Download Print this page

Calix group TYP MVP 823 Assembly Instructions page 3

Advertisement

GARANTI
För våra produkter lämnas 3 års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin
omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering
och skötsel ersättes ej.Garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åberopas
tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljningsställe.
Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande fall
utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återfärsäljarens
försorg till: CALIX AB, Box 5026, 63005 ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-, aine-
ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai
hoidosta, emme korva. Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan
esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja
myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite
tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka toimittaa
sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 3 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien
omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmonte-
ring, fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis.
Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved
eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren
som beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter
fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller montering
erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes ved
presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og forhandler.
Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen
til forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 36 Monate ab Kaufdatum.Die
Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind Schäden,
die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen sind, ausgenom-
men. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der
Originalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den
Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel, Kaufdatum und
Verkaufstelle auf der Originalrechnung spezifiziert sind.
sind aus dieser Garantie ausgeschlossen,
soweit nicht unsere Haftung zwingend
vorgeschrieben ist.
WARRANTY
Our products are covered by a 36-month warranty commencing on the date
of purchase. The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover defects arising from incorrectassembly or installation, or
from inappropriate use. In case of a claimunder this warranty, return the defective
item/part together with the receipted invoice, to your Calix dealer. All other
claims are excluded from this warranty unless our liability is legally mandatory.
Rekomenderad inkopplingstid för motorvärmare
Recommended connection period for engine heater
Empfehlte Einschaltdauer für Motorwärmer
-20°C
°C
-10°C
-5°C
Hours
2
1.5
3
SVENSKA
Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrollera att
samtliga ingående detaljer enligt bild "I" finns. Översiktsbilder, ej detaljåtergivna.
Monteringsområde för värmaren. Demontera skruven (A).
Rengör noga där värmaren ska sitta på motorn. Applicera den värmeledande
pastan i ett jämnt skikt över den del av värmarkroppen som är i kontakt med motorn.
Placera värmaren på motorn och spänn fast värmaren med bifogat spännjärn
och originalskruven (A).
Om fästjärnet inte trycker tillräckligt mot värmaren, skall fästet böjas något mot
värmaren innan skruven dras åt.
INFORMATION
Skjut ihop snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att
O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa några
droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen.
Viktigt
1. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses
att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens
hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.
2. Använd endast Calix MS kabel för anslutning till elnätet.
3. Undersök sladden regelbundet med avseende på skador eller åldring.
Skadad sladd måste omedelbart bytas.
4. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms
eller är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 50 mm. (Gäller
även turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd.
5. Då skarvning sker med hjälp av snabbkopplingsdon skall metallslangarna
med kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna så tätt
intill snabbkopplingsdonet som möjligt.
Varning
Avbrott kan ske i värmeelementet om:
Värmaren ansluts till intermittent (pulserande) spänning
Garantin är ej i kraft i dessa fall.
Alle anderen Ansprüche
0°C
+10°C
1
1
SUOMI
Tutustu asennusohjeesseen huolellisesti ja tarkista, että kaikki kohdassa "I",
mainitut osat ovat mukana. Yleiskuvia, ei yksityiskohtaisia.
Lämmittimen asennus alue. Irrota pultti (A).
Puhdista moottoria tarkasti lämmittimen asennuskohdalta.Levitä lämpöä-
johtavaa tahnaa siitä kohtaa lämmittimestä joka on kosketuksessa
moottoriin.
Kiinnitä lämmitin mukanatulevalla kiristysraudalla ja alkuperäinen ruuvi (A).
Jos rauta ei paina kunnolla lämmitintä niin rautaa täytyy taivuttaa lisää ennen
ruuvin kiristämistä.
INFORMAATIO
Yhdistä kaapeli täysin pohjaan,niin että O-rengas tiivistää liitoksen.
HUOM! laita muutama tippa öljyä O-renkaaseen helpottaakseen asennusta.
Tärkeää
1. Moottorilämmittimen saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan
ja on varmistettava että maadoituskosketus on hyvä moottorilämmit-timestä
ja rungosta maadoitettuun pistorasiaan.
2. Käytä ainoastaan Calix MS johtoa verkkovirran liittämiseksi.
3. Tutki kaapeli säännöllisesti vaurioiden sekä vanhenemisen suhteen. Vau-
rioitunut kaapeli pitää vaihtaa välittömästi.
4. Mikään lämmittimen osista ei saa koskettaa moottorin lämpeneviä tai
liikkuvia osia. Etäisyys pakosarjaan vähintään 50 mm (koskee myös
turbolaitetta). Muissa tapauksissa on käytettävä lämmöneristettä.
5. Panssarikaapelit voidaan pidentää jatkokaapeleilla pikaliittimien avulla.
Tällöin on pakauksessa olevat kaapelikiinnikkeet kiinnitettävä liitoskohdan
molemmin puolin mahdollisimman lähelle pikaliitimiä.
Varoitus
Vastuselementti palaa poikki jos:
Lämmitin liitetään sähköjärjestelmään, jonka jännite on jaksottaista.
Näissä tapauksissa takuu ei ole voimassa.
MVP 823

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TYP MVP 823 and is the answer not in the manual?