Download Print this page
Interpump RS500 Operating Instructions Manual

Interpump RS500 Operating Instructions Manual

Reduction gear for gasoline & diesel engines

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RS500
RIDUTTORE PER MOTORI ENDOTERMICI
REDUCTION GEAR FOR GASOLINE & DIESEL ENGINES
RÉDUCTEUR POUR MOTEURS À COMBUSTION INTERNE
UNTERSETZUNGSGETRIEBE FÜR VERBRENNUNGSMOTOREN
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RS500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Interpump RS500

  • Page 1 RS500 RIDUTTORE PER MOTORI ENDOTERMICI REDUCTION GEAR FOR GASOLINE & DIESEL ENGINES RÉDUCTEUR POUR MOTEURS À COMBUSTION INTERNE UNTERSETZUNGSGETRIEBE FÜR VERBRENNUNGSMOTOREN ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 ======================================================= INDEX ITALIANO………………………….. pag. 5 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH…………………………..S. ======================================================= - 2 -...
  • Page 3 Pos. PIGNONE Z=17 cod. 10023355 Ø25.4 G7 (+0.007/+0.028) 28.3 (0/+0.15) 6.4 (+/- 0.02) 71.5 (+0.15/0) cod. 10031255 Ø25 H7 (+0.021/0) 28.2 (+0.1/0) 7 D10 (+0.098/+0.040) 71.5 (+0.15/0) cod. 10027155 Ø28.6 H7 (+0.02/0) 31.5 (0/-0.1) 6.4 (+/- 0.02) 72.5 (+0.15/0) - 3 -...
  • Page 4 CODICE DESCRIZIONE N. PCS CODE DESCRIPTION 97596800 SPIA LIVELLO OLIO G3/4x11.5 10075622 SCATOLA RIDUTTORE RS500 96702000 ROSETTA D.8.4x15x1.5 ZINC. 96701400 RONDELLA ELASTICA D.8 96710400 RONDELLA ELASTICA D.10.5 99275500 VITE TE 5/16-24x1” ANSI B18.2.1 Z (flangia SAE J609-A) 99334600 VITE TE 3/8-16x1-1/4” ANSI B18.2.1 Z (flangia SAE J609-B) 98210750 TAPPO CON ASTA G3/8x64 COMPL.+ FILTRO...
  • Page 5: Italiano

    OR Pos.15 in posizione corretta. assistenza Interpump Group per eventuali indicazioni. 3.1.4- Fissare il coperchio riduttore Pos.14 alla pompa con le 1.5- Per una corretta installazione del riduttore seguire le quattro viti Pos.16 serrandole con coppia di serraggio 20Nm.
  • Page 6 5.5- In caso di rottamazione, consigliamo di portare il riduttore (+0.007/+0.028) presso un centro di smaltimento autorizzato o rivolgersi al più Cod.10031255 - Ø25 H7 Ø25 f7 (-0.02/-0.041) vicino Centro di Assistenza Autorizzato INTERPUMP GROUP. (0/+0.021) ATTENZIONE: Per nessun motivo manomettere il Cod.10027155 - Ø28.6 H7 Ø28.6 f7 (-0.02/-0.041) riduttore e/o utilizzarlo per scopi diversi da quelli per i (0/+0.021)
  • Page 7: English

    1.1- The reduction gear is designed to be operated by a gasoline 2.3- The package components must be disposed of in or diesel engine and to be coupled to the Interpump Group high compliance with the relevant laws in force.
  • Page 8 0°C and 30°C. In case of different temperatures, please contact and without in any case authorized written consent of the the after-sales service of Interpump Group. owner. 4.3- Oil change Offenders will be prosecuted according to the laws in force 4.3.1- The oil change must be carried out when the reduction...
  • Page 9: Français

    14 près du trou de passage de l’arbre de la pompe. n’utilisez pas le réducteur et contactez le service après-vente de Interpump Group pour avoir des renseignements. 3.1.3- Centrer le couvercle du réducteur pos. 14 sur le couvercle latéral du carter du côté de sortie de l’arbre de la pompe et 1.5- Pour une correcte installation du réducteur, suivez les...
  • Page 10 0.041) remettre à un centre de récolte autorisé ou de s’adresser au Cod.10027155 - Ø28.6 H7 Ø28.6 f7 (-0.02/- Centre Après-vente Autorisé INTERPUMP GROUP plus proche. (0/+0.021) 0.041) ATTENTION: Ne jamais altérer le réducteur et/ou 3.2.5- Fixer l’ensemble réducteur/pompe au moteur au moyen l’utiliser pour des fonctions différentes de celles pour...
  • Page 11: Deutsch

    Die wiedergegebenen Positionsangaben beziehen sich auf die Verbrennungsmotor entwickelt, der an Hochdruckpumpen von Explosionszeichnung der Ersatzteile. Interpump Group gekoppelt ist. Es muss in anderen mechanischen Reinigen Sie sorgfältig alle Teile/Oberflächen der Kupplungsstellen Elementen/Bauteilen eingebaut sein, um eine Anlage mit einem genau festgelegten Verwendungszweck zu bilden.
  • Page 12 Die Anleitung enthält technische Angaben sowie Bildmaterial, die Grad SAE 80W-90). weder vollständig noch teilweise in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Interpump Group kopiert 4.2- Diese Ölsorten haben Gültigkeit für Umgebung-stemperaturen bzw. vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden dürfen.
  • Page 13 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE (Ai sensi dell’allegato II della Direttiva Europea 2006/42/CE) Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che l’attrezzatura identificata e descritta come segue:...
  • Page 14 (Aux termes de la pièce annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que le dispositif identifié et décrit ci-après : Description: Rèducteur...
  • Page 15 - 15 -...
  • Page 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it - 16 -...