Locale Message Catalog Syntax - BEA WebLogic Server Manual

Internationalization guide
Hide thumbs Also See for BEA WebLogic Server:
Table of Contents

Advertisement

Locale Message Catalog Syntax

The following example shows a French translation of a message that is available in
...\msgcat\fr\MyUtilLabels.xml
The translated message appears as shown in
Listing 2-4 Example of a Message Translated to French
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE message_catalog PUBLIC
<locale_message_catalog
l10n_package="programs.utils"
subsystem="MYUTIL"
version="1.0">
<message>
</message>
</locale_message_catalog>
When entering text in the
elements, you must use a tool that generates valid Unicode Transformation Format-8
(UTF-8) characters, and have appropriate keyboard mappings installed. UTF-8 is an
efficient encoding of Unicode character-strings that optimizes the encoding ASCII
characters. Message catalogs always use UTF-8 encoding. The
utility that is downloaded with WebLogic Server is a tool that can be used to generate
valid UTF-8 characters.
"weblogic-locale-message-catalog-dtd"
" http://www.bea.com/servers/wls700/dtd/l10n_msgcat.dtd ">
<messageid="FileMenuTitle">
<messagebody> Fichier </messagebody>
.
Listing
,
messagebody
messagedetail
Message Catalog Formats
2-4.
,
and
cause
action
MessageLocalizer
Internationalization Guide
2-15

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BEA WebLogic Server and is the answer not in the manual?

Table of Contents

Save PDF