Download Print this page

Manfrotto 007U Instructions page 2

Advertisement

B
A
3
4
B
B
A
1
C
C
2
D
F
E
1
G
2
3
5
6
4
1
2
7
1
2
8
L
M
N
1
2
P
3
9
10
11
GB
INTRODUCTION
Universal professional heavy duty stands for location or studio use, designed to support luminaries.
KEY FEATURES
• Levelling leg
• Column extension collars are pressure die cast aluminium
• Chrome steel, black zinc steel and silver or black aluminium versions
• Air cushioned "AC" version available
• Universal head with 28mm (1 1/8") sockets plus either 16mm (5/8") socket and "pop-up" spigot
with 3/8" male thread
SET UP
Lighting stands must always be set-up on firm ground capable of supporting the weight of both the
stand and the load. The ground should be flat.
1
HOW TO OPEN THE BASE
Unlock lever/knob "A", press upper casting "B" down and spread the legs "C" outwards.
To obtain maximum stability, position the leg brace "D" parallel to the ground. Lock the legs and
base by tightening the lever/knob
Note: It's also possible to lower the centre column by undoing the lower casting knob "E".
The centre column must never touch the ground as this adversely effects the stability of the
stand.
On the 070U and 111U, open the base by unlocking only the lower knob of the casting.
USE
2
LEVELLING LEG
When working on uneven ground, the levelling leg allows one leg to be extended to ensure the
stand is levelled at all times.
For levelling proceed as follow:
- Open locking knob "G"
- Extend the leg until the stand is in the vertical position
- Close the locking knob "G"
It is important that the stand is levelled BEFORE loading it with equipment
3
4
LOADING
AND
Never exceed the maximum load (see chart on the instructions sheet)
To secure load in position lock the knob as shown in fig. 3
When using a "T" bar, loads should be balanced (fig. 4).
5
WINDBRACING
For use in the open secure the stand with safety cables (Art. 087WBK supplied as optional).
In windy conditions, avoid to load large reflectors.
6 7 8
9
HEIGHT ADJUSTMENT
&
The stands have telescopic centre column height adjustment.
Locking knobs/lever (fig. 6) are used to secure the columns in place.
Check the column (s) is locked tight by applying pressure down before loading the stand.
This should be checked regularly (fig. 7)
When lowering each telescopic column, firmly support the load and column (fig. 8) by clamping the
relevant column with one hand whilst unlocking knob/lever
Note
The 070U stand has a Memory Collar "M" (fig. 9).
First raise the column to the desired height and lock it. Then lower the Memory Collar "M" until it sits
over the Column Locking Collar "P" and lock it securely in place by tightening the lever "L". You can
now open the column locking knob "N" and rotate the column.
For safety, you should not move a loaded stand with raised columns.
10
11
ACCESSORIES
&
WHEELS (Art. 103 - 104 - 104G - 109 - 110 - 110G)
Fix the wheels on stand legs as shown in fig. 10.
Optional wheels invalidate the height and load specificated on the chart
SAND BAGS (Art. 266 and Art. 267)
Designed to allow more stability: fill with sand or other material and position on stand legs or leg
brace (fig. 11)
F
INTRODUCTION
Pieds professionnels lourds pour utilisation en extérieur et en studio.
Conçus pour supporter des éclairages.
CARACTERISTIQUES
• Jambe télescopique pour mise à niveau.
• Fonderies de serrage des sections en aluminium injecté sous pression.
• Suivant les modéles, choix entre acier chromé ou acier noir zingué et aluminium anodisé noir ou
argenté.
• Versions air comprimé "AC" disponibles.
• Tête universelle avec douille 28 mm (1 1/8") plus douille 16 mm (5/8") et spigot mâle 16 mm
escamotable avec vis 3/8".
PREPARATION
Les pieds d'éclairage doivent toujours être utilisés sur un sol ferme capable de supporter le poids
du pied et de sa charge. Le sol doit être plat.
1
COMMENT OUVRIR LA BASE
Débloquez le bouton/levier "A", poussez vers le bas la fonderie "B" et déployez les jambes "C" vers
l'extérieur. Afin d'obtenir le maximum de stabilité, positionnez les entretoises "D" parallèle au sol.
Bloquez les jambes et la base en serrant le bouton/levier.
Note: Il est aussi possible de descendre la colonne centrale en desserant le bouton "E" sur la
fonderie inférieure.
Pour éviter une instabilité, la colonne centrale ne doit pas toucher le sol
Seulement pour 070U et 111U :
Ouvrir la base en desserant le bouton de la fonderie inférieure.
UTILISATION
2
JAMBE DE MISE A NIVEAU
Quand le pied est sur un plan incliné, la jambe télescopique de mise à niveau doit être réglée afin
que le pied soit de niveau.
Pour mettre à niveau, procédez comme suit:
- Desserez le bouton de blocage "G"
- Allongez la jambe jusqu'à ce que le pied retrouve la position plan
- Bloquez le bouton "G".
Il est essentiel que le pied soit de niveau AVANT de le charger avec un équipement
3
4
CHARGEMENT
ET
Ne jamais dépasser le poids maximum admissible (voir tableau sur la feuille d'instruction)
Bloquez le bouton comme montré sur la fig. 3 afin de positionner la charge en toute sécurité.
Quand vous utilisez une barre "T", la charge doit être équilibrée avec une attention particulière (fig. 4).
5
HAUBANS
Dans des conditions de travail avec du vent ou avec des reflecteurs d'une grande surface, il est
indispensable pour des raisons de sécurité d'haubaner le pied avec le jeu de câbles 087WBK
disponible en accessoire.
6 7 8
9
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
ET
Les pieds ont une colonne centrale télescopique pour régler la hauteur.
Différents boutons/leviers de blocage (fig. 6) sont utilisés pour immobiliser les sections en place.
Vérifiez les blocages des sections en appliquant une force vers le bas avant de charger le pied.
Ceci doit être contrôlé régulièrement (fig. 7).
Quand vous voulez descendre les sections télescopiques, tenez fermement la section et la charge
d'une main (fig. 8) et desserrez le bouton/levier de l'autre main.
Note: Le pied 070U a un collier mémoire de sécurité "M" (fig. 9).
Premièrement, sortez la colonne à la hauteur désirée et bloquez là.
Puis descendez le collier mémoire "M" jusqu'à la fonderie "P" et bloquez le en place grâce au levier
"L". Vous pouvez maintenant débloquez le bouton "N" et tournez la colonne.
Ne jamais déplacer un pied quand il est chargé ou avec les sections en extension.
10
11
ACCESSOIRES
ET
ROULETTES (Art. 103-104-104G-109-110-110G)
Fixez les roulettes comme indiqué sur la fig. 10.
Le montage du jeu de roulettes optionnel annule les poids admissibles et les hauteurs
spécifiées dans le tableau des caractéristiques.
SACS CONTREPOIDS A SABLE (Art. 266 et 267)
Conçus pour donner plus de stabilité: à remplir avec du sable ou un autre matériau et à positionner
sur l'entretoise du pied (fig. 11).
D
EINFÜHRUNG
Universal Leuchtenstative für den Profieinsatz im Studio und auf Location.
Ausstattungsmerkmale
• verstellbares Stativbein
• Blockiermechanismen aus robustem Alu-Spritzguss
• Ausführungen in Stahl (chrom oder schwarz verzinkt) oder Alu (silber oder schwarz)
• Luftgedämpfte "AC" Version verfügbar
• Universal Stativanschluß - 28 mm (1 1/8") TV Sockel sowie ein 16 mm (5/8") Sockel mit
ausfahrbarem16 mm Spigot mit 3/8" (m) Gewinde
AUFSTELLEN
Leuchtenstative müssen immer auf einem ebenen Untergrund aufgestellt werden, der genügend
belastbar ist, um das Stativ samt Leuchten zu tragen.
Stellen Sie das Stativ nie auf weichen oder losen Untergründen auf.
1
ÖFFNEN DER STATIVBEINE
Lösen Sie die Feststellschraube "A" im Gegenuhrzeigersinn, drücken Sie die Fußhalterung "B"
nach unten und ziehen Sie die Stativbeine "C" nach aussen.
Um eine maximale Stabilität zu erhalten, positionieren Sie die Beinverstrebung "D" parallel zum
Untergrund.
Fixieren Sie die Stativbeine indem Sie die Schraube "A" im Uhrzeigersinn festziehen.
Anmerkung: Es ist auch möglich durch lösen der unteren Feststellschraube "E", die Stativsäule
nach unten gleiten zu lassen.
Die Stativsäule darf niemals den Boden berühren, da dies die Stabilität des Statives
beeinträchtigen würde.
Bei den Modellen 070U und 111U lösen Sie zum Öffnen der Stativbeine nur die untere
Feststellschraube.
GEBRAUCH
2
VERWENDUNG DES VERSTELLBAREN FUßES
Bei Arbeiten auf unebenen Boden, kann das Stativ mit Hilfe des verstellbaren Stativbeines
ausnivelliert werden:
- Lösen Sie die Schraube "G" im Gegenuhrzeigersinn
- Ziehen Sie den unteren Teil des Stativbeines heraus, bis das Stativ senkrecht steht
- Arretieren Sie die Schraube "G" im Uhrzeigersinn
Es ist wichtig das die Ausnivellierung VOR dem beladen des Stativs erfolgt!
3
4
BELADEN DES STATIVES
UND
Überschreiten Sie niemals die maximale Belastbarkeit des Stativs (siehe Anwendungsliste)
Um die eingesetzte Leuchte zu sichern, drehen Sie die Schraube, wie in Abb. 3 gezeigt, im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest zu. Bei Verwendung von T-Trägern sollte das Gewicht der
Leuchten immer ausbalanciert werden. (Abb. 4)
5
WIND - SICHERUNGSKIT
Für Außenanwendungen kann das Stativ mit Seilen (als Zubehör unter Art.Nr. 087WBK erhältlich)
gesichert werden. Vermeiden Sie bei starkem Wind die Verwendung von großen Reflektoren.
6 7 8
9
HÖHENVERSTELLUNG
UND
Die Stative haben ausziehbare Teleskop-Mittelsäulen. Es werden Blockierschrauben (Abb. 6)
verwendet, um die Mittelsäule in der gewünschten Höhe zu fixieren.
Überprüfen Sie durch nach unten drücken, ob die Mittelsäule (s) wirklich fest fixiert ist, bevor Sie
das Stativ beladen. Dies sollten Sie regelmäßig kontrollieren (Abb. 7). Bitte Achten Sie beim
Tieferstellen jedes Teleskopauszuges darauf, das Sie zuerst den entsprechenden Auszug mit einer
Hand festhalten, bevor Sie die Blockierschraube lockern. Dies verhindert ein unkontrolliertes
Heruntergleiten der Säule und Beschädigungen an der Leuchte.
Anmerkung: Das Modell 070U hat einen Memory-Ring "M" (Abb. 9) Ziehen Sie die Mittelsäule bis
zur gewünschten Höhe und fixieren Sie diese mit dem Blockierknopf "N". Danach senken sie den
Memory-Ring "M" ab, bis er ganz auf der Mittelsäulenhalterung "P" aufliegt und fixieren Ihn mittels
dem Hebel "L". Sie können nun den Blockierknopf "N" wieder öffnen und die Mittelsäule rotieren.
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie kein beladenes Stativ mit ausgezogener Mittelsäule
weiterbewegen.
10
11
ZUBEHÖR
UND
Räder und Rollen (Art.Nr. 103-104-104G-109-110-110G):
Fixieren Sie die Räder an den Stativbeinen wie unter Abb. 10 gezeigt.
Zusätzliche Räder oder Rollen machen die Angaben über Höhe und Belastbarkeit, wie in der
Anwendungsliste angeführt, ungültig.
SANDSÄCKE (ART.NR. 266 UND 267)
Verwenden Sie Sandsäcke um dem Stativ mehr Stabilität zu geben.
Füllen Sie diese mit Sand oder anderen Materialien und positionieren Sie diese an den Füßen oder
den Beinverstrebungen. (Abb. 11)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

070u145u111u269hdu269u270u ... Show all