departamento de reparación el siguiente ac-
cesorio con su número de pieza (consulte la información de contacto en la próxima página).
APARAR E CONTORNAR A BARBA
Las cuchillas autoafilables son elementos de alta compresión, hechas de acero rico en car-
Estes são passos e posições de aparado, sugeridos. É possível encontrar
bono para conservar la forma y el afilamiento por largo tiempo.
RECORTE Y CONTORNO DE BARBA
1. Penteie sua barba na direção do crescimento para revelar pelos soltos
A continuación recomendamos pasos y posiciones de recorte. Conocerá qué procedimien-
tos se adaptan mejor a sus necesidades.
2. Conecte a guia de aparado de 6 posições para recortar e estreitar a bar-
1.
Péinese la barba en la dirección en que crece el vello para que que-
den descubiertos los vellos sueltos que sobresalen del resto.
2.
Coloque la guía de recorte de seis posiciones para recortar y con-
tornear la barba. Comience con la guía en una longitud de recorte larga.
Recorte en dirección al mentón en forma suave, pasando una y otra vez
por un mismo punto, siguiendo el diseño de la barba. Si recorta a contra-
Ajuste a guia de aparado com ajustes progressivamente mais curtos até
pelo, el vello quedará mucho más corto, y dará un aspecto fragmenta-
do.
Ajuste la guía de recorte progresivamente en longitudes más cortas
hasta que la barba quede del largo que deseaba. Puede configurar la
guía de recorte para que corte más cerca de la oreja y debajo del men-
tón, o puede cambiarla a una configuración más larga para recortar el
Sempre verifique que a guia de aparado esteja solidamente travada na posição desejada an-
frente y el extremo del mentón. Al retirar la guía de recorte, quedará en
la última configuración de longitud hasta que la cambie.
3. Para cortar o contorno da barba, retire a guia de aparado. Começando abaixo do queixo e
Corrobore siempre que la guía de recorte esté firmemente sujetada en la posición deseada
antes de empezar a recortar.
3.
Para recortar el contorno de la barba, retire la guía de recorte. Comenzando por de-
bajo del mentón y descendiendo por las mandíbulas hasta las orejas, recorte el contorno
4. Acentue a linha da barba usando o aparador em movimento descen-
externo de la barba, debajo de la mandíbula. Continúe esa línea subiendo
hasta las orejas y el nacimiento del cabello.
4.
Puede acentuar el contorno de la barba usando la recortadora en
5. Defina a parte superior da barba usando a mesma técnica.
posición descendente. Comience por el contorno creado y, moviéndose
DETALHE DE DECOTES, SUÍÇAS, BIGODES E BARBAS usando a cabeça do
desde el mentón hasta las orejas, recorte el área debajo del contorno de
la barba.
Deslize lentamente o aparador sobre as áreas desejadas para contornar e recortar minucio-
5.
Defina la parte superior de la barba empleando la misma técnica.
DEFINICIÓN DE ESCOTE, PATILLAS, BIGOTES
APARAR O PELO DE BRAÇOS E PERNAS usando a cabeça do aparador.
Y BARBA usando el cabezal de recorte
Simplesmente deslize o aparador sobre o braço ou perna até obter o comprimento de pelo
Mueva la recortadora lentamente hacia abajo en las áreas que desea recortar y dar forma.
RECORTE DEL VELLO DE BRAZOS Y PIERNAS usando el cabezal de recorte
Deslice la recortadora sobre el brazo o la pierna hasta lograr la longitud de vello buscada.
La primera vez que recorte el vello de esta zona, comience con una configuración más larga
APARAR PEITO E BARRIGA usando a cabeça do aparador.
en el peine de guía y luego ajuste a configuraciones más cortas si se busca vello más corto.
Deslize o aparador sobre a região do torso, em um movimento ascendente até obter o com-
RECORTE DEL VELLO DEL PECHO Y EL ESTÓMAGO usando el cabezal de recorte
Deslice la recortadora sobre el torso, con movimientos ascendentes, hasta lograr la longi-
tud de vello buscada. Use el peine de guía número 1 para lograr un recorte ajustado y sin
APARAR O PELO DO NARIZ
raspaduras.
Verifique que as vias nasais estejam limpas. Deslize lentamente o aparador de orelha/nariz
RECORTE DEL VELLO DE LA NARIZ
Asegúrese de que las fosas nasales estén limpias. Mueva la recortadora lentamente hacia
APARAR O PELO DA ORELHA
adentro y hacia afuera de cada fosa nasal, a una profundidad de no más de 1/4".
Verifique que as áreas exteriores das orelhas não tenham cera. Oprima a orelha com uma
RECORTE DEL VELLO DE LAS OREJAS
Asegúrese de que no haya cera cerca de la zona externa de los oídos. Aplane la oreja con
una mano y coloque con cuidado la recortadora de orejas y nariz a no más de 1/4" de dis-
PRECAUÇÃO: Não insira o detalhador nem nenhum outro objeto estranho no ouvido interno.
tancia del oído externo.
PRECAUCIÓN: No coloque el cabezal de detalle ni objetos extraños en el oído interno. Para
recortar el vello que sobresale de la oreja, mueva el cabezal de detalle lentamente a lo largo
APARAR SOBRANCELHAS
de los bordes de la oreja.
Deslize lentamente o detalhador para recortar minuciosamente os pelos soltos. Para realizar
RECORTE DE CEJAS
Mueva la recortadora lentamente para recortar en forma prolija el vello que haya quedado
suelto. Si lo que busca es un recorte preciso y parejo, acerque o aleje la recortadora de ore-
jas y nariz de las cejas para alcanzar la longitud deseada. No presione mucho contra la
Também pode usar a lâmina do aparador com os pentes guia N.º 2 ou 3. Deslize o aparador
ceja, ya que podría extraerse demasiado vello.
También puede utilizar la cuchilla de la recortadora con los peines de guía número 2 o 3.
Mueva la recortadora en la dirección de crecimiento del vello (desde el tabique de la nariz
USO DOS PENTES GUIA:
hasta las sienes). Tenga cuidado con las pestañas a medida que recorta.
Para fixar os pentes guia, segure o pente com os dentes para cima. Encaixe
USO DE PEINES DE GUÍA:
Para utilizar los peines de guía, sostenga el peine con los dientes mirando
hacia arriba. Coloque el accesorio ajustándolo firmemente en la parte infe-
APARAR COM PENTES GUIAS:
rior de la cuchilla de recorte.
PEINES DE GUÍA DE RECORTE:
RECORTE CON PEINES DE GUÍA:
CORTE COM PENTES GUIAS:
La guía para barba incipiente tiene una barra, el accesorio para recorte medio tiene dos ba-
A guia de barba curta tem 1 barra, o acessório de corte médio tem duas barras e o acessório
rras y el accesorio para corte largo tiene tres barras. Estos accesorios resultan ideales para
matizar, afilar y definir la barba, así como para lograr un aspecto de barba incipiente. Para
usar los accesorios, mueva el dispositivo en dirección del crecimiento del vello. Para lograr
un aspecto más cercano, mueva el dispositivo a contrapelo.
PEINES DE GUÍA DE RECORTADORA:
PENTES GUIAS DO CORTADOR:
CORTE DE CABELLO
CORTAR O CABELO
La primera vez use el dispositivo, corte una pequeña cantidad de cabello hasta
A primeira vez que cortar o cabelo corte apenas uma quantidade pequena até se
acostumbrarse a la longitud que proporciona cada peine de guía. Empiece siem-
pre con el peine más largo de y luego siga con los peines (o las configuraciones,
si está utilizando guías ajustables) más cortos si desea cabello más corto.
Recuerde que, entre visita y visita a la peluquería, el pelo crece parejo en toda la
superficie de la cabeza y que probablemente solo necesite unos retoques en la
Lembre-se que entre os cortes de cabelo, profissionais, o cabelo cresce uniforme-
nuca y los laterales para lograr un aspecto prolijo.
Para lograr un corte uniforme, deje que la recortadora se deslice por el cabello.
No lo fuerce llevándolo a una velocidad más alta.
Para obter um corte uniforme, deixe que o cortador corte sozinho o cabelo. Não
1. Empiece peinando el cabello para que quede en su dirección natu-
ral.
2. Coloque el peine de guía más largo en la recortadora y comience
recortando los laterales, desde abajo hacia arriba. Sostenga la recor-
tadora firmemente contra el cabello, con los dientes del peine hacia
arriba, pero planos contra la cabeza. Pase lentamente la recortadora
hacia arriba y hacia fuera en todo el cabello; corte poco cabello en
cada pase.
Repita el proceso en los laterales y en la nuca.
Si quiere cortar el cabello más corto, cambie el peine de guía (o la configuración,
si está utilizando guías ajustables) a uno más corto o, sin cambiar el accesorio,
ejerza más presión y aleje menos el dispositivo respecto de la cabeza.
Dominar el proceso requiere práctica; siempre es recomendable que el cabello quede un
poco largo en los primeros cortes.
Para a parte superior da cabeça, se usar o pente guia de 1", o corte irá ser bastante curto (se
En el caso de la parte superior de la cabeza, obtendrá un corte de cabello bien corto si usa
el peine de guía de 1" (si su kit incluye el peine de guía de 1-1/4" o de 1-1/2", puede usarlo
para lograr un corte un poco más largo). Sosteniendo los dientes de la recortadora planos
contra la cabeza, comience a recortar lentamente desde el frente hacia atrás. En este caso
también es recomendable que el cabello quede un poco largo durante los primeros cortes.
WAHL CL PPER CORPORAT ON
Wo d H dqu
PO Box 578
n L 61081
W h UK L d
H n B T d P
H n B
K n
CT6 8 Z En nd
W h GmbH
Ro
nb hw
9
78089 Un
n h G m n
ns ruções de operação para os k s de
cu dado pessoa de on-
o
Instruções de utlização
pt
as seguintes:
pia. Não coloque nem deixe cair dentro da água ou de outro líquido.
após o uso.
o risco de incêndio, explosão ou queimaduras.
montagem no chão. «
pessoas inválidas ou perto delas.
use acessórios não recomendados pelo fabricante.
nando corretamente, se sofrer quedas ou estiver danificado ou se tiver caído dentro da
água. Devolva o aparelho à Wahl Clipper Corporation para seu exame e reparação.
onde estiverem administrando oxigênio.
pois pode ocorrer uma lesão facial.
uso, o aparelho deve ser carregado completamente durante 1 hora. Se não for carregado
completamente antes do primeiro uso, o diodo emissor de luz (LED) piscará durante o fun-
cionamento do aparador.
"DESLIGADO - 0" QUANDO RECARREGAR.
Ligue o transformador de recarga em qualquer tomada elétrica conveniente na volta-
gem correta.
Ao carregar o aparador, o LED ficará LIGADO.
Ao usar o aparador, o LED ficará LIGADO.
Ao completar a carga, o LED passará de LIGADO a DESLIGADO.
Quando o aparador estiver a ponto de esgotar a energia, o LED piscará para indicar que
há menos de 15% restante de capacidade da bateria. Uma vez iniciada a piscadela, deve
ficar carga restante suficiente para terminar o aparado antes de recarregar o aparador.
nuará piscando até o aparador estar completamente recarregado ou até o aparador esgotar
a energia. Completamente recarregado significa que decorreu suficiente tempo de carga e
que o LED passou de LIGADO a DESLIGADO. A carga completa de uma bateria esgotada
deve levar aproximadamente 1 hora.
uma tomada para garantir que a máxima potência esteja disponível no próximo uso. O
transformador está desenhado para carregar continuamente a bateria sem sobrecarregar.
Não use o aparador durante a carga.
também tem uma capacidade de carga rápida.
receptáculo do carregador.
carregando-o completamente até o LED ficar DESLIGADO.
mada.
tado ao carregador.
do o aparador ao carregador.
antes de devolver para sua reparação:
Verifique a tomada para assegurar-se que esteja em funcionamento conectando outro
aparelho.
Assegure-se de que a tomada simplesmente não esteja conectada a um interruptor de
luz que bloqueie a energia elétrica na tomada ao desligar as luzes.
Assegure-se de que o aparador esteja corretamente conectado ao transformador de re-
carga, que todas as conexões sejam seguras e que o interruptor do aparador esteja coloca-
do em "DESLIGADO - 0".
desconectar o aparador do carregador quando o interruptor principal estiver desligado. Se
deixar a unidade conectada a uma tomada que não funciona ou a um carregador desligado,
a bateria irá se esgotar.
Se o aparador não funcionar e estiver completamente carregado, coloque a unidade na
posição "LIGADO - I" e aperte ou empurre as lâminas manualmente. (O azeite pode ter se-
cado entre as lâminas, que podem estar temporalmente aderidas).
North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081
produzir queimaduras se forem desmontadas, danificadas ou expostas à água ou tempera-
turas elevadas.
Não tente retirar as baterias para seu descarte. As baterias de íon-lítio podem estar sujei-
ta a regulamentações de descarte locais. Muitos locais proíbem o descarte em receptácu-
los de resíduos padrão. Consulte suas leis e regulamentações locais.
viço de eliminação de resíduos, com o varejista ou acesse fontes de reciclagem on-line, p.
ex., www.batteryrecycling.com ou www.rbrc.org.
mente durante uma viagem. Quando o plugue de viagem estiver ativado,
o botão de acionamento não funcionará.
aparadores Wahl nas lâminas somente quando for necessário ou aproximadamente uma
vez por mês. Os mancais do motor estão permanentemente lubrificados: não tente colocar
azeite neles.
com as lâminas orientadas para BAIXO e aplique uma ou duas gotas de azeite nas lâminas.
Tire o excesso de azeite com um pano suave.
lidos. As lâminas devem ser manipuladas cuidadosamente e nunca devem ser impactadas
nem usadas para cortar material sujo ou abrasivo. Nunca enxágue as lâminas com água
porque podem enferrujar. Limpe-as com a escova incluída.
da unidade e das lâminas. Armazene a unidade de modo que a as lâminas estejam prote-
gidas de danos.
deve estar colocado para proteger as lâminas.
to superior a 100°C (212°F) ou incineração.
resultados perfeitos cada vez que cortar. Seu aparador pode ser usado
para recortar minuciosamente cavanhaques, barbas, bigodes, decote, suí-
ças ao redor das orelhas e das sobrancelhas ou em qualquer lugar que
possa precisar de arrumação. Também é um excelente aparador familiar
de usos vários para pequenos cortes de cabelo e retoques entre as visitas
ao barbeiro ou para limpar o contorno do pescoço.
em cada uso.
mente sem alterar o comprimento de corte predefinido, para que uma vez
achado o comprimento perfeito, não seja preciso deduzir nada para fazer
cada aparado. A guia de aparado é um conjunto de duas peças formado
por uma base e um pente. Não deve ser desmontada. Para fixar a guia,
simplesmente deslize-a em um ângulo leve e pressione a aba liberadora
para segurar no lugar. Para retirar a guia, empurre a aba liberadora sua-
vemente e deslize o conjunto tirando-o do aparador. Ajuste o comprimento de aparado
pressionando na alavanca do polegar e movendo o pente para frente ou para trás conforme
o ajuste desejado.
drão para cuidado pessoal total a uma lâmina de largura estreita para aparado detalhado
ao redor de um bigode, cavanhaque ou em qualquer lugar para definir a linha capilar e re-
cortar qualquer suíça.
unidade. Para fixar, alinhe novamente a aba da cabeça do acessório na cavidade, que está
na borda interna da unidade do aparador, e pressione a parte superior da lâmina.
para seu aparador, é possível comprá-las da Wahl. Assegure-se de pedir o seguinte aces-
sório com o número de peça do nosso departamento de serviço e reparação (consulte a úl-
tima página para obter informações de contato):
forma e gume durante períodos prolongados.
procedimentos diferentes que funcionem melhor para você.
que podem ser mais compridos do que outros.
ba. Comece com a guia colocada em um comprimento de corte longo.
Apare em direção ao queixo com movimentos suaves e sobrepostos,
seguindo a disposição da barba. Se cortar contra a forma em que a
barba cresce naturalmente, o aparador irá cortar o pelo muito mais
curto e o resultado pode ser irregular.
obter o comprimento da barba desejado. É possível configurar o
acessório de guia do aparador para cortar mais perto da orelha e para
baixo do queixo, mudando para um ajuste mais longo em direção da
frente do rosto e da ponta do queixo. Ao retirar a guia de aparado, o aparelho irá ficar com
o último ajuste de comprimento até uma nova alteração.
tes de começar a recortar.
trabalhando para trás em direção aos maxilares e às orelhas, corte o
perímetro exterior da barba abaixo do maxilar. Continue a linha até
chegar às orelhas e à linha capilar.
dente. Comece na linha criada e, trabalhando do queixo para trás em
direção às orelhas, recorte a área abaixo da linha da barba.
aparador.
samente.
desejado. A primeira vez que aparar o pelo, comece usando um ajuste mais longo no pente
guia do aparador, e depois use ajustes progressivamente mais curtos se preferir um com-
primento mais curto.
primento de pelo desejado. Para um aparado apertado sem raspaduras, use o pente guia
N.º 1.
dentro e fora de cada narina, até como máximo 1/4 de polegadas de profundidade.
mão e introduza cuidadosamente o aparador de orelha/nariz como máximo 1/4 de polega-
das dentro do ouvido externo.
Para o pelo que cresce na parte exterior da orelha, simplesmente deslize o detalhador len-
tamente pelas bordas da orelha.
um aparado preciso e uniforme, deslize lentamente o aparador de orelha/nariz mais perto
ou mais afastado das sobrancelhas e assim obter o comprimento desejado. Não pressione
contra a sobrancelha porque pode retirar pelo em excesso.
na direção do crescimento do pelo (da ponte nasal à têmpora). Assegure-se de cuidar as
pestanas ao aparar.
firmemente o acessório de pente guia na parte inferior da lâmina do apa-
rador.
de corte comprido tem três barras. Estes acessórios são ideais para harmonizar, estreitar e
definir barbas e também para obter um aspecto de barba curta "de corte apertado" ao re-
dor do rosto. para usar os acessórios, siga a direção do pelo. Para obter aspectos mais
apertados, corte contra a direção do pelo.
acostumar ao comprimento que deixa cada pente guia no cabelo. Comece sem-
pre colocando o maior pente guia no cortador e depois use pentes mais curtos
(ou ajustes, se usar pentes guia ajustáveis) se desejar um comprimento mais
curto.
mente na cabeça toda e que apenas pode ser necessário um corte leve na parte
inferior do pescoço para deixar esse aspecto cuidado e esmerado.
force o cortador a uma velocidade maior.
1. Comece penteando o cabelo para que fique na direção natural.
2. Coloque o maior pente guia no cortador e comece recortando os la-
dos da parte inferior para cima. Segure o cortador suavemente contra
o cabelo, com os dentes do pente guia apontando para cima, mas apoia-
dos contra a cabeça. Levante lentamente o cortador para cima e para
fora do cabelo, cortando apenas uma quantidade pequena por vez.
Repita ao redor dos lados e da parte posterior da cabeça.
Se desejar um cabelo mais curto, troque por um pente guia mais curto (ou ajuste,
se usar pentes guia ajustáveis) ou aplique mais pressão e menos levantamento da
cabeça com o acessório em uso.
Todo este procedimento exige prática e sempre é melhor deixar cabelo demais nos
primeiros cortes.
o kit incluir o pente guia de 1-1/4" ou 1-1/2", é possível usar este pente para um corte le-
vemente mais comprido). Com os dentes apoiados contra a cabeça, comece a recortar len-
tamente da frente para trás. Novamente, é melhor deixar o cabelo mais longo nos primei-
ros cortes.
W h C pp
PTY L d
u
L9 & L10
H n h m
d O fi
P
79 Bo n Ro d E
B d o d
w G u n 2007 ou h A
W h n
n on Con um
G oup
En
nbu
36
7391 AM Tw o N d
nd
Gebru ksaanw z ng voor de
L h um on r mmerse s
nl
Gebruiksaanwijzing
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij gebruik van uw elektrische apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden getroffen,
waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES EN VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U DEZE
TRIMMER GEBRUIKT.
GEVAAR
Om het risico op dood of letsel door een elektrische schok te verminderen:
1. Raak een apparaat dat in water is gevallen, nooit aan. Haal onmiddellijk de stekker uit het stop-
contact.
2.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een douche of bad.
3.
Leg of bewaar het apparaat niet op plaatsen waar het in een bad of wasbak kan vallen of wor-
den getrokken. Plaats het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
4. Haal de stekker van dit apparaat altijd direct na gebruik uit het stopcontact, behalve wanneer u
het wilt opladen.
5. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
6. (Uitsluitend oplaadbare modellen) Haal de oplader voor gebruik van de trimmer uit het stopcon-
tact.
WAARSCHUWING
Om het risico op brandwonden, elektrische schok of persoonlijk letsel te verminderen:
1.
Verbrijzel of demonteer dit apparaat niet, verhit het niet boven 100ºC (212ºF) en verbrandt het
niet; dit kan brand, explosies of brandwonden veroorzaken.
2. Plaats dit batterijgevoede apparaat altijd in verticale positie op een hard en recht oppervlak.
3. Zorgvuldig toezicht is noodzakelijk wanneer dit apparaat wordt gebruikt door, voor of in de buurt
van kinderen of gehandicapten.
4.
Gebruik dit apparaat alleen voor het in deze instructies beschreven doel. Gebruik geen opzet-
stukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
5.
Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet correct
werkt, als het gevallen of beschadigd is, of als het in water gevallen is. Stuur het apparaat terug
naar Wahl Clipper Corporation om het te laten nakijken en repareren.
6. Houd het snoer weg van hete oppervlakken.
7.
Steek uitsluitend een goedgekeurde transformatorstekker of reisstekker in de oplaadingang.
8. Gebruik het apparaat niet buiten of op plaatsen waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof
wordt toegediend.
9. Zorg ervoor dat er nooit een voorwerp in een opening terechtkomt.
10. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigd of kapot snijblad of opzetstuk; dit kan verwondin-
gen aan het gezicht veroorzaken.
11. Sluit de stekker altijd eerst op de trimmer aan voordat u de transformator in het stopcontact
steekt.
Om het apparaat los te koppelen, zet u het eerst op "UIT - 0"
en haalt u vervolgens de stekker uit het stopcontact.
BEWAAR DEZE INSTR
M
mm
mm
mm
mm
m
m
mm
MM
m
m
mm
mm
mm
m
m
%
m
m
m
mm
m
m
mm
m
mm
mm
m
mm
m
m
mm
m
m
m
mm
m
m
m
mm
m
m
M
mm
m
mm
m
mm
m
mm
mm
mm
m
mm
m
mm
m
m
mm
m
mm
m
mm
m
m
mm
m
m
M
W
W
MM
mm
W
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
M
W
MM
m
m
W
m
m
m
m
mm
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
M
m
m
m
m
m
mm
m
mm
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
W
m
mm
m
m
W
M
W
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m
W
m
mm
m
m
m
W
m
m
mm
m
m
m
W
M
m
m
mm
m
m
m
m
mm
W
m
m
mm
m
mm
W
mm
m
m
mm
W
m
m
mm
m
m
m
W
W
W
m m
m
m
mm
m
m
mm
m
m
m
MM
m m
m
m
m
MM
MM
W
M
MM
m
m
m
m
MM
W
W
m
m
mm
m
mm
mm
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
m
m
m
m
m m
M
m
m
Un
A n
P L d
3 Du b
A A
PO Box 456
Bu no A
A
R d
QLD 4110
Au
W h nd G oom n P odu
201 2nd oo X Cub Opp un R pub
W h B
N w L n Ro d Andh
Ru Vo un
o d P
301
802
Mumb – 400 053 M h
Bo o o CEP 22270 000
R o d
n o R
P
‫ﺭﺷ ﺩ ﺕ ﺸﻐ ﻞ ﻣ ﻛ ﺕ ﺯ ﺔ‬
‫ﻮﻡ ﻮﻥ‬
ar
‫ﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻣﻬﻤﺔ‬
:‫ﻳﺠﺐ ﺩﺍﺋ ًﻤﺎ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، ﻭﺗﺘﻀﻤﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬
.‫ﺍﻗﺮﺃ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻫﺬﻩ‬
‫ﺧﻄﺮ‬
:‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
.‫1. ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻟﻤﺲ ﺟﻬﺎﺯ ﻭﻗﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء. ﺃﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻮﺭ ًﺍ‬
.‫2. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺃﺧﺬ ﺍﻟﺪﻭﺵ‬
.‫3. ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﺨﺰﻧﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻗﺪ ﻳﺴﻘﻂ ﻣﻨﻪ ﺃﻭ ﻳﻨﺰﻟﻖ ﺇﻟﻰ ﺣﻮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻮﺽ. ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﺴﻘﻄﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ‬
.‫4. ﺩﺍﺋ ًﻤﺎ ﺃﻓﺼﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ، ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪﺍ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
.‫5. ﺩﺍﺋ ًﻤﺎ ﺃﻓﺼﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ‬
.‫6. )ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻘﻂ.( ﺃﻓﺼﻞ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
:‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺤﺮﻭﻕ ﺃﻭ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
‫ﺑﻔﻜﻪ ﺃﻭ ﺗﺴﺨﻴﻨﻪ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ 001 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )212 ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ( ﺃﻭ ﺣﺮﻗﻪ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﺍﺋﻖ ﺃﻭ ﻭﻗﻮﻉ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬
‫1. ﻻ ﺗﺤﻄﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺗﻘﻮﻡ‬
.‫ﺑﺤﺮﻭﻕ‬
.‫2. ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻫﺬﻩ ﻟﻴﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺭﺃﺳ ﻴ ًﺎ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬
.‫3. ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﻌﺎﻗﻴﻦ ﺃﻭ ﻣﻌﻬﻢ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻨﻬﻢ‬
.‫4. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺳﻮﻯ ﻟﻠﻐﺮﺽ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻪ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻱ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻟﻢ ﺗﻮﺻﻲ ﺑﻬﺎ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
Wahl ‫ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺳﻠﻚ ﺃﻭ ﻗﺎﺑﺲ ﺗﺎﻟﻒ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻘﻮﻁﻪ ﺃﻭ ﺗﻠﻔﻪ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻘﻮﻁﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء. ﺃﻋﺪ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺷﺮﻛﺔ‬
‫5. ﻻ ﺗﺸﻐﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ‬
.‫ ﻟﻔﺤﺼﻪ ﻭﺇﺻﻼﺣﻪ‬Clipper Corporation
.‫6. ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻋﻦ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‬
.‫7. ﻻ ﺗـﺪﺧﻞ ﺃﻱ ﺷﻲء ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺳﻮﻯ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺴﻔﺮ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‬
.‫ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻷﻳﺮﻭﺳﻮﻝ )ﺭﺷﺎﺵ( ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻛﺴﺠﻴﻦ‬
‫ﺍﺳﺘ ـ ُﺨﺪﻣﺖ ﻓﻴﻪ‬
‫ﺗﺸﻐﻠﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ‬
‫8. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺍﻟﻄﻠﻖ ﻭﻻ‬
.‫ﻓﻲ ﺃﻱ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻭﻻ ﺗﺪﺧﻠﻪ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫9. ﻻ ﺗ ـ ُﺴ ﻘ ِﻂ ﺃﺑ ًﺪﺍ ﺃﻱ ﺷﻲء‬
.‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻣﻜﺴﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺃﺣﺪ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻣﻌﻴ ﺒ ًﺎ ﺃﻭ ﻣﻜﺴﻮ ًﺭﺍ، ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺟﻪ‬
‫01. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ‬
.‫11. ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻻ ً ﺛﻢ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
،"0 - ‫ﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ، ﺃﺿﺒﻄﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ "ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺛﻢ ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬
‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ‬
‫ ﺍﻟﺬﻛﻲ‬LED ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﻣﺼﺒﺎﺡ‬
‫ﻫﺬﻩ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. ﻳﺠﺐ ﺷﺤﻦ ﺍﻵﻟﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﺎﻋﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺃﻭﻝ ﻣﺮﺓ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻷﻭﻝ‬
‫1. ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
.‫ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬LED ‫ﻣﺮﺓ، ﺳﻴﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬
.‫2. ﺍﻧﻘﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻭﻣﺤﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻠﺒﺔ‬
.‫3. ﺃﻭﺻﻞ ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ ﺑﺂﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ "ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ - 0" ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻨﻬﺎ‬
.‫4. ﺃﻭﺻﻞ ﻣﺤﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺄﻱ ﻣﻨﻔﺬ ﻛﻬﺮﺑﺎء ﺑﺠﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
.‫ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬LED ‫5. ﺃﺛﻨﺎء ﺷﺤﻦ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﺳﻴﻜﻮﻥ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬
.‫ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬LED ‫6. ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﺳﻴﻜﻮﻥ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬
.‫ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬LED ‫7. ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺳﻴﺘﺤﻮﻝ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬
‫ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺑﺪء ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ، ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ‬
.%15 ‫ ﻟﻴﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ‬LED ‫8. ﻋﻨﺪ ﺍﻗﺘﺮﺍﺏ ﻧﻔﺎﺩ ﻁﺎﻗﺔ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﺳﻴﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬
.‫ﻫﻨﺎﻙ ﺷﺤ ﻨ ًﺎ ﻛﺎﻓ ﻴ ًﺎ ﻹﻧﻬﺎء ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺤﻦ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
‫ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺣﺎﺟﺔ ﺍﻵﻟﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳ ُﻌﺎﺩ ﺷﺤﻦ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﻨﻔﺪ ﻁﺎﻗﺘﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣﺎ. ﺇﻥ‬LED ‫ﻣﺼﺒﺎﺡ‬
‫9.ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺑﺪء‬
‫ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺴﺘﻨﻔﺪﺓ‬LED ‫ﺍﻟﺘﺎﻡ ﻳﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻜﺎﻓﻲ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻗﺪ ﺍﻧﺘﻬﻰ ﻭﺗﺤﻮﻝ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
.‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ًﺎ‬
‫ﻁﺎﻗﺔ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﺤﻮﻝ ﻭﺗﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ. ﺗﻢ‬
‫01. ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ‬
‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺤﻮﻝ‬
.‫ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺩﻭﻥ ﺍﻹﻓﺮﺍﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﺗﺤﺘﻤﻞ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
.‫11. ﺳﻴﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻷﻣﺮ ﻧﺤﻮ 06 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻟﻴﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺃﻳﻮﻥ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬
.‫21. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺃﻱ ﺃﺩﺍﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺳﻮﻯ ﻗﺎﺑﺲ ﻣﺤﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬
‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻭﺣﻠﻬﺎ‬
.LED ‫ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﻗﻒ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ، ﺣﺎﻭﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺿﺒﻂ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺗﻤﺎ ًﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬LED ‫ﻭﻣﻴﺾ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ‬
.‫• ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺘﻌﻄﻴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ‬
.‫ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺷﺤﻦ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎﻡ، ﻭﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﺻﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ‬LED ‫• ﻗﺪ ﻳﻈﻞ ﻣﺼﺒﺎﺡ‬
.‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﻗﻒ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺎﺟﺊ، ﺣﺎﻭﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ‬
:‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺬﺭ ﺷﺤﻦ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ ﻳﻠﻲ ﻗﺒﻞ ﺇﺭﺟﺎﻋﻬﺎ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻹﺻﻼﺡ‬
.‫1. ﺍﻓﺤﺺ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺮ ﺑﻪ‬
.‫2. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﻤﻨﻔﺬ ﺑﻤﻔﺘﺎﺡ ﺇﺿﺎءﺓ ﻳﻤﻜﻨﻪ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﻨﻔﺬ ﻋﻨﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺼﺎﺑﻴﺢ‬
."0 - ‫ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﻤﺤﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ، ﻭﺗﺄﻛﺪ ﺃﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺁﻣﻨﺔ ﻭﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ "ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫3. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬
‫ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﻤﻔﺘﺎﺡ ﻁﺎﻗﺔ ﺭﺋﻴﺴﻲ، ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻔﺼﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﻳﻜﻮﻥ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
‫4. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬
.‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﺃﻭ ﺷﺎﺣﻦ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻤﻨﻔﺬ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﺳﺘﻨﺰﺍﻑ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫" ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﺩﻓﻌﻬﺎ ﻳﺪﻭ ﻳ ًﺎ. )ﻗﺪ ﺗﻠﺘﺼﻖ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﻣﺆﻗ ﺘ ًﺎ ﻧﺘﻴﺠﺔ‬I - ‫ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻣﻊ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺎﻡ، ﺃﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺟﻔﺎﻑ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﻴﻨﻬﺎ.( 5. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
:‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ﺃﻳﻮﻥ، ﻭﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮﻫﺎ‬
Wahl Annex 3001 North Locust, P.O. Box 578, Sterling, IL 61081 :‫• ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﻗﻢ ﺑﺈﺭﺳﺎﻝ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺇﻟﻰ‬
‫• ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ. ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺃﻳﻮﻥ ﺃﻥ ﺗﻨﻔﺠﺮ ﻭ/ﺃﻭ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﻭ/ﺃﻭ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﻭﻕ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻜﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻠﻔﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﻳﻀﻬﺎ ﻟﻠﻤﺎء ﺃﻭ‬
.‫ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻗﺮﺭﺕ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ. • ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ. ﺗﺨﻀﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺃﻳﻮﻥ ﻟﻠﻮﺍﺋﺢ‬
.‫ﺗﺤﻈﺮ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﺪﻳﻚ‬
.‫ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ‬
‫• ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ، ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻬﻴﺌﺔ ﺣﻜﻮﻣﻴﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺃﻭ ﻣﺆﺳﺴﺔ ﺗﻘﺪﻡ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﺎﺟﺮ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ ﺃﻭ ﺗﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬
.www.batteryrecycling.com or www.rbrc.org ‫ﻋﺒﺮ ﺍﻹﻧﺘﺮﻧﺖ، ﻣﺜﻞ‬
‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺴﻔﺮ‬
.‫ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺴﻔﺮ ﻟﻤﻨﻊ ﻋﻤﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺩﻭﻥ ﻗﺼﺪ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺴﻔﺮ. ﻟﻦ ﻳﻌﻤﻞ ﺯﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺴﻔﺮ‬
‫ﺍﻻﻫﺘﻤﺎﻡ ﺑﺂﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
‫ﺗﺰﻳﻴﺖ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ‬
‫ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ، ﻭﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ ﻓﻘﻂ ﺃﻭ ﻣﺮﺓ ﻛﻞ ﺷﻬﺮ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ًﺎ. ﺩﺍﺋﻤﺎ‬Wahl Clipper ‫ﺃﻭ ﻗﻄﺮﺗﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻨﺘﺠﻪ ﺷﺮﻛﺔ‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ، ﺿﻊ ﻗﻄﺮﺓ‬
.‫ﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺤﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﻮﺗﻮﺭ ﻣﺸﺤﻤﺔ – ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺗﺰﻳﻴﺘﻬﺎ‬
‫"، ﻭﺍﻣﺴﻚ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻷﺳﻔﻞ، ﺛﻢ ﺿﻊ ﻗﻄﺮﺓ ﺃﻭ ﻗﻄﺮﺗﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻋﻠﻰ‬I - ‫ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ، ﺃﺿﺒﻄﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺰﻳﻴﺖ‬
.‫ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ‬
.‫ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ‬
!‫ﻣﻼﺣﻈﺔ – ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺰﻳﻴﺖ‬
.‫ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺍﻻﻓﺮﺍﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺰﻳﻴﺖ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺮﺑﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﺗﻮﺭ‬
‫ﺍﻻﻫﺘﻤﺎﻡ ﺑﺎﻟﺸﻔﺮﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺄﺳﻨﺎﻥ ﻗﻄﻊ ﻣﻘﺴﺎﺓ ﻭﻣﺸﺤﻮﺫﺓ ﻭﻣﺼﻘﻮﻟﺔ ﺑﺪﻗﺔ. ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺑﺤﺮﺹ، ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﺗﺼﻄﺪﻡ ﺑﺸﻲء ﺑﻘﻮﺓ ﻭﻻ ﺗ ـ ُﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ‬
‫ﺗﺘﻤﻴﺰ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﺁﻟﺔ‬
.‫ﺍﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ. ﻻ ﺗﺸﻄﻒ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺃﺑﺪ ًﺍ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺼﺪﺃ. ﻧﻈﻔﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ/ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
.‫ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻤﺴﺢ ﺃﻱ ﺷﻌﺮﺍﺕ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ. ﺍﺧﺘﺰﻥ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻠﻒ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺁﻟﺔ‬
.‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺍﻟﻮﺍﻗﻲ ﻟﻤﻮﺟﻪ/ﺷﻔﺮﺓ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻪ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
.‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻻ ﺗﻌﺮﺿﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺤﻄﻢ ﺃﻭ ﺃﻥ ﺗﺼﺒﺢ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺗﻪ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ 001 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )212 ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ( ﺃﻭ ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﻼﺣﺘﺮﺍﻕ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
:‫ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ‬
‫ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﻋﻨﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﻠﺤﻰ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺬﻗﻦ‬
‫ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺎﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺣﻮﻝ ﺍﻷﺫﻧﻴﻦ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺐ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻪ. ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﻠﺤﻰ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻮﺍﺭﺏ ﺃﻭ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ‬
.‫ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺗﻬﺬﻳﺒﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﺑﻴﻦ ﻣﺮﺍﺕ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﻼﻕ ﺃﻭ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ‬
.‫ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺫﻭ ﺍﻟﺴﺘﺔ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ‬
‫ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﺭﻓﺎﻗﻪ ﺩﻭﻥ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﻌﻴﻴﻨﻪ ﻣﺴﺒ ﻘ ًﺎ، ﻓﺒﻤﺠﺮﺩ ﺃﻥ ﺗﺼﻞ ﻟﻠﻄﻮﻝ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ، ﻓﻠﻦ ﺗﻜﻮﻥ‬
(‫ﻳﻤﻜﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻪ )ﻣﻤﺎ ﻳﻮﻓﺮ ﻭﺿﻌﺎ ﺳﺎﺑﻌﺎ ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﻘﻮﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﻼﻗﺔ. ﻳﺘﻜﻮﻥ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻣﻦ ﻗﻄﻌﺘﻴﻦ ﻫﻤﺎ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﻭﺍﻟﻤﺸﻂ. ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻠﻬﻤﺎ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ. ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﻫﻨﺎﻙ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻓﻲ‬
.‫ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ ﺻﻐﻴﺮﺓ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻟﺘﺜﺒﻴﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺟﻴﺪﺍ. ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻪ، ﺍﺩﻓﻊ ﻟﺴﺎﻥ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﺣﺮﻙ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻪ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻪ، ﺣﺮﻛﻪ‬
.‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﻁﻮﻝ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺭﺍﻓﻌﺔ ﺍﻹﺑﻬﺎﻡ ﻭﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﻠﻒ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬
‫ﺗﻤﻜ ـ ّﻨﻚ ﻣﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺸﺎﺭﺏ ﺃﻭ‬
‫ ﻧﻈﺎﻡ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻮﺍﺳﻌﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻀﻴﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬
.‫ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺬﻗﻦ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﺣﻴﺚ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺧﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺛﺮ‬
‫ﺿﻊ ﺍﻟﻠﺴﺎﻥ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺮﺃﺱ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺠﻮﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ‬
،‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻦ ﻫﻴﻜﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ. ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‬
،‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‬
.‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﺛﻢ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬
‫. ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺳﺘﻔﺴﺎﺭ‬Wahl ‫ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﻛﻠﻴﻠﺔ ﺃﻭ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺭﺅﻭﺱ ﻣﻠﺤﻘﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻵﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺸﺮﺍء ﻣﻦ‬
‫ﺇﺫﺍ ﺃﺻﺒﺤﺖ‬
:(‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺭﻗﻢ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻓﻲ ﻗﺴﻢ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ )ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‬
.‫ﻛﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺮﺅﻭﺱ ﻣﻊ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﺸﺮﺍﺋﻬﺎ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻌﻬﺎ، ﻟﺬﻟﻚ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺷﺮﺍءﻫﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻗﺪ ﻻ ﺗﺘﻮﻓﺮ‬
.‫ﻣﻀﻐﻮﻁﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻭﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻠﺐ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻧﻲ ﻋﺎﻟﻲ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ، ﻭﻫﻲ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺘﺤﺘﻔﻆ ﺑﺸﻜﻠﻬﺎ ﻭﺣﺪﺗﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﻁﻮﻳﻠﺔ‬
‫ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﺣﺎﺩﺓ ﻁﻮﻳﻠﺔ ﺍﻟﻌﻤﺮ‬
‫ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ‬
.‫ﺳﻨﺴﺘﻌﺮﺽ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻭﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ. ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻁﺮﻕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺗﻨﺎﺳﺒﻚ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺃﻓﻀﻞ‬
.‫1. ﻣﺸ ـ ّﻂ ﻟﺤﻴﺘﻚ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺇﻅﻬﺎﺭ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺛﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﺃﻁﻮﻝ ﻣﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
.‫ﺍﺑﺪﺃ ﺑﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﻮﺟﻪ ﻋﻠﻰ ﻁﻮﻝ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ. ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻭﺍﺣﺪ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﺬﻗﻦ، ﻣﺘﺒﻌﺎ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬
.‫2. ﺛﺒﺖ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺫﻭ ﺍﻟﺴﺘﺔ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﻟﺘﻬﺬﻳﺐ ﻟﺤﻴﺘﻚ‬
.‫ﺑﺎﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ، ﺳﺘﻘﻄﻊ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺃﻗﺼﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻼﺯﻡ ﻭﻟﻦ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﻣﺘﺴﺎﻭ ﻳ ًﺎ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺃﻗﺼﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺪﺭﻳﺠﻲ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﻁﻮﻝ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ. ﻗﺪ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺿﺒﻂ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﺫﻥ ﻭﺃﺳﻔﻞ‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
.‫ﺍﻟﻮﺟﻪ ﻭﺍﻟﺬﻗﻦ. ﻋﻨﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﺳﻴﻈﻞ ﻋﻨﺪ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺿﺒﻄﻪ ﻋﻨﺪ ﺁﺧﺮ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻩ‬
‫ﺍﻟﺬﻗﻦ، ﻭﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻁﻮﻝ ﺃﻁﻮﻝ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻣﻘﺪﻣﺔ‬
.‫ﺍﺣﺮﺹ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﻮﺟﻪ ﻣﻘﻔ ﻼ ً ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺒﺪﺃ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
‫ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺬﻗﻦ ﻭﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﻔﻚ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻭﺍﻷﺫﻧﻴﻦ، ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﺬﻗﻦ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻔﻚ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ. ﺍﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ‬
‫3. ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ، ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﻣﻮﺟﻪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ. ﺑﺪءﺍ ﻣﻦ‬
.‫ًﻻ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺫﻧﻴﻦ ﻭﺧﻂ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻭﺻﻮ‬
.ً ‫ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺎﻻﺗﺠﺎﻩ ﻷﺳﻔﻞ. ﺑﺪ ًءﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻂ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪﻩ، ﻣﻦ ﺍﻟﺬﻗﻦ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺍﻷﺫﻧﻴﻦ، ﻗﻢ ﺑﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﺳﻔﻞ ﺧﻂ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺓ‬
‫4. ﺣﺪﺩ ﺧﻂ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
.‫5. ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﻭﺍﻟﻠﺤﻰ ﻭﺍﻟﺸﻮﺍﺭﺏ‬
.‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
.‫ﺣﺮﻙ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ ﺑﺒﻂء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻖ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻨﻬﺎ ﻭﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ‬
.‫ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﺫﺭﻉ ﻭﺍﻷﺭﺟﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﺃﻁﻮﻝ ﻓﻲ ﻣﺸﻂ‬
‫ﺣﺮﻙ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻓﻮﻕ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺃﻭ ﺭﺟﻠﻚ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ. ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ، ﺍﺑﺪﺃ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
.‫ﻗﻴﺎﺱ ﺃﻗﺼﺮ‬
‫ًﺕ ﺃﻗﺼﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺪﺭﻳﺠﻲ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻔﻀﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻗﻴﺎﺳﺎ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻓﻲ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﺛﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬
.‫ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﺼﺪﺭ ﻭﺍﻟﺒﻄﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
.1 ‫ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻓﻮﻕ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺠﺬﻉ ﻣﻦ ﺃﺳﻔﻞ ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﺣﺘﻰ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﻁﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ. ﻟﻠﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺪﻗﺔ ﻭﺩﻭﻥ ﺧﺪﻭﺵ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺭﻗﻢ‬
‫ﺣﺮﻙ‬
‫ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﻧﻒ‬
.‫ﺣﺮﻙ ﺁﻟﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﺫﻥ/ﺍﻷﻧﻒ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﻛﻞ ﺛﻘﺐ ﻭﺧﺎﺭﺟﻪ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ 4/1 ﺑﻮﺻﺔ‬
.‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺘﺠﺎﻭﻳﻒ ﺍﻷﻧﻔﻴﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ‬
‫ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﺫﻥ‬
‫ﻭﺃﺩﺧ ـ ِﻞ ﺁﻟﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﺫﻥ/ﺍﻷﻧﻒ ﻓﻰ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‬
‫ﺍﻣﺴﻚ ﺍﻷﺫﻥ ﺑﻴﺪ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‬
.‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺷﻤﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻷﺫﻥ‬
.‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ 4/1 ﺑﻮﺻﺔ‬
‫ﺣﺮﻙ ﺃﺩﺍﺓ ﺇﺯﺍﻟﺔ‬
،‫ﺗ ـ ُﺪﺧ ـ ِﻞ ﺭﺃﺱ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺃﺩﺍﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺸﻌﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻨﻤﻮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺍﻷﺫﻥ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻻ‬
.‫ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺑﺒﻂء ﻋﻠﻰ ﻁﻮﻝ ﺣﻮﺍﻑ ﺍﻷﺫﻥ‬
‫ﺗﻬﺬﻳﺐ ﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺐ‬
‫ﺣﺮﻙ ﺁﻟﺔ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﺫﻥ/ﺍﻷﻧﻒ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺐ ﺃﻭ ﺑﻌﻴ ًﺪﺍ ﻋﻨﻬﺎ‬
،‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺑﺒﻂء ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﺘﻨﺎﺛﺮ. ﻟﻠﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺪﻗﺔ‬
‫ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬
.‫ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻛﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
‫ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ. ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﺑﺸﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺟﺐ ﺣﺘﻰ ﻻ‬
‫ﺣﺮﻙ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺸﻌﺮ )ﻣﻦ ﻗﺼﺒﺔ ﺍﻷﻧﻒ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﺼﺪﻍ(. ﺍﺣﺮﺹ‬
.3 ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀﺎ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺷﻔﺮﺓ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻣﻊ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺭﻗﻢ 2 ﺃﻭ ﺭﻗﻢ‬
.‫ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﻫﺪﺍﺏ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
:‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
.‫ﺣﺮﻙ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺷﻔﺮﺓ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
.‫ﺃﻣﺴﻚ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻷﺳﻨﺎﻥ ﻷﻋﻠﻰ‬
،‫ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
:‫ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻓﻲ ﺁﻟﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬
:‫ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬
‫ﺷﻌﻴﺮﺍﺕ ﺍﻟﺬﻗﻦ ﺑﻮﺟﻮﺩ ﺷﺮﻳﻂ ﻭﺍﺣﺪ، ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﻳﻮﺟﺪ ﺷﺮﻳﻄﺎﻥ ﻓﻲ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻄﻮﻝ ﻣﺘﻮﺳﻂ، ﻭﻳﻮﺟﺪ ﺛﻼﺙ ﺷﺮﺍﺋﻂ ﻓﻲ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﻄﻮﻝ ﻁﻮﻳﻞ. ﻫﺬﻩ‬
‫ﻳﺘﻤﻴﺰ ﻣﻮﺟﻪ‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ ﻟﺘﻬﺬﻳﺐ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺇﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ﺷﻜ ﻼ ً ﻣﺴﺘﺪﻗ ﺎ ً ﻭﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ، ﻛﻤﺎ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻟﺤﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺷﻌﺮ ﻗﺼﻴﺮ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻮﺟﻪ. ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ، ﻗﻢ‬
.‫ﻟﺘﻨﻌﻴﻢ ﺍﻟﺬﻗﻦ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺃﻛﺜﺮ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻵﻟﺔ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
.‫ﺑﺎﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
‫ﺍﺑﺪﺃ ﺩﺍﺋ ًﻤﺎ ﺑﻮﺿﻊ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﺸﻂ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬
:‫ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻓﻲ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬
‫ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
.‫ﻋﻨﺪ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ، ﻗﺺ ﻛﻤﻴﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻓﻘﻂ ﺣﺘﻰ ﺗﻌﺘﺎﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﻞ ﻣﺸﻂ‬
.‫ﺿﺒﻂ ﺃﻗﺼﺮ – ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻀﺒﻂ( ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﻷﻗﺼﺮ ﻣﻄﻠﻮ ﺑ ًﺎ‬
‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ، ﺛﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺃﻗﺼﺮ )ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺤﻼﻕ، ﻳﻨﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺘﺴﺎﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻭﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﺎﺟﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻗﻠﻴ ﻼ ً ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﻭﺍﻟﺠﻮﺍﻧﺐ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﺬﻛﺮ ﺃﻧﻪ ﺑﻴﻦ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﻗﺺ‬
.‫ﺗﺤﺼﻞ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻷﻧﻴﻖ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬
.‫ﻭﻻ ﺗﺪﻓﻌﻬﺎ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﺳﺮﻉ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﻤﺮﻳﺮ‬
.‫ﻟﻠﻘﺺ ﺑﻄﻮﻝ ﻣﻮﺣﺪ، ﺍﺗﺮﻙ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺗﻘﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺧﻼﻝ ﺗﻤﺮﻳﺮﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬
.‫1. ﺍﺑﺪﺃ ﺑﺘﻤﺸﻴﻂ ﺷﻌﺮﻙ ﺣﺘﻰ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﻻﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬
‫ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﺪﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ، ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﺳﻨﺎﻥ‬
.‫2. ﺿﻊ ﺃﻛﺒﺮ ﻣﺸﻂ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻓﻲ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻭﺍﺑﺪﺃ ﺑﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺠﻮﺍﻧﺐ ﻣﻦ ﺃﺳﻔﻞ ﻷﻋﻠﻰ‬
.‫ﺍﺭﻓﻊ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺑﺒﻂء ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﻭﻧﺤﻮ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻟﺘﻘﻄﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ‬
.‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻷﻋﻠﻰ ﻟﻜﻦ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬
‫ﺿﺒﻂ ﺃﻛﺒﺮ - ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻄﻬﺎ( ﺃﻭ ﺍﺿﻐﻂ‬
.‫ﻛﺮﺭ ﺫﻟﻚ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺠﻮﺍﻧﺐ ﻭﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺷﻌﺮ ﺃﻗﺼﺮ ﻁﻮ ًﻻ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺸﻂ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺃﻛﺒﺮ )ﺃﻭ‬
.‫ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻛﺒﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﺰﺍﻭﻳﺔ ﺃﻗﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
.‫ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺐ، ﻭ ﻳ ُﻔﻀﻞ ﺃﻥ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻛﺜﻴ ﻔ ًﺎ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻤﺮﺍﺕ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻘﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
‫ﻟﻠﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺃﺱ، ﺳﻴﻜﻮﻥ ﺷﻌﺮﻙ ﻗﺼﻴﺮﺍ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻣﻘﺎﺱ 1 ﺑﻮﺻﺔ )ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻣﺸﻂ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻘﺎﺱ 4/1-1 ﺑﻮﺻﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬
‫ﺍﺑﺪﺃ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺒﻂء ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬
(.ً ‫ﺃﻭ 2/1-1 ﺑﻮﺻﺔ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺷﻌﺮ ﺃﻁﻮﻝ ﻗﻠﻴ ﻼ‬
.‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ، ﻣﻦ ﺍﻷﻓﻀﻞ ﺗﺮﻙ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻁﻮﻳ ﻼ ً ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻤﺮﺍﺕ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺑﻘﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
.‫ﺍﻟﺮﺃﺱ‬
W h A
n n
on
5655
C1407GPK A
n n
P L d
W
h
nd
www w h ob
om

Advertisement

loading