EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedienungsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
SV | Bruksanvisning
• This appliance is only to be used for
PL | Instrukcja obsługi
household purposes and only for the purpose
it is made for. In worst case the food can
CS | Návod na použití
catch fire. (i.e. do not use more than one tea
SK | Návod na použitie
spoon of oil, no meat that will release to much
grease or water intended for boiling foods.
RU | Руководство по
• This appliance shall not be used by children
эксплуатации
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
FR6980
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
years. Cleaning and user maintenance shall
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
not be made by children unless older than 8
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
and supervised.
7
1
3
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The appliance is to be connected to a socket-
4
outlet having an earthed contact (for class I
8
appliances).
2
• WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
5
electric shock.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
6
9
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
•
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
• In order to prevent disruptions of the airflow
do not put anything on top of the appliance
and make sure there is always 10 centimeter
of free space around the appliance.
• After the baking process the appliance needs
to cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket
before the cooling process is finished because
the remaining hot air can damage the
appliance.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Temperature control knob
2. Timer (0-30 min.)/power-on knob
3. Power light
4. Heating up light
5. Removable grid (do not use without this grid)
6. Pan
7. Air inlet
8. Air outlet openings
9. Mains cord
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging material.
• Remove any stickers or labels from the appliance.
• Thoroughly clean the parts with hot water, some washing-up liquid and
a non-abrasive sponge.
• Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
• Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
• Place the removable grid in the pan properly. NOTE: do not use the
appliance without this grid.
• This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with
oil or frying fat.
• In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything
on top of the appliance and make sure there is always 10
centimeter of free space around the appliance.
USE
WWW.TRISTAR.EU
• Put the mains plug in an earthed wall socket.
• Carefully pull the pan out of the air fryer.
• Put the ingredients in the pan, make sure the removable grid is placed
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
in the pan before you put in the ingredients.
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• Slide the pan back into the air fryer.
• Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
• Turn the temperature control knob to the required temperature.
•
Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
• Determine the required preparation time for the ingredient.
kunnen heet worden tijdens gebruik.
• To switch on the appliance, turn the timer knob to the required
preparation time, add 3 minutes to the preparation time when the
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg
appliance is cold.
ervoor dat er altijd 10 cm vrije ruimte rondom
• The timer starts counting down the set preparation time.
• During the hot air frying process, the heating-up light comes on and goes
het apparaat is om verstoring van de
out from time to time. This indicates that the heating element is switched
luchtstroom te voorkomen.
on and off to maintain the set temperature.
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
• Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
koelproces wordt automatisch geactiveerd na
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the airfryer.
afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
• When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull
na voltooiing van het koelproces uit het
the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
• Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
apparaat kan beschadigen.
extra minutes.
• Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
soortgelijk gebruik, zoals:
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
fryer.
• Place a baking tin or oven dish on the removable grid if you want to bake
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
a cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled
– Boerderijen.
ingredients.
• You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ONDERDELENBESCHRIJVING
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
1. Temperatuurknop
2. Timerknop (0-30 min.) / Aan/uit-knop
CLEANING AND MAINTENANCE
3. Voedingslampje
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
4. Opwarmindicator
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
5. Uitneembaar rooster (gebruik het apparaat niet zonder dit rooster)
6. Pan
dishwasher proof.
• Clean the pan and removable grid with hot water, some washing-up
7. Luchtinlaat
liquid and a non-abrasive sponge. The pan and removable grid are not
8. Luchtuitlaatopeningen
9. Netsnoer
dishwasher-proof.
• If dirt is stuck to the removable grid or the bottom of the pan, fill the pan
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
with hot water with some washing-up liquid. Put the removable grid in the
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
pan and let the pan and the grid soak for about 10 minutes.
• Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
• Reinig de onderdelen grondig met heet water, een beetje afwasmiddel
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
en een niet-schurende spons.
ENVIRONMENT
• Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
• Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
• Plaats het uitneembare rooster op de juiste wijze in de pan. LET OP:
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
Gebruik het apparaat niet zonder dit rooster.
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
• Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
met olie of frituurvet.
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
• Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
de luchtstroom te voorkomen.
regarding the point of recollection.
GEBRUIK
• Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
• Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
• Plaats de ingrediënten in de pan. Controleer voordat u de ingrediënten in
NL Gebruiksaanwijzing
de pan doet of het uitneembare rooster is geplaatst.
• Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
• Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
VEILIGHEID
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
• Draai de temperatuurknop naar de gewenste temperatuur.
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
• Bepaal de gewenste bereidingstijd voor het ingrediënt.
• Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd om het apparaat in
veiligheidsinstructies.
te schakelen. Voeg 3 minuten aan de bereidingstijd toe als het apparaat
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
koud is.
• De timer begint de ingestelde bereidingstijd af te tellen.
worden vervangen door de fabrikant, de
• Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
personen met een soortgelijke kwalificatie om
• Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
gevaar te voorkomen.
de pan.
• Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif de pan vervolgens terug in
de heteluchtfriteuse.
verstrikt kan raken.
• Bij het horen van de timerbel is de ingestelde bereidingstijd verstreken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige
ondergrond.
ondergrond worden geplaatst.
• Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
nog een paar extra minuten in.
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
• Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
helpen voorkomen.
vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
• Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
dat bedoeld is om voedsel te koken.)
• Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
heteluchtfriteuse.
• Plaats als u een cake of quiche wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
ingrediënten wilt frituren een bakvorm of ovenschaal op het uitneembare
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
rooster.
• U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
door personen met verminderde lichamelijke,
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
ingrediënten op te warmen.
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
REINIGING EN ONDERHOUD
onder toezicht staan of instructies krijgen over
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
hoe het apparaat op een veilige manier kan
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig de pan en het uitneembare rooster met heet water, een beetje
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en het uitneembare
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
rooster zijn niet geschikt voor de vaatwasser.
• Vul als vuil aan het uitneembare rooster of aan de onderzijde van de pan
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
is aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
het uitneembare rooster in de pan en laat de pan en het uitneembare
rooster ongeveer 10 minuten inweken.
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
MILIEU
elektrische schokken te voorkomen.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
elektrische schokken te voorkomen.
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
www.tristar.eu!
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
FR Manuel d'instructions
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
SÉCURITÉ
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
UTILISATION
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
dommages.
• Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
• Placez les ingrédients dans la cuve en vous assurant que la grille
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
amovible est en place avant de le faire.
doit être remplacé par le fabricant, son
• Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
• Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
réparateur ou des personnes qualifiées afin
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
d'éviter tout risque.
poignée.
• Tournez le bouton de contrôle de température sur le réglage requis.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
• Déterminez le temps de préparation requis pour l'ingrédient.
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
• Pour allumer l'appareil, tournez le bouton de minuteur sur le temps de
préparation requis en ajoutant 3 minutes si l'appareil est froid.
entortillé.
• Le minuteur commence son décompte du temps de préparation réglé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
• Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
et nivelée.
chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
• L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
• Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
utilisations domestiques et seulement dans le
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
à air chaud.
cas, les aliments peuvent prendre feu.
• Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé.
Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
thermorésistante.
aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
• Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
• Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
• Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
des personnes présentant un handicap
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
• Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
physique, sensoriel ou mental voire ne
dans la friteuse à air chaud.
disposant pas des connaissances et de
• Placez un moule de cuisson ou pour le four dans la grille amovible afin
de cuire un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
fragiles ou farcis.
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
• Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
toute sécurité et de compréhension des risques
150°C pendant un maximum de 10 minutes.
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
cordon d'alimentation hors de portée des
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
• Nettoyez la cuve et la grille amovible à l'eau chaude avec un peu de
maintenance utilisateur ne doivent pas être
liquide vaisselle et une éponge non abrasive. La cuve et la grille
amovible ne vont pas au lave-vaisselle.
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
• Si de la saleté adhère au fond de la cuve ou sur la grille amovible,
remplissez la cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle.
plus et sont sous surveillance.
Placez la grille amovible dans la cuve et laissez-les tremper environ 10
• Afin de vous éviter un choc électrique,
minutes.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
dans de l'eau ou autre liquide.
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
ENVIRONNEMENT
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
• AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée,
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
électrique.
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
• Maintenez l'appareil et son cordon
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
d'alimentation hors de portée des enfants de
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
moins de 8 ans.
Support
• La température des surfaces accessibles peut
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
www.tristar.eu !
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
DE Bedienungsanleitung
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
•
Les surfaces indiquées par ce logo
gemacht werden.
risquent de devenir chaudes à l'usage.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
préserver systématiquement un dégagement de
Gefahren zu vermeiden.
10 cm autour de l'appareil.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
• Après le processus de cuisson, l'appareil doit
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
refroidir. Ce processus de refroidissement
Kabel nicht verwickelt.
s'active automatiquement une fois la minuterie
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
Fläche platziert werden.
secteur avant la fin du processus de
• Dieses Gerät darf nur für den
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
d'endommager l'appareil.
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
Im schlimmsten Fall kann sich das Essen
domestique et aux applications similaires,
entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als
notamment :
einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch,
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum
travail.
Kochen von Speisen vorgesehen ist.)
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
– Environnements de type chambre d'hôtes.
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
– Fermes.
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
DESCRIPTION DES PIÈCES
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
1. Bouton de contrôle de température
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
2. Bouton de minuteur (0-30 min)/marche
3. Témoin d'alimentation
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
4. Témoin de chauffage
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
5. Grille amovible (ne pas utiliser sans cette grille)
6. Cuve
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
7. Entrée d'air
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
8. Ouvertures de sortie d'air
9. Cordon secteur
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tout l'emballage.
und sein Anschlusskabel außerhalb der
• Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
von Kindern vorgenommen werden, es sei
• Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
denn, sie sind älter als 8 und werden
• Placez la grille amovible correctement dans la cuve. NOTE : n'utilisez
beaufsichtigt.
pas l'appareil sans cette grille.
• Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
Need help?
Do you have a question about the FR-6980 and is the answer not in the manual?
Questions and answers