Download Print this page
Primula Cold Brew Manual

Primula Cold Brew Manual

Glass carafe system
Hide thumbs Also See for Cold Brew:

Advertisement

Quick Links

Cold Brew
Glass Carafe System
Beverage System Includes:
1.6 Qt. / 1.5 L Glass Carafe
Cold Brew Core™
Flavor Mixer™
Interchangeable cores
Système d'infusion
à froid
avec carafe en verre
Le système de boissons comprend :
Carafe en verre 1.6 Qt. / 1,5 L
Cœur d'infusion à froid
MD
Mélangeur de saveur
MD
Interchangeable cores
Preparación en frío
Sistema de garrafa de vidrio
El sistema de bebida incluye:
Garrafa de vidrio de
1.6 Qt. / 1.5 l
Cold Brew Core™
(núcleo para preparación en frío)
Flavor Mixer™
(mezclador de sabor)
Interchangeable cores
Serve the most flavorful coffee
LID
at home. Cold brew coffee is
on average 65% less acidic
Lid may be used with or
and is naturally sweeter than
without Flavor Cores.
conventional hot brew coffee.
Feel the "click" when locked.
• 1.6 Qt. / 1.5 L capacity
MYBEV FLAVOR CORES
carafe (without cores)
Core rests inside top and
• Temperature safe borosilicate
locks into place by turning to the right.
glass carafe
Core should be firmly seated.
• Non-slip base
Turn to the left to unlock and remove.
• Removable Cold Brew Core
TOP
with stainless steel mesh
• Removable for cleaning
and easy-to-clean
removable bottom
• Push-on top to fit gasket snuggly
against the glass
• Flavor Mixer pumps and
mixes coffee and flavoring
GLASS CARAFE
• Fits inside most
refrigerator doors
• Made of temperature safe
borosilicate glass
• Top rack dishwasher safe
Always use with handle.
• MyBev
Flavor Core System
-
Pour while holding handle
compatible
-
Mix while holding handle
Servez le café le plus savoureux à
COUVERCLE
la maison. Le café infusé à froid
est en moyenne 65% moins acide
Le couvercle peut être utilisé avec ou
et naturellement plus sucré que le
sans Cœurs de saveur.
café classique infusé à chaud.
Sentez le "clic" quand il est verrouillé.
• Capacité de carafe
CŒURS DE SAVEUR MYBEV
(sans cœurs) 1,6 Qt. / 1,5 L
Le cœur repose sur l'intérieur du haut et
• Carafe en verre borosilicate
se verrouille en place en tournant vers la
résistant au froid et au chaud
droite. Le cœur doit être bien en place.
• Base anti-dérapante
Tournez vers la gauche pour
déverrouiller et enlever.
• Cœur froid amovible avec
maille d'acier inoxydable et
HAUT
fond amovible facile à nettoyer
• Amovible pour le nettoyage
• Le Mélangeur de saveur
pompe et mélange le café
• Appuyez sur le dessus pour adapter
et les arômes
confortablement le joint d'étanchéité
contre la vitre
• S'adapte à l'intérieur
de la plupart des portes
CARAFE EN VERRE
de réfrigérateurs
• Fait de verre borosilicate résistant
• Peut entrer dans le panier
aux températures extrêmes
supérieur du lave-vaisselle
• Compatible avec le système
Toujours utiliser avec la poignée.
Cœur de saveur MyBev
MD
-
Verser en tenant la poignée
-
Mélanger en tenant la poignée
Cœur d'infusion à froid, gauche
Mélangeur de saveur, droite
Sirva el café más saboroso
TAPA
en casa. El café preparado en frío
es en promedio 65% menos ácido
La tapa puede utilizarse con o sin
y es naturalmente más dulce que el
núcleos de sabor.
café colado caliente convencional.
Sienta el "clic" cuando se cierra.
• Garrafa de 1.6 Qt. / 1.5 l
NÚCLEOS DE SABOR MYBEV
de capacidad (sin núcleos)
El núcleo se coloca dentro de la parte superior y
• Garrafa de vidrio seguro a
se asegura en su lugar girándolo hacia la derecha.
las temperaturas.
El núcleo debe asentarse firmemente. Gire hacia
• Base antideslizante
la izquierda para desbloquear y retirar.
• Núcleo de preparación en frío
TAPA
removible, con malla de acero
• Removible para limpieza
inoxidable y fondo removible
fácil de limpiar
• Presione la tapa para ajustar
firmemente el empaque contra el vidrio
• El mezclador de sabores
bombea y mezcla café
GARRAFA DE VIDRIO
y saborizante
• Cabe dentro de la mayoría de
• Vidrio seguro a las temperaturas
las puertas para refrigerador
Utilice siempre con el asa
-
Vierta mientras
• Seguro para lavado en la
bandeja superior del lavaplatos
sostiene el asa
-
Mezcle mientras
• Compatible con el Sistema
sostiene el asa
Flavor Core de MyBev
Núcleo para preparación
en frío, izquierda
Mezclador de sabor, derecha
STEP BY STEP INSTRUCTIONS
1. Place ground coffee beans in the Cold Brew Core.
For best results, use fresh roasted, coarsely ground coffee.
The Primula Cold Brew Carafe System is designed to hold
40 oz. water and ½ lb or 16 tbsp of coffee with the
core in place.
2. Insert core inside carafe and slowly pour 2 cups of water
over the ground coffee to dampen. Once coffee is damp,
slowly fill the remainder of the carafe with water to cover
grounds or up to the top of the windows in the Cold Brew
Core. Be careful not to overfill carafe with water. Once
carafe is full, stir grounds until fully saturated with water.
3. Tighten lid and place in refrigerator to cold brew for
24 hours. For ultimate flavor extraction, stir grounds during
brewing process.
4. Remove Cold Brew Core from coffee. Easily screw off bottom
to release used coffee grounds. Always remember to remove
filter before pouring coffee.
5. Insert Flavor Mixer inside carafe and pump
up and down to mix coffee. It is common for
the natural oils and flavor to settle on the
bottom of the carafe.
6. To enjoy the best iced coffee, creamer
(or cream substitute), sugar, water and ice
can be added to taste.
Cold Brew Core, left
Cold brew coffee can be stored up to 14 days.
Flavor Mixer, right
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE
1. Mettre les grains de café moulu dans le Cœur d'infusion à
froid. Pour de meilleurs résultats, utiliser le café fraîchement
torréfié moulu grossièrement. Le Système d'infusion à froid avec
carafe de Primula est conçu pour contenir 1.18 L d'eau et ½ lb
ou 16 cuillères à soupe de café tout en utilisant le cœur.
2. Insérer le cœur à l'intérieur de la carafe et verser lentement
2 tasses d'eau froide sur le café moulu afin de le mouiller.
Une fois que le café est humide, remplir lentement le reste
de la carafe d'eau pour couvrir le marc de café ou jusqu'à
la partie supérieure des fenêtres du Cœur d'infusion à froid.
Veillez à ne pas trop remplir la carafe d'eau. Une fois que
la carafe est remplie, remuer le marc de café jusqu'à ce
qu'il soit saturé d'eau.
3. Serrer le couvercle et mettre au réfrigérateur pour infuser
à froid pendant 24 heures. For ultimate flavor extraction,
stir grounds during brewing process. Pour l'extraction ultime
de la saveur, mélanger le marc de café lors de l'infusion.
4. Retirer le Cœur d'infusion à froid du café. Dévisser facilement
le fond pour libérer le marc de café. Se rappeler de toujours
retirer le filtre avant de verser le café.
5. Insérer le Mélangeur de saveur dans la carafe
et activer la pompe de haut en bas pour mélanger
le café. Il est fréquent que les huiles naturelles et
la saveur se déposent au fond de la carafe.
6. Pour profiter du meilleur café, on peut ajouter
un crémier à café (ou un substitut à la crème),
du sucre et de la glace selon votre goût.
Le café infusé à froid peut être conservé
jusqu'à 14 jours.
INSTRUCCIONES PASO A PASO
1. Coloque los granos de café molidos en el núcleo de
preparación en frío. Para mejores resultados, utilice café
tostado fresco, recién molido. El sistema de garrafa para
preparación en frío Primula está diseñado para una
capacidad de 40 onzas de agua y ½ libra o 16 cucharadas
de café con el núcleo en su lugar.
2. Inserte el núcleo dentro de la garrafa y vierta lentamente
2 tazas de agua fría sobre el café para humedecerlo. Una
vez que el café esté húmedo, llene lentamente el resto de
la garrafa con agua para cubrir el café molido.
3. Apriete la tapa y coloque en el refrigerador para
la preparación fría durante 24 horas. Para obtener
el mejor sabor extracción, revolver el grano de café
durante el proceso.
4. Retire el núcleo de preparación en frío del concentrado
de café. Desatornille fácilmente el fondo para liberar la
molienda de café utilizada.
5. Inserte el mezclador de sabor dentro de la garrafa
y bombee hacia arriba y hacia abajo para mezclar el
concentrado de café. Es común que los aceites naturales
y el sabor se asienten en el fondo de la garrafa.
6. ¡Sirva y disfrute del mejor café helado!
El café frío puede almacenarse por hasta
14 días en el refrigerador.
USE & SAFETY GUIDE
Cold Brew Glass Carafe
Cold Brew Core
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
• Never for microwave or stovetop use
• Never for microwave or stovetop use
• Odor, taste and stain resistant
• Made from food safe plastics
• Never use boiling water
• Odor, taste, stain and crack resistant
• Inspect the glass for any chips or cracks
• Do not place in boiling water
• Do not use if glass is chipped or cracked
• Not a toy – keep away from small
• Always use the handle to lift and pour
children and pets
• Not a toy – keep away from
small children and pets
USAGE INSTRUCTIONS
• Before first use, hand wash in warm,
USAGE INSTRUCTIONS
soapy water
• Before first use, hand wash in warm,
• For best results, use fresh roasted, coarsely
soapy water
ground coffee
• Designed to fit refrigerator door
• The recommendation is to use a 5-to-1 water
• When pouring out of carafe, open lid half
to coffee ratio. For each tablespoon of
way by turning knob a full 360 degrees.
coffee, add 2½ oz. of water
Align open circle with spout
• Fill with water slowly; be careful not to
• Never use boiling water
allow grounds to overflow from the core
• Do not shake the carafe
• For best results, allow coffee to brew 24 hours
• When using cores, be careful not
• Easily clean core by removing
to overfill the carafe with water
screw-off bottom
• Keep carafe in upright position.
Remove core before pouring or mixing
CLEANING INSTRUCTIONS
• Lid and top are top rack dishwasher safe
• Glass carafe is dishwasher safe
CLEANING INSTRUCTIONS
Top rack dishwasher safe
GUIDE D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Carafe en verre pour infusion à froid
Cœur d'infusion à froid
MD
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser dans un micro-ondes
• Ne jamais utiliser dans un micro-ondes ou sur une cuisinière
ou sur une cuisinière
• Fabriqué à partir de plastiques sécuritaires pour les aliments
• Résistant à l'odeur, au goût et aux taches
• Résistant à l'odeur, au goût, aux taches et à la fissuration
• Ne jamais utiliser d'eau bouillante
• Ne pas placer dans l'eau bouillante
• Inspecter le verre pour toute ébréchure ou fissure.
• N'est pas un jouet - garder hors de portée des
• Ne pas utiliser si le verre est ébréché ou fissuré
enfants et des animaux
• Toujours utiliser la poignée pour soulever et verser
MODE D'EMPLOI
• N'est pas un jouet - garder hors de
• Avant la première utilisation, lavage à la main dans de
portée des enfants et des animaux
l'eau tiède savonneuse
MODE D'EMPLOI
• Pour de meilleurs résultats, utiliser le café fraîchement
• Avant la premiere utilisation, lavage à la main
torréfié et grossièrement moulu
dans de l'eau chaude savonneuse
• On vous recommande d'utiliser un mélange de 5 parties
• Conçu pour s'adapter à la porte du réfrigérateur
d'eau pour 1 partie de café. Pour chaque cuillère à soupe
• Lorsque vous versez à partir de la carafe,
de café, ajouter 2½ oz d'eau
ouvrez le couvercle à mi-chemin en tournant le
bouton à 360 degrés. Alignez le cercle ouvert
• Remplir d'eau lentement; veiller à ne pas permettre
avec le bec verseur
au marc de café de déborder du cœur
• Ne jamais utiliser d'eau bouillante
• Pour de meilleurs résultats, laisser infuser le café
• Ne pas secouer la carafe
pendant 24 heures.
• Lorsque vous utilisez des cœurs, veiller à ne pas
• Nettoyage facile du cœur en retirant le fond dévissable.
trop remplir la carafe d'eau
Garder la carafe en position verticale. Supprimer le cœur
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
avant de verser ou de mélanger
• Le couvercle et le haut peuvent entrer au panier
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
supérieur du lave-vaisselle
Peut entrer dans le panier supérieur du lave-vaisselle
• La carafe en verre peut entrer au lave-vaisselle
GUÍA DE USO Y SEGURIDAD
Garrafa de vidrio para preparación en frío
Cold Brew Core
(núcleo para preparación en frío)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Nunca lo utilice en el microondas ni en la estufa
• Nunca lo utilice en el microondas ni en la estufa
• Resistente al olor, sabor, manchas y agrietado
• Fabricado en plástico seguro para alimentos
• Nunca utilice agua hirviendo
• Resistente a olores, sabores, manchas y agrietado
• No lo utilice si el vidrio está partido o agrietado
• No lo coloque en agua hirviendo
• Revise que el vidrio no estéastillado ni rajado
• No es un juguete – manténgase alejado de
• Utilice siempre el asa para levantar y servir
niños pequeños y mascotas
• No es un juguete – manténgase alejado
INSTRUCCIONES DE USO
de niños pequeños y mascotas
• Antes del primer uso, lavar a mano con
INSTRUCCIONES DE USO
agua caliente y jabonosa
• Antes de usarla por primera vez, lave a
• Para mejores resultados, utilice café tostado
mano con agua caliente y jabonosa
y molido grueso
• Diseñado para caber en la puerta
• La recomendación es usar un agua de 5 a
del refrigerador
1 proporción de café. Para cada cucharada
• Cuando vacíe la garrafa, abra la tapa hasta
de café, añadir 2½ onzas de agua
la mitad, manteniendo los puntos alineados
• Llene lentamente con agua; teniendo
• Nunca utilice agua hirviendo
cuidado de no permitir que se desborde el
• No agite la garrafa
café del núcleo
• Cuando utilice núcleos, tenga cuidado de
• Para mejores resultados, permita que el
no llenar demasiado la garrafa con agua
café se cuele por 24 horas
• Limpiar fácilmente el núcleo quitando la
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
base de cierre inferior
• La tapa y la parte superior pueden
• Mantenga la garrafa en posición vertical.
lavarse con seguridad en la bandeja
Retire el núcleo antes de verter o mezclar
superior del lavaplatos
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
• La garrafa de vidrio es segura para
lavado en el lavaplatos
Seguro para utilizar en la bandeja superior
del lavaplatos
Flavor Mixer
SAFETY INSTRUCTIONS
• Never for microwave
or stovetop use
• Made from food
safe plastics
• Odor, taste, stain and
crack resistant
• Do not place in
boiling water
• Not a toy – keep away
from small children
and pets
USAGE INSTRUCTIONS
• Before first use,
hand wash in warm,
soapy water
• Reusable
• Hand wash before
initial use
• Lift knob vertically up
and push down to engage
mixing action
CLEANING INSTRUCTIONS
Top rack dishwasher safe
Mélangeur de saveur
MD
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser dans
le micro-ondes ou sur
une cuisinière
• Fabriqué à partir de plastiques
sécuritaires pour les aliments
• Résistant à l'odeur, au goût,
aux taches et à la fissuration
• Ne pas placer dans
l'eau bouillante
• N'est pas un jouet - garder
hors de portée des enfants
et des animaux
MODE D'EMPLOI
• Avant la premiere utilisation,
lavage à la main dans de l'eau
chaude savonneuse
• Réutilisable
• Lavage à la main avant
la première utilisation
• Soulever le bouton verticalement
et pousser vers le bas pour
amorcer le processus de mélange
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Peut entrer dans le panier
supérieur du lave-vaisselle
Flavor Mixer
(mezclador de sabor)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Nunca lo utilice en
microondas o en la estufa
• Fabricado de plástico seguro
para alimentos
• Resistente a olores, sabores,
manchas y agrietado
• No lo coloque en
agua hirviendo
• No es un juguete –
manténgase lejos de niños
pequeños y mascotas
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de usarla por primera
vez, lave a mano con agua
caliente y jabonosa
• Reutilizable
• Lave a mano antes de utilizar
por primera vez
• Levante la perilla de forma
vertical y presione hacia
abajo para iniciar la acción
de mezclado
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Seguro para uso en la bandeja
superior del lavaplatos

Advertisement

loading

Summary of Contents for Primula Cold Brew

  • Page 1 • Odor, taste, stain and glass carafe Glass Carafe System Core should be firmly seated. grounds or up to the top of the windows in the Cold Brew • Always use the handle to lift and pour children and pets crack resistant •...
  • Page 2 ¼ cup (2 oz.) milk 1 cup (8 oz.) milk ½ cup (4 oz.) coffee liqueur cardamom, chicory, nutmeg, ginger, period of at least 18 hours. Cold brew Look for the MyBev logo and make 3 scoops vanilla ice cream sweetener (optional) ½...