CONTENTS 目录 PREFACE 前言 ..................3 General 总则 ......................3 Symbols 符号 ......................4 Copyright 版权 ......................5 SYSTEM DESCRIPTION 系统描述 ..........6 SYSTEM DESCRIPTION 系统概述 ............... 6 SYSTEM COMPONENTS 系统组成部分 ............... 7 PRINCIPLE OF OPERATION 操作原理 ..............8 TECHNICAL SPECIFICATION 技术规格 ........9 Sensor 传感器...
Page 3
15 TROUBLE SHOOTING 解决故障 ..........30 Disconnection the sensor 断开传感器连接 ............30 15.1 General trouble shooting 常见问题及解决 ............31 15.2 15.3 PI setting errors (for additional viscosity controller) PI参数设定误差 ....33 How to take a HFO sample for analysis 如何扦取重油样品进行分析 ....33 15.4 Diagnostic information 分析诊断信息...
2 viscosity sensor and interface box. 本技术手册包括VAF扭转振动式黏度仪的安装,操 ViscoSense 作及维护指南。 For IOM information of associated equipment supplied by VAF Instruments, refer to the separate manual supplied with those products. 对于其他辅助的VAF产品设备,请参阅相应的产品技术手册。 This manual contains important information for the installer, the operator and for your maintenance department.
SYMBOLS 符号 The following symbols are used to call attention to specific types of information. 下列符号提示引起 注意 A warning to use caution! In some instances, personal injury or damage to the ® ViscoSense 2unit or control system may result if these instructions are not followed properly.
Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein. Specifications can be changed without notice. 虽然我们在编撰出版本手册时已采取各种防范措施,但仍难免会出现误差等。我们对由此可能引起的 损失不承担任何责任。同时我们有权随时更改本手册。 ® ® 是VAF公司的注册商标 ViscoSense is a registered trademark of VAF Instruments B.V. ViscoSense ® ® is a registered trademark of Dupont. 特富龙 是杜邦公司的注册商标 Teflon...
SYSTEM DESCRIPTION 系统描述 SYSTEM DESCRIPTION 系统概述 ® ViscoSense 2 is, besides other applications, intended for use in fuel oil treatment systems to obtain a correct measurement and control of the fuel oil viscosity. ® 扭转振动黏度计ViscoSense 2 既是应用于燃油处理系统以期对燃油的粘度进行准确测量及调控 Figure 1 shows a typical fuel treatment system with return line from the engine. In this system, the degassing/mixing tank operates as a fuel buffer, ensuring gradual changes of viscosity which results ®...
SYSTEM COMPONENTS 系统组成部分 ® 2 viscosity system consists of: 扭转振动黏度测量系统包括 The ViscoSense the combined viscosity and temperature measuring sensor 黏度及温度测量传感器 the sensor housing 传感器安放室 Interface box 界面盒 The sensor housing is made of ductile iron and has flanges for direct mounting in the fuel line. The sensor itself is made of stainless steel and is mounted in the housing.
PRINCIPLE OF OPERATION 操作原理 The patented measuring principle is based on rotational vibration of a pendulum in liquid. 已获得专利权的测量原理系以传感器探头在流体中的旋转振动为基础 The sensor consists of a sensor head (1) attached to a base plate (2) by a torsion tube (3). Two sets of piezo-electric elements (4) are positioned inside the pendulum.
SENSOR HOUSING 探头安放室 Material housing 材质 ductile iron 球墨铸铁 Flange connections 法兰联接 DN 50 mm (2”), DIN, ANSI or JIS 50 毫米(2 英寸) DN 65 mm (2,5”), DIN, ANSI or JIS 65 毫米(2.5 英寸) DN 80 mm (3”), DIN, ANSI or JIS 80 毫米(3 英寸) DN 100 mm (4”), DIN, ANSI or JIS 100 毫米(4 英寸) Maximum pressure rating 40 bar 40巴...
Weight 重量 2,9 kg 2.9 公斤 SAFETY INSTRUCTIONS 安全指南 SAFETY PRECAUTIONS 安全措施 To ensure the safety of personnel and equipment: 为确保人员及设备安全: Always follow the safety and installation recommendations in this manual. 祥阅本手册安装及安全 建议 Always use personal protective means when working with hot, aggressive and toxic process liquids.
UNPACKING 拆包装 Let the instruments acclimatize in the location where they are going to be installed for at least one hour inside their shipment box. This is to avoid moisture buildup inside the instrument, or on the connectors and wires. 将仪器留置在箱中至少一小时以适应其将被安装的环境。这样可以防止仪器内 部,或连接部件及电缆表面产生汗湿。...
INSTALLATION 安装 TO RECORD NAMEPLATE DATA 纪录铭牌数据资料 ® Before installing a ViscoSense 2 system, record type and serial numbers as stamped on the ® 2 sensor and interface box. 在安装系统之前,请纪录传感器及界面盒上的型号及序列 ViscoSense 号。 Always quote the instrument serial number and the variant number when contacting the factory or local service representative.
Housing 安放室: Serial number 序列号: _______________ Variant 变体号: ____________________ Sensor 探头: Serial number 序列号: ______________ Interface Box 界面盒: Serial number序列号: ______________ Model 型号:____________________ CONDITIONS FOR CORRECT WORKING OF THE VISCOSENSE®2 SENSOR 传感器 正确工作的基本要素 The flow should be in-between the maximum and minimum fluid flow rate as mentioned in chapter 21.1 流速应当在第21.1章介绍的最小值与最大值之间...
GENERAL INSTALLATION RECOMMENDATIONS 一般安装建议 ® 2 housing as low as possible, in the fuel system. 尽可能低地安放 Mount the ViscoSense 探头仓室 Compare your process variables with the specifications. Make sure these are compatible! 对照技术规格说明书比较工艺变量,确保其是可兼容的! Pressure pulsations and variations should be avoided as much as possible. 尽可能地避免压力波动和变化。...
(inlet, outlet and arrow) as illustrated in figure 8. Support inlet and outlet piping sufficiently. 除去防尘盖,根据图6所示,安装仓室,止阀及辅助阀 门。按图8所示,根据仓室表面指示,注意流动方向(入口,出口及箭头),充分固定入出口管路。 These shutoff valves and bypass valve are not furnished by VAF Instruments. 这里的止阀及旁通阀非VAF提供。 2. Note that the distance between fuel heater and sensor housing inlet should not exceed 4 metres.
Page 18
5. The sensor needs a stable environment to act as a counterweight for the pendulum movement. ® The support must prevent movement and excessive vibrations of the ViscoSense 2 housing, especially movement in the direction of the pendulum movement (see drawing- angular movement around the sensor axis).
Page 19
图 探头安装图示 Figure 6 Sensor installation diagram The angular position of the supports must always be 90° in relation to the sensor. 固定架与探头之间的角度必须90º。 The distance from the flange to the support should be two times the diameter of the pipe. 法兰与固定架之间的距离应为管路直径的两倍。...
® ViscoSense 2 size T. Max. L. Max. 探头仓室连接法兰尺寸 图中T的最大尺寸 图中L的最大尺寸 50 mm (2”) 350 mm 150 mm 65 mm (2 ½”) 400 mm 160 mm 80 mm (3”) 400 mm 165 mm 100 mm (4”) 450 mm 185 mm 图...
固定销 Fixation pin 封闭面 Closed section 面对流动方向 Facing the flow 流动方向 Flow direction ® 图 探头装配图解 Figure 8 ViscoSense 2 sensor assembly ELECTRICAL INSTALLATION 电气安装 Provide correct supply power to the interface box. 提供界面盒正确的电源 In order to maintain proper EMC protection a shielded cable should be used for 4-20 mA output signals.
Page 22
For correct installation a suitable isolation switch shall be installed in the supply line as near as possible to the equipment. Maximum fuse current 16A. 应当在尽可能靠近仪器设 备处安装一个合适的绝缘开关。保险丝最大电流16安培。 To avoid signal grounding problems it is not recommended to connect more than one device to each 4-20 mA output of the interface box.
5. Make sure that all connectors are properly seated before closing the cover again. 在关闭界面盒之前,请再次确认所有的连接均被正确就位。 6. Close the cover of the interface box. 关上界面盒。 CONNECTION OF SENSOR TO INTERFACE BOX 将探头与界面盒连接 Figure 10 Figure 11 Tighten the cable gland with a spanner. Install the numbered wires in the appropriate 图...
OPERATING INSTRUCTIONS 操作指南 图 Figure 13 INITIAL START-UP 启动 The initial start-up should always be done with diesel oil. 初始启动应总是在柴油下进行。 1. Fill the complete fuel system with diesel oil. 将柴油完全充分地注入燃油系统。 2. Open block valves (K and M) and bypass valve (L) 打开主管路截止阀(K和M)以及旁通阀(L)。 3.
SHUT-DOWN ON DIESEL OIL 关闭柴油 ® 2 unit are required. 对系统无需采取特殊动作。 No special actions on the ViscoSense ROUTINE START-UP 正常启动 Make sure that the power is on. 确保电源已接通 ® 2 unit are required. 勿需对黏度控制系统采取任何特殊 No other special actions on the ViscoSense 措施。...
General procedure 一般程序 8.2.1 1. Change over to manual viscosity control. 将黏度控制改为手动 ® 2. Shut off flow through the ViscoSense 2 sensor, by closing the valves on both side of the sensor housing. 关闭探头仓室两侧的截止阀,停止燃油通过传感器。 ® 2 interface box. 切断传感器界面盒之电源。 3. Switch off power supply to the ViscoSense 4.
2 sensor and interface box cannot be repaired onsite. 传感器及界面盒在现场无法 The ViscoSense 维修。 They will either be exchanged for a spare unit or send back to VAF Instruments. 或者更换备件或者 寄回VAF REPLACEMENT 更换传感器 When the sensor or interface box is replaced, we refer to chapter 5 and 6 for unpacking and installation instructions.
3. Switch on the dongle (fig. 15). The red LED indicator on the dongle will burn now. 接通“解密狗”(参见图15)。“解密狗”上发光二极管显示器开始发光。 图 Figure 15 4. Wait until the green LED indicator on the dongle starts blinking and switch off the dongle. If the green LED indicator does not start blinking, please repeat steps 2 –...
切断界面盒电源,断开传感器的电器连接,界面盒中的输出等,取出探头并清洗,详情参见维护章 节。为保护钟摆免受损坏,应小心地将钟摆保护套放回流管及钟摆间。必须用保护材料包裹探头,最 好使用发货时的原包装。传感器和探头必须保存在阴凉通风处。 MALFUNCTION AND SEND FOR REPAIR 故障及维修 If the sensor or the interface box fails, they should be sent back to VAF Instruments for repair. 若传感器或界面盒无法正常工作,应将它们寄回VAF检查维修。 ENVIRONMENT 环保 ® There are several electronics inside the Interface box. The sensor has Teflon coating on the sensor head.
Laws and restrictions for disposal of equipment will be different in most countries. If in doubt or unable to dispose the equipment it can be send back to VAF Instruments. VAF Instruments will dispose the equipment in a correct way.
GENERAL TROUBLE SHOOTING 常见问题及解决 15.2 Problem 故障 Possible cause 可能的原因 Corrective action 纠正操作 Check supply 检查电源 No viscosity signal No supply to interface box 无黏度信号 界面盒未接通电源 Check fuses 检查保险丝 Check electrical connections 检 查电气连接 Current loop connection broken Check electrical wiring of 4-20 电路中断...
Page 33
传感器范围设定与控制器输出不匹配 检查电流信号及设定 Fuel is not pure, well mixed liquid None 无 (see chapter 6) 燃油不纯,混有其它液体(参见第6章) Sensor is damaged or fouled Clean and inspect the sensor 探头损坏或污秽 (see chapter 8) 检查并清洗 (参 见第8章) Viscosity output is max The viscosity in the sensor housing is Heat up the fluid 加热...
200ml. 重油样品必须收集并储存于干净的瓶或盛样器皿中,并加密封以防止污染。样量不低于200毫升。 Write down the actual viscosity and temperature reading when the sample is taken. Send the sealed bottle or sample container with actual readings to a qualified laboratory or to VAF Instruments B.V. for analysis. 记下取样时的实际黏度与温度。将附有实际读数并密封的样品寄往有资格的实验室或VAF进行分析。...
2 electronics will try to restart the unit if a faulty situation occurs. However, if the fault is persistent contact VAF Instruments or your local authorised VAF dealer and give a detailed description of the problem that occurred and the diagnostic information indicated at the 7 segment LED.
Page 36
The faults, indicated in the table below, are listed in order of priority. The faults on top of the list have the highest priority. This means that faults with a lower priority can be overwritten by faults of a higher priority.
Page 45
Qty. Part Number Description & Material 数量 零件编号 材质及描述 ® 0279-0096 ViscoSense 2 sensor ass’y; incl. items 2, 3 and 4 扭转振动传感器总成,包括2, 3和4项 O-ring viton 氟弹性体O型圈, ID 内径 25.12 x Ø 1.78 mm 0630-3022 1731-0404 Hex. socket set screw M4 x 4 mm, DIN 916, AISI-316 不锈钢螺旋座...
WARRANTY CONDITIONS 保证条款 1. Without prejudice to the restrictions stated hereinafter, the contractor guarantees both the soundness of the product delivered by him and the quality of the material used and/or delivered for it, insofar as this concerns faults in the product delivered which do not become apparent during inspection or transfer test, which the principal shall demonstrate to have arisen within 12 months from delivery in accordance with subarticle 1A exclusively or predominantly as a direct consequence of unsoundness of the construction used by the contractor or as a consequence of...
Page 47
g. all necessary safety and precautionary measures shall have been taken and adhered to, and all measures shall have been taken and adhered to necessary to observe the applicable government regulations in the context of assembly/installation; h. the products shipped shall be available at the correct site at the commencement of and during assembly.
ENCLOSURE 附件 RECOMMENDATIONS FOR A GOOD WORKING BOOSTER UNIT 为使供油单元系统 21.1 良好运转之建议 In order to get a good working booster unit we would like to point out a few things that are important. 为获得一个能正常运行之供油单元系统,我们特此指出一些要点供参考 Circulation 循环 The capacity of one circulation/booster pump should be 2,5 to 4 times the max fuel consumption 循环/增压推进泵的容量应当为系统最大油耗之...
Page 49
® VAF Instruments delivers the ViscoSense 2 with housing. Refer to the table below for flow rate ® 2 具有专门的探头安放仓室。参见下表 corresponding to the size of housing: VAF提供之ViscoSense 以获得与仓室尺寸相对应之流速: Fluid flow rate in piping 管路中的流速 All at 0-50 mPa.s 黏度均在0-50mPa.s范围内 (Recommended for correct control function) 2”...
Page 50
Heaters 加热器 Heaters can be steam, or electric. 加热器可以是蒸汽式的,或者是电子式的。 There must be two heaters placed parallel in the system. Only one heater should be switched on. The other one should be clean and on standby. 系统中必须有两套加热器。一套启动工作,而另一套 应清洁妥当以待命 Booster pump 增压推进泵 There should be two booster pumps.
Page 51
Represented by VAF Instruments B.V. Specifications subject to change without notice. Vierlinghstraat 24, 3316 EL Dordrecht, The Netherlands Agents and distributors in more than 50 countries. P.O. Box 40, 3300 AA Dordrecht, The Netherlands T +31 (0) 78 618 3100, F +31 (0) 78 617 7068...
Need help?
Do you have a question about the VISCOSENSE 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers