Download Print this page
Nikon Callaway LR550 Instruction Manual

Nikon Callaway LR550 Instruction Manual

Callaway diablo octane
Hide thumbs Also See for Callaway LR550:

Advertisement

Quick Links

Laser Rangefinder
Callaway LR550/Callaway Diablo Octane
Instruction Manual
Laser Rangefinder
Thank you for purchasing the Nikon Callaway Laser
Use of controls or adjustments or performance of procedures
Rangefinder
other than those specified herein may result in hazardous
This high-spec laser rangefinder supports the measuring
radiation exposure.
accuracy of existing Nikon Laser Rangefinders in order to be
Keep this manual within reach for easy reference.
used for sports, leisure and other outdoor situations.
• Specifications and design are subject to change without
Please observe the following guidelines strictly so you can use
notice.
the equipment properly and avoid potentially hazardous
• No reproduction in any form of this manual, in whole or in
problems. Before using this product, read thoroughly the
part (except for brief quotation in critical articles or reviews),
"SAFETY PRECAUTIONS" and instructions on correct usage
may be made without written authorization from NIKON
accompanying the product.
VISION CO., LTD.
Key Features
• Linear distance measurement range:
The following factors ensure best range and accuracy:
10-500 meters / 11-550 yards
• Nighttime use
• Distance measurement display step:
• Cloudy weather
0.5 meter/yard
• Bright-coloured targets
(measurement distance is less than 100
• Targets with highly reflective surfaces
meters/yards)
• Targets with shiny exteriors
1.0 meter/yard
• Large-size targets
(measurement distance is 100 meters/yards
• Shooting targets facing at 90 degrees
or farther)
• Easy-to-aim 6x optical observation system
Measurement may result in inaccuracy or failure in the
• The results are displayed on an internal LCD panel.
following cases:
• Measured and displayed in First Target Priority.
• Slender or small target
• Waterproof design (NOT designed for underwater usage)
• Target has diffusing reflective surface
• Invisible/Eyesafe EN/IEC Class 1M Laser
• Target does not reflect the laser beam (glass, a mirror, etc.)
• 8-second results display
• Black target
• Compact, lightweight, ergonomic design
• Target has varing depths
• Automatic shut-off (after approx. 8 sec. unattended)
• In snow, rain or fog
• Default to "Last Use" settings
• Target measured through glass
• 8-second continuous measuring function
• Reflective surface measured from diagonal direction
• Moving target
• Obstacle moving in front of the target
The Nikon Callaway Laser Rangefinder emits invisible,
• When targeting the surface of water
eyesafe, infrared energy pulses that reflect off the selected
target back to its optical receiver. Sophisticated precision
charge circuitry is used to instantaneously calculate
distances, by measuring the time it takes for each pulse to
travel from the rangefinder to the target and back. Laser
reflectivity and measurement results may vary according
to climatic and environmental conditions, the colour,
surface finish, size, shape and other characteristics of the
target.
CAUTIONS BEFORE USE
• Be careful that small children do not inadvertently swallow the eyecup. If it
does happen, consult a doctor immediately.
Please observe the following guidelines strictly so you can use the equipment
• If you use the rubber eyecup for a long period of time, you may suffer skin
properly and avoid potentially hazardous problems. Before using this product, read
thoroughly the "SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS" and instructions on
inflammation. If you develop any symptoms, consult a doctor immediately.
correct usage accompanying the product. Keep this manual within reach for easy
• When carrying the Callaway Laser Rangefinder, store it in the soft case.
• If your Callaway Laser Rangefinder should fail to operate correctly, discontinue
reference.
use immediately and consult the Troubleshooting Table.
WARNING
If you are unable to fix the problem, contact your local dealer for instructions on
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents
where to send it for repair.
described herein can result in potential death or serious injury.
CARE AND MAINTENANCE
CAUTION
Lenses
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents
• When removing dust on the lens surface, use a soft oil-free brush.
described herein can result in potential injury or material loss.
• When removing stains or smudges like fingerprints from the lens surface, wipe
SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS
the lenses very gently with a soft clean cotton cloth or quality oil-free lens
Warning
tissue.
• Do not look into the optics from the objective side after havng depressed the
Use a small quantity of pure alcohol (not denatured) to wipe stubborn
POWER button and even after measurement has been completed, as this may
smudges. Do not use velvet cloth or ordinary tissue, as it may scratch the lens
result is serious damage to your eyesight.
surface. Once the cloth has been used for cleaning the body, it should not be
• Never look directly at the laser beam or directly at the sun when using the
used again for the lens surface.
Nikon Callaway Laser Rangefinder.
Main body
• Do not aim at the eye while operating the Nikon Callaway Laser Rangefinder.
• Clean the body surface with a soft, clean cloth and a dry cloth. Do not use
• Do not operate the unit with other additional optical elements, such as lenses
benzene, thinner, or other organic agents because they may cause discoloration
or binoculars. Using an optical instrument together with the Callaway Laser
or rubber degeneration.
Rangefinder increases the danger of damaging the eyes.
• Do not disassemble the Callaway Laser Rangefinder. A product that has been
Storage
disassembled is not guaranteed by the manufacturer.
• Water condensation or mold may occur on the lens surface because of high
humidity. Therefore, store the Callaway Laser Rangefinder in a cool, dry place.
• If the Callaway Laser Rangefinder's body cover is damaged, or if it emits a
After use on a rainy day or at night, thoroughly dry it at room temperature, then
strange sound due to dropping or for some other cause, immediately remove
the battery and stop using.
store in a cool, dry place.
Cautions
NOTES ON LITHIUM BATTERY
• When not using the Callaway Laser Rangefinder, do not push the POWER
If handled incorrectly, battery may rupture and leak, corroding equipment and
button.
staining clothing. Be sure to observe the following:
• Do not leave the Callaway Laser Rangefinder within the reach of small children.
• Install battery with the + and – poles positioned correctly.
• Rain, water, sand or mud should be removed from the rangefinder body surface
• Battery should be removed when exhausted or during extended periods of non-
as soon as possible, using a soft, clean, dry cloth.
use.
• Although the Callaway Laser Rangefinder is waterproof, it is not designed for
• Use the same type of battery.
use underwater.
• If battery fluid contacts eyes or skin, rinse well with water. If swallowed, consult
• Do not swing the Callaway Laser Rangefinder by its strap. It may hit someone
a doctor immediately.
and cause injury.
• Do not short-circuit battery chamber terminals.
• Do not leave the Callaway Laser Rangefinder in an unstable place, as it may fall
• Do not carry batteries together with keys or coins in a pocket or bag. This may
and cause injury, or damage the equipment.
overheat and short-circuit batteries.
• Do not look through the Callaway Laser Rangefinder while walking. You may
• Do not put batteries in fire or water. Never disassemble batteries.
walk into something and get hurt.
• Do not charge batteries.
• Do not leave the Callaway Laser Rangefinder in a car on a hot or sunny day, or
• Do not subject stored batteries to extremes in temperature.
near heat-generating equipment. This may damage or negatively affect it.
• Do not subject batteries to strong vibrations or shock.
• Do not leave the Callaway Laser Rangefinder in direct sunlight. Ultraviolet rays
and excessive heat may negatively affect or even damage the unit.
• When the Callaway Laser Rangefinder is exposed to sudden changes in
temperature, water condensation may occur on lens surfaces. Do not use the
product until the condensation has evaporated.
• Do not use alcohol for cleaning the main body.
• Do not leave the polyethylene bag used for packaging within the reach of small
children.
Operational Summary
Caution—use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may
result in hazardous radiation exposure
1. Install a battery in the battery chamber. (See "Changing Batteries")
2. Rubber eyepiece cup
Eyeglass wearer: Collapse the eyepiece cups.
Non-eyeglass wearers: Do not collapse the eyepiece cups.
3. Diopter adjustment
Adjust diopter to obtain a clear image in the LCD.
First, rotate the diopter adjustment ring counterclockwise until it comes to a complete stop. Next, turn on the power to activate the
LCD when you look through the Nikon Callaway Laser Rangefinder. Rotate the diopter adjustment ring clockwise until the display
comes into focus.
If the diopter is not adjusted to correspond to your eyesight, you may not be able to clearly focus your subject.
4. Measuring
Note: D epressing and holding down the POWER button causes all symbols to be displayed in the LCD panel. After you remove your finger
from the POWER button, the last-used setting is displayed. (If you briefly press the POWER button then remove your finger, the LCD
panel may display the last-used setting without displaying all of the symbols. This is not a malfunction or other problem.)
Before measuring, be sure to confirm unit setting.
POWER
LCD is illuminated
Align the reticle
with the target
POWER
For continuous
measurement mode
(for 8 seconds)
appears
Distance or Fail to measure
indicator changes.(for 8 seconds)
Fail to measure /
Successfully
Cannot measure
measured
After 8 seconds
or
Indication
remains
illuminated for
8 sec.
8 seconds pass without
operation *
Power off: LCD indications disappear.
* Power turns off 8 seconds after the last operation.
☆【Continuous measurement mode】
Depressing the POWER button allows you to perform continuous measurement for 8
seconds. Nikon Callaway Laser Rangefinder doesn't have a single measurement
function.
Blinks while performing measurements.
When measuring a pin at a golf course, for example, use the continuous measurement mode for
easy measurement. With no objects between you and the pin, the Nikon Callaway Laser
Rangefinder measures the distance to your targeted pin.
5. Selecting display unit (default setting is yards.)
Meter
Yard
[
]
[
]
1. Confirm the internal LCD panel is on.
2. Press and hold the MODE button (more than two seconds.)
3. When display unit has switched, release the MODE button.
4. Repeat steps 2 and 3 until your desired mode is displayed.
5. When you have completed setting, results will be converted and displayed in the your selected measurement unit.
6. Distance display
Nikon Callaway Laser Rangefinder is First Target Priority Distance Display System.
When obtaining different results from a single measuring operation, the Nikon Callaway Laser Rangefinder will display the
distance to the nearest target on the LCD panel.
ex.) When measuring a tree standing in front of a house;
Tree
Fence
House
Distance to Target
115m
123m
128m
"115m" (distance to the tree) will be displayed.
This mode has applications for golf.
7. Low battery indication
Flashing
indicates that the battery charge is low and battery should be replaced. (See "Changing Battery")
NIKON VISION CO., LTD.
En
3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan
Nomenclature
1 Monocular objective lens/Laser emission aperture
4
2 Laser detector aperture
3
3 MODE button
4 POWER button
5 6x monocular eyepiece
6 Eyecup/dioptre adjustment ring
1
7 Dioptre index
8 Strap eyelet
2
!w
9 Battery chamber cover
!p Battery chamber cover "Open/Close" indication
!q Product number/explanatory label
5
6
7
!w Laser warning label
8
9
!p
!q
Internal Display
1. 『
』- Target focusing/Laser irradiate system
』- Aim at the target. Position the target at the center of the reticle.
』- Appears while the laser is being used for a measurement. (Remains present during single
measurement. Blinks during continuous measurements.) Warning: Do not look into the
objective lenses when this mark is shown.
2. 『
』: Distance/measurement status display
Digitally indicates measured distance in meters/yards. Also indicates measuring status such as
"Measurement in progress", "Measurement unsuccessful" or "Unable to measure."
<Examples of measurement results>
(Distance)
Display of results: ( ≧ 100m/yards)
e.g. 234 meters = 『
Display of results: ( < 100m/yards)
e.g. 76.5 yards = 『
』- Now measuring
』- Failure to measure or unable to measure distance
3. 『
』Display Units
』Indicates distance being measured in meters.
』Indicates distance being measured in yards.
4. 『
』- Indicates battery condition. (See "Changing Batteries")
Although the LCD was produced using the most advanced technology, it is impossible to eliminate dust completely. When using
this product, the LCD is magnified by high magnification of the eyepiece lens and dust may appear as a defect. It will not,
however, affect measurement accuracy.
Changing Battery
• Type of battery: 3V CR2 lithium battery
• Battery condition indicators
:
Battery has enough charge for use.
:
Battery charge is getting low.
flashing:
Battery charge is low and battery
should be replaced.
disappears:
Battery is exhausted and should
be replaced.
flashing in the LCD indicates that the battery should be replaced.
1 Open the battery chamber cover
Using the ball of the thumb or a coin in the recessed part of the battery chamber cover, rotate the cover following the Open/Close
arrow indicator. It may not open easily due to its rubber packing for water resistance.
2 Replace the old battery with a new one
Install new battery with the [+] and [-] correctly positioned following the "Battery installation" indication seal in the battery
chamber. (Insert battery positioning the [+] pole towards the inside of the chamber.) [The Nikon Callaway Laser Rangefinder will
not operate if the battery is installed incorrectly.]
3 Close the battery chamber cover
Align the Open/Close indicator with the white dot and insert the battery chamber cover. Using the ball of the thumb or a coin,
turn the cover in the opposite direction to the arrow indicator. It may not close easily due to the rubber packing for water
resistance, but continue to turn it all the way until it stops. Confirm that the cover is securely closed.
• Battery life
Continuous operation: Approx. 10,000 times (at 20°C)
Target focusing, measurement, and automatic power off are included in a single cycle. This figure may differ according to
temperature, and other factors such as target shape, colour, etc.
* The Nikon Callaway Laser Rangefinder comes with a 3V CR2 lithium battery. However, due to natural electric discharge, the life of the battery will likely
be shorter than that noted above.
Replace battery if the Nikon Callaway Laser Rangefinder is ever submerged in water or if water enters in the battery chamber.
Composition
Body .............................................. x1
Lithium battery (CR2) ............. x1
Case .............................................. x1
Specifications
Measurement System
Measuring range
Distance: 10-500 meters/11-550 yards
Distance indication
0.5 meter/ yards (< 100m/yds)
step
1.0 meter / yards (
100m/yds)
Target System
First Target Priority System
Measuring System
Continuous mode
Optical system
Type
Roof-prism monocular
Magnification (x)
6
Effective diametre of objective lens (mm)
ø21
Angular field of view (real) (˚)
6.0
Eye relief (mm)
18
Exit pupil (mm)
ø3.5
Dioptre adjustment
±4m
-1
Others
Operating temperature (˚C)
-10 — +50
Power source
C R2 lithium battery x 1, 3V DC
Dimensions (D x W x H) (mm)
130×37×69 mm
Weight (g)
Approx. 180 (without battery)
Structure
Body: Waterproof (maximum depth of 1 metre
for up to 10 minutes)*
(Battery chamber: Water resistant**)
Safety
Class 1M Laser product (EN/IEC 60825-
1:2007)
FCC Part 15 subpart B Class B
CE, EMC directive, c-tick, WEEE
Laser
Class
EN/IEC Class 1M
Wavelength (nm)
905
Pulse duration (ns)
12
Output (W)
15
Beam divergence (mrad)
Vertical: 1.8, Horizontal: 0.25
Operating humidity (%RH)
80 (without dew condensation)
* Waterproof models
The Nikon Callaway Laser Rangefinder is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in
water to a maximum depth of 1 meter for up to 10 minutes.
The Nikon Callaway Laser Rangefinder offers the following advantages:
• Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage.
• Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold.
Observe the following when using the Nikon Callaway Laser Rangefinder
• As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not be operated nor held in running water.
• Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (eyepiece, etc.) of the Nikon Callaway Laser Rangefinder to
prevent damage and for safety reasons.
To keep your Nikon Callaway Laser Rangefinder in excellent condition, Nikon Vision recommends regular servicing by an authorized
dealer.
** T he battery chamber is water resistant, not waterproof. Water may enter the device if the Nikon Callaway Laser Rangefinder is
submerged in water. If water enters the battery chamber, wipe out any moisture and allow time for the chamber to dry.
Troubleshooting/Repair
If your Nikon Callaway Laser Rangefinder should require repair, please contact your local dealer for details regarding where to send it.
Before doing so, you are advised to consult the Troubleshooting Table below.
Symptom
Check Points
Unit does not turn on —
• Depress POWER button.
LCD fails to illuminate
• Check and replace batteries if necessary.
Target range cannot be
• Be sure that nothing, such as your hand or finger, is blocking the
obtained
laser emission aperture and laser detector.
• Be sure that the laser emission aperture and laser detector are
clean. Clean them if necessary.
• Be sure that the target shape and condition is appropriate to
reflect the laser beam.
• Replace battery.
• Be sure to hold the unit steady while depressing the POWER
[- - -] ("Cannot measure")
button.
appears
• Be sure the target is within measuring range (10 - 500m/11 - 550
yards)
Closer target cannot be
• Be sure that nothing, such as leaves or grass, is between the Nikon
measured
Callaway Laser Rangefinder and the target.
Target beyond a certain
• Be sure that nothing, such as leaves or grass, is between the Nikon
distance cannot be
Callaway Laser Rangefinder and the target.
measured
Measurement result is
• Replace battery.
unstable
• Be sure that the target shape and condition is appropriate to
reflect the laser beam.
• Be sure to hold the unit steady while depressing the POWER
button.
• Be sure that nothing, such as leaves or grass, is between the Nikon
Callaway Laser Rangefinder and the target.
Incorrect result is displayed
• Replace battery.
• Be sure that the target shape and condition is appropriate to
reflect the laser beam.
• Be sure that nothing, such as leaves or grass, is between the Nikon
Callaway Laser Rangefinder and the target.
If problems persist after consulting the Troubleshooting Table, please contact your local dealer to check/repair the Nikon Callaway
Laser Rangefinder. Never let anyone than the official representative of the product manufacturer check or repair the Nikon Callaway
Laser Rangefinder. Failure to follow this instruction could result in injury, or damage to the product.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Do not use the Callaway Laser Rangefinder for purposes beyond the limits of its stated accuracy.
Télémètre laser
Callaway LR550/Callaway Diablo Octane
Manuel d'instructions
Printed in China (228K)2E/1204
Télémètre laser
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur le
télémètre laser Callaway Nikon.
Ce télémètre laser de hautes performances est doté de la
précision de mesure des autres télémètres laser Nikon pour
une utilisation dans les situations sportives, de loisir ou
extérieures.
Veuillez respecter strictement les directives suivantes afin de
pouvoir utiliser correctement cet appareil et éviter tout danger
potentiel. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les «
RÈGLES DE SÉCURITÉ » et les instructions sur l'usage correct
accompagnant le produit.
Caractéristiques clés
• Plage de mesure en distance linéaire :
10-500 mètres / 11-550 yards
• Pas de l'affichage de la mesure de la distance :
0,5 mètre/yard
(la mesure de la distance est inférieure à 100
mètres/yards)
1,0 mètre/yard
(la mesure de la distance est supérieure ou égale
à 100 mètres/yards)
• Système d'observation optique à ciblage facile 6x
• Les résultats sont affichés sur un écran ACL interne.
• Mesuré et affiché en Priorité Première Cible.
• Conception étanche (n'est PAS conçu pour une utilisation
sous l'eau)
• Laser de classe IEC 1M invisible/n'affectant pas les yeux
• Affichage du résultat dans les 8 secondes
• Conception compacte, légère et ergonomique
• Extinction automatique (après environ 8 secondes d'attente)
• Réglage par défaut à « Last Use »
• Fonction de mesure continue pendant 8 secondes
Le télémètre laser Callaway Nikon émet des impulsions
d'énergie infrarouge invisibles, n'affectant pas les yeux,
qui sont renvoyées de la cible sélectionnée à son récepteur
optique. Des circuits de charge précis et sophistiqués sont
utilisés pour calculer instantanément la distance, en
mesurant le temps requis pour chaque impulsion pour
effectuer l'aller-retour du télémètre à la cible. La
réflectivité et les résultats des mesures peuvent varier en
fonction des conditions climatiques et environnementales,
de la couleur, de la finition de la surface, de la taille, de la
forme et d'autres caractéristiques de la cible.
PRÉCAUTIONS AVANT USAGE
Veuillez respecter strictement les directives suivantes afin de pouvoir utiliser
correctement cet appareil et éviter tout danger potentiel. Avant d'utiliser ce
produit, lisez attentivement les « RÈGLES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION » et les
instructions sur l'usage correct accompagnant le produit. Conservez ce manuel à
portée de main pour une consultation facile.
AVERTISSEMENT
Cette indication vous avertit qu'une utilisation inappropriée en ignorant le
contenu décrit ci-dessous peut éventuellement provoquer la mort ou de blessures
graves.
PRÉCAUTIONS
Cette indication vous avertit qu'une utilisation inappropriée en ignorant le
contenu décrit ci-dessous peut éventuellement provoquer des blessures ou des
pertes matérielles.
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION
Avertissement
• Ne regardez pas à travers les optiques du côté de l' o bjectif après avoir appuyé sur
le bouton POWER, même une fois la mesure effectuée, car cela pourrait
endommager sérieusement vos yeux.
• Ne regardez jamais directement un rayon laser ou le soleil avec le télémètre laser
Callaway Nikon.
• Ne visez pas les yeux lorsque vous utilisez le télémètre laser Callaway Nikon.
• N'utilisez pas l'appareil avec d'autres éléments optiques supplémentaires tels
que des objectifs ou des jumelles. L'utilisation d'un instrument optique en
association avec le télémètre laser Callaway augmente le danger de blessure aux
yeux.
• Ne démontez pas le télémètre laser Callaway. Un produit qui a été démonté n'est
pas garanti par le fabricant.
• Si le corps du télémètre laser Callaway est endommagé ou s'il émet un son
étrange après que vous l'avez laissé tomber pour une autre raison, retirez
immédiatement la batterie et cessez de l'utiliser.
Précautions
• Lorsque vous n'utilisez pas le télémètre laser Callaway, n'appuyez pas sur le
bouton POWER.
• Ne laissez pas le télémètre laser Callaway Laser Rangefinder à la portée de petits
enfants.
• Éliminez la pluie, l'eau, le sable ou la boue de la surface du corps du télémètre
laser dès que possible à l'aide d'un chiffon doux, propre et sec.
• Bien que le télémètre laser Callaway soit étanche, il n'est pas conçu pour une
utilisation sous l'eau.
• Ne balancez pas le télémètre laser Callaway au bout de sa courroie. Il pourrait
heurter quelqu'un et provoquer des blessures.
• Ne laissez le télémètre laser Callaway dans un endroit instable, car il pourrait
tomber et provoquer des blessures ou endommager l'équipement.
• Ne regardez pas à travers le télémètre laser Callaway tout en marchant. Vous
pourriez heurter quelque chose et vous blesser.
• Ne laissez pas le télémètre laser Callaway dans un véhicule par jour ensoleillé ou
à proximité d'un appareil générateur de chaleur. Ceci pourrait endommager
l'appareil ou avoir un effet négatif.
• Ne laissez pas le télémètre laser Callaway sous la lumière directe du soleil. Les
rayons ultraviolets et une chaleur excessive pourraient avoir un effet négatif sur
l'appareil ou l'endommager.
• Lorsque le télémètre laser Callaway est exposé à de brusques variations de
température, il est possible que de la condensation se forme sur la surface des
lentilles. N'utilisez pas le produit tant que la condensation ne s'est pas évaporée.
• N'utilisez pas d'alcool pour nettoyer le corps principal.
Résumé du fonctionnement
Attention - L'utilisation de commandes ou d'ajustements, ou l'exécution de procédures différentes de celles
spécifiées ci-dessous pourrait entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
1. Installez une pile dans le logement de la pile. (Voir « Remplacement de la pile »)
2. Œilleton de caoutchouc
Porteurs de lunettes : abaissez les œilletons.
Non porteurs de lunettes : n'abaissez pas les œilletons.
3. Ajustement de la dioptrie
Ajustez la dioptrie afin d'obtenir une image claire sur l'écran ACL.
Tournez d'abord la bague de réglage dioptrique dans le sens anti-horaire jusqu'à ce qu'elle soit totalement arrêtée. Ensuite, mettez
l'appareil sous tension pour activer l'écran ACL quand vous regardez dans le télémètre laser Callaway Nikon. Tournez la bague de
réglage dioptrique dans le sens horaire jusqu'à ce que l'affichage soit net.
Si la dioptrie n'est pas ajustée afin de correspondre à vote vue, vous ne pourrez peut-être pas clairement mettre le sujet au point.
4. Mesure
Remarque : la pression continue du bouton POWER provoque l'affichage de tous les symboles sur l'écran ACL. Au relâchement du
bouton POWER, le dernier réglage utilisé s'affiche. (Si vous pressez brièvement le bouton POWER, puis que vous retirez
le doigt, l'écran ACL peut afficher le dernier réglage utilisé sans afficher tous les symboles. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement ni d'un autre problème.)
Avant d'effectuer une mesure, vérifiez le réglage de l'unité.
POWER
L'écran ACL est allumé.
Alignez le réticule
sur la cible
POWER
s'affiche
L'indicateur de distance ou
d'échec de mesure change.
Mesure ratée /
(pendant 8 secondes)
Mesure impossible
Après 8 secondes
ou
L'indication
reste allumée
pendant 8 s.
8 secondes s'écoulent
sans utilisation *
Mise hors tension : les indications sur l'écran ACL s'effacent
* L'alimentation se coupe 8 secondes après la dernière utilisation.
☆【Mode de mesure en continu】
Maintenir le bouton POWER pressé vous permet d'effectuer des mesures en continu
pendant 8 secondes. Le télémètre laser Callaway Nikon ne possède pas de fonction de
mesure unique.
Clignote tout en effectuant des mesures.
Lors de la mesure de la distance d'un drapeau sur un terrain de golf, par exemple, utilisez le mode de mesure
en continu pour une mesure facile. Lorsqu'il ne se trouve aucun objet entre vous et le drapeau, le télémètre
laser Callaway Nikon mesure la distance au drapeau que vous visez.
5. Sélection de l'unité d'affichage (le réglage par défaut est en yards.)
Mètre
[
]
1. Vérifiez que l'écran ACL interne est allumé.
2. Maintenez le bouton MODE pressé (pendant plus de deux secondes).
3. Lorsque l'unité d'affichage a changé, relâchez le bouton MODE.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à l'affichage du mode de votre choix.
5. Lorsque vous avez terminé les réglages, les résultats sont convertis et affichés dans l'unité de mesure que vous avez choisie.
6. Affichage de la distance
Le télémètre laser Callaway Nikon est un système à affichage de la distance en Priorité Première Cible.
Si vous obtenez des résultats différents pour une seule opération de mesure, le télémètre laser Callaway Nikon affiche la distance de
la cible la plus proche sur l'écran ACL.
Par ex.) Lors de la mesure d'un arbre en face d'une maison,
Arbre
Clôture
Distance à la cible
115m
123m
« 115 m » (distance de l'arbre) s'affiche.
Ce mode a des applications en golf.
7. Indicateur de batterie faible
clignotant indique que la charge de la batterie est faible et qu'elle doit être remplacée. (Voir « Remplacement de la pile »)
Fr
L'utilisation de commandes ou d'ajustements, ou l'exécution de
procédures différentes de celles spécifiées ci-dessous pourrait
4
entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
3
Conservez ce manuel à portée de main pour une consultation
facile.
• Les caractéristiques et le design sont susceptibles de changer
sans préavis.
• Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelque forme
!w
que ce soit, (à l'exception de brèves citations dans des articles
ou des critiques) ne peut être faite sans l'autorisation écrite de
NIKON VISION CO., LTD.
Les facteurs suivants assurent la meilleure portée et la
meilleure précision :
• Utilisation de nuit
• Par temps couvert
• Cible aux couleurs vives
• Cibles ayant des surfaces fortement réfléchissantes
• Cibles dont l'extérieur est brillant
• Cibles de grandes dimensions
!q
• Cibles visées faisant face à 90 degrés
Les mesures peuvent être imprécises ou manquer de
précision dans les situations suivantes :
• Cible étroite ou de petite taille
• Cible ayant une surface réfléchissante diffusante
1. 『
』- Mise au point de la cible/Système d'irradiation laser
• Cible qui ne réfléchit pas le rayon laser (verre, miroir, etc.)
』- Visez la cible. Positionnez la cible au centre du réticule.
• Cible noire
』- S'affiche lorsque le laser est utilisé pour une mesure. (Reste affiché pendant une mesure
• Cible comportant des creux variables
• Sous la neige, la pluie ou dans le brouillard
unique. Clignote lors de mesures en continu.) Avertissement : ne regardez pas dans l'objectif
• Cible mesurée à travers du verre
lorsque ce symbole est affiché.
• Surface réfléchissante mesurée en diagonal
2. 『
』: Distance/affichage de l'état de la mesure
• Cible mobile
• Obstacle se déplaçant devant la cible
Indique sous forme numérique la distance mesurée en mètres/yards. Indique aussi l'état de la mesure tel
• Lors d'une visée sur la surface de l'eau
que « Measurement in progress (mesure en cours) », « Measurement unsuccessful (mesure ratée) »" ou «
Unable to measure (mesure impossible) ».
<Exemples de résultats de mesure>
(Distance)
Affichage des résultats : ( ≧ 100 m/yards) par
Affichage des résultats : ( < 100 m/yards) par
』- Mesure en cours
』- Mesure ratée ou mesure de distance impossible
3. 『
』Unités d'affichage
』Indique la distance en cours de mesure en mètres.
• Ne laissez pas le sac en polyéthylène de l'emballage à la portée de petits enfants.
• Veillez à ce que de petits enfants n'avalent pas l'œilleton accidentellement. Le cas
』Indique la distance en cours de mesure en yards.
échéant, consultez immédiatement un médecin.
4. 『
』- Indique l'état de la batterie. (Voir « Remplacement de la pile »)
• Lorsque vous utilisez l' œ illeton en caoutchouc pendant longtemps, vous pouvez
souffrir d'inflammation cutanée. Si de tels symptômes apparaissent, consultez
Bien que l'écran ACL ait été fabriqué grâce à la technologie la plus avancée, il est impossible d'éliminer totalement la poussière.
immédiatement un médecin.
Lorsque vous utilisez ce produit, l'écran ACL est agrandi par le fort grossissement de l'oculaire et la poussière peut apparaître
• Lorsque vous transportez le télémètre laser Callaway, stockez-le dans un étui
comme un défaut. Elle n'affecte cependant pas la précision de la mesure.
souple.
• Si votre télémètre laser Callaway ne fonctionne pas correctement, cessez
immédiatement de l'utiliser et consultez le tableau de dépannage. Si vous n'êtes
pas en mesure de résoudre le problème, contactez votre distributeur local pour
obtenir des informations concernant l'endroit où vous devez l'envoyer pour
• Type de pile : pile au lithium 3V CR2
réparation.
• Indicateurs d'état de la pile
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
:
la pile est suffisamment chargée pour l'utilisation.
Lentilles
• Lorsque vous retirez la poussière de la surface des lentilles, utilisez une brosse
:
la charge de la pile diminue.
souple sans huile.
• Lorsque vous retirez des taches ou des traces telles que des empreintes de doigt
clignotant : la charge de la pile est faible et cette dernière doit être remplacée.
de la surface des lentilles, essuyez les lentilles très doucement avec un chiffon en
effacé :
la pile est vide et doit être remplacée.
coton propre et doux ou un tissu pour objectif de qualité sans huile.
Utilisez une petite quantité d'alcool pur (non dénaturé) pour essuyer les traces
clignotant sur l'écran ACL indique que la pile doit être remplacée.
récalcitrantes. N'utilisez pas de tissu en velours ni de tissus ordinaires, car ils
pourraient rayer la surface des lentilles. Une fois le tissu utilisé pour le nettoyage
① Ouvrez le couvercle du logement de la pile
du corps, il ne doit pas être utilisé de nouveau pour nettoyer la surface des
lentilles.
À l'aide de la partie charnue du pouce ou d'une pièce de monnaie dans la partie encastrée du couvercle du logement des piles,
faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche Open/Close. Il peut ne pas s'ouvrir facilement à cause du joint de caoutchouc
Corps principal
prévu pour l'étanchéité à l'eau.
• Nettoyez la surface du corps principal à l'aide d'un chiffon doux, propre et sec.
② Remplacez l'ancienne pile par une pile neuve
N'utilisez pas de benzine, de diluant ni d'autre agent organique, car ils pourraient
Installez la nouvelle pile en respectant les polarités [+] et [-] du sceau portant indication « Battery installation » dans le logement
provoquer une décoloration ou une dégénération du caoutchouc.
de la pile. (Introduisez la pile en orientant le pôle [+] vers l'extérieur du logement.) [Le télémètre laser Callaway Nikon ne
fonctionnera pas si la pile n'est pas installée correctement.]
Entreposage
③ Fermez le couvercle du logement de la pile
• De la condensation ou des moisissures peuvent apparaître sur la surface des
Alignez le repère Open/Close et le point blanc et introduisez le couvercle du logement des piles. À l'aide de la partie charnue du
lentilles à cause d'un taux d'humidité élevé. Par conséquent, entreposez le
pouce ou d'une pièce de monnaie, tournez le couvercle dans la direction inverse de la flèche. Il est possible qu'il ne se ferme pas
télémètre laser Callaway dans un endroit frais et sec.
facilement à cause du joint de caoutchouc prévu pour l'étanchéité à l'eau, mais continuez à le tourner complètement jusqu'à ce
Après usage par temps pluvieux ou la nuit, séchez-le bien à température
qu'il se bloque. Vérifiez que le couvercle est bien fermé.
ambiante, puis entreposez-le dans un endroit frais et sec.
• Durée de vie de la pile
REMARQUES CONCERNANT LA PILE AU LITHIUM
Utilisation en continu : environ 10 000 fois (à 20 °C)
Si vous ne la manipulez pas correctement, la pile peut se briser et fuir, corroder
La visée de cible, la mesure et l'extinction automatique sont incluses dans un cycle unique. Ce chiffre peut être différent en fonction
l'équipement et tacher les vêtements. Veillez à prendre les précautions suivantes :
de la température et d'autres facteurs tels que la forme de la cible, sa couleur, etc.
• Installez la pile en respectant les polarités + et -.
* Le télémètre laser Callaway Nikon est fourni avec une pile au lithium 3V CR2. Cependant, la durée de vie de la pile peut être inférieure à celle
• Vous devez retirer la pile lorsqu'elle est vide ou pendant de longues périodes sans
mentionnée ci-dessus à cause de la décharge électrique naturelle.
utilisation.
Veuillez remplacer la pile si le télémètre laser Callaway Nikon est immergé dans l'eau ou si de l'eau pénètre dans le logement de la pile.
• Utilisez le même type de pile.
• Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux ou la peau, rincez bien à
l'eau. Si la pile est avalée, consultez immédiatement un médecin.
• Ne court-circuitez pas les bornes du logement de la pile.
• Ne transportez pas de pile avec des clés ou des pièces dans une poche ou un sac.
Elle pourrait mettre les piles en court-circuit et les faire surchauffer.
• Ne jetez pas les piles dans le feu ou dans l'eau. Ne démontez jamais des piles.
• Ne rechargez pas des piles.
• Ne soumettez pas des piles entreposées à des températures extrêmes.
• Ne soumettez pas des piles à des vibrations ou à des chocs importants.
Système de mesure
Portée de mesure
Pas d'indication de la distance
1 ,0 mètre / yards (
Système de ciblage
Système de mesure
Système optique
Type
Grossissement (x)
Diamètre efficace de l'objectif (mm)
Champ angulaire de vision (réel) (˚)
Dégagement oculaire (mm)
Pupille de sortie (mm)
Ajustement dioptrique
Autres
Température de fonctionnement (˚C)
Source d'alimentation
Dimensions (P x L x H) (mm)
Poids (g)
Structure
Sécurité
Laser
Class
Wavelength (nm)
Pour le mode de mesure
Pulse duration (ns)
en continu (pendant 8
secondes)
Output (W)
Beam divergence (mrad)
Operating humidity (%HR)
* Modèles étanches
Mesure réussie
Le télémètre laser Callaway Nikon zest étanche et le système optique ne subira aucun dommage s'il est immergé ou s'il tombe dans
l'eau jusqu'à une profondeur maximale de 1 mètre et une durée de 10 minutes.
Le télémètre laser Callaway Nikon offre les avantages suivants :
• Il peut être utilisé dans des conditions de forte humidité, de poussière et de pluie sans risque de dommage.
• Une conception avec remplissage d'azote le rend résistant à la condensation et aux moisissures.
Observez les règles suivantes à l'emploi du télémètre laser Callaway Nikon
• Comme l'appareil n'a pas une structure parfaitement étanche, il ne doit pas être utilisé ni tenu dans l'eau courante.
• Toute moisissure doit être essuyée avant d'ajuster des parties mobiles (oculaire, etc.) du télémètre laser Callaway Nikon pour éviter
tout dommage et pour des raisons de sécurité.
Pour conserver votre télémètre laser Callaway Nikon en excellent état, Nikon Vision vous recommande un entretien régulier par
votre distributeur agréé.
** Le compartiment des piles résiste à l'eau, mais il n'est pas étanche. De l'eau peut pénétrer dans l'appareil si le télémètre laser
Callaway Nikon est immergé dans l'eau. Si de l'eau pénètrent dans le logement de la pile, essuyez toute trace d'humidité et laissez le
logement sécher.
Si votre télémètre laser Callaway Nikon nécessite des réparations, veuillez contacter votre distributeur local pour plus de détails
concernant l'adresse à laquelle vous devez l'envoyer. Avant de ce faire, nous vous conseillons de consulter le tableau de dépannage
ci-dessous.
Symptôme
L'appareil ne s'allume pas -
L'écran ACL ne s'allume pas
Il n'est pas possible
d'acquérir la plage de cible
Yard
[
]
[- - -] (« Cannot measure »)
s'affiche
Une cible plus proche ne
peut pas être mesurée
Une cible au-delà d'une
certaine distance ne peut
pas être mesurée
Le résultat de la mesure est
Maison
instable
128m
Un résultat de mesure
incorrecte est affiché
Si le problème persiste après la consultation du tableau de dépannage, consultez votre revendeur local pour faire vérifier/réparer
votre télémètre laser Callaway Nikon. Ne laissez personne d'autre qu'un représentant officiel du fabricant du produit contrôler ou
réparer le télémètre laser Callaway Nikon. Le non-respect de cette instruction pourrait provoquer des blessures ou endommager le
produit.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit pouvoir subir toutes les interférences reçues, y compris des interférences qui pourraient provoquer
un fonctionnement non souhaité.
Cet équipement a été testé et jugé conforme, dans les limites d'un appareil numérique de classe B, à la section 15 de la
réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre des interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie sous forme de
fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio de la télévision, ce que vous pouvez
déterminer en éteignant puis en rallumant cet équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les
interférences selon l'une des méthodes suivantes :
- Réorienter ou modifier l'emplacement de l'antenne de réception.
- Augmenter l'espace séparant l'équipement du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l'aide.
N'utilisez pas le télémètre laser Callaway dans un but excédant les limites de précision spécifiées.
Nomenclature
1 Objectif monoculaire/Ouverture d'émission du laser
2 Ouverture du détecteur laser
3 Bouton MODE
4 Bouton POWER
5 Oculaire monoculaire 6x
6 Œilleton/bague de réglage dioptrique
1
7 Index dioptrique
8 Œillet courroie
2
9 Couvercle du logement de la pile
!p Indication « Open/Close » du couvercle du logement de la
pile
5
!q Numéro du produit/étiquette d'explication
6
7
!w Étiquette d'avertissement laser
8
9
!p
Écran interne
ex. 234 mètres = 『
ex. 76,5 yards = 『
Remplacement de la pile
Composition
Corps ............................................ x1
Pile au lithium (CR2) ................ x1
Sac ................................................. x1
Caractéristiques
Distance : 10-500 mètres/11-550 yards
0,5 mètre/ yards (< 100m/yds)
100m/yds)
Système Priorité Première Cible
Mode continu
Monoculaire à prisme en toit
6
ø21
6.0
18
ø3.5
±4m
-1
-10 — +50
Pile lithium CR2 x 1, 3V CC
130×37×69
Env. 180 (sans la pile)
Corps : étanche (profondeur maximale de 1 mètre
jusqu'à 10 minutes.)*
(Logement de la pile : étanche à l'eau**)
Class 1M Laser product (EN/IEC 60825-1:2007)
FCC Part 15 Subpart B Class B
CE, EMC directive, c-tick, WEEE
EN/IEC Classe 1M
905
12
15
Vertical: 1.8, Horizontal: 0.25
80 (sans condensation)
Dépannage/réparation
Points à vérifier
• Appuyez sur le bouton POWER.
• Vérifiez la pile et remplacez-la si nécessaire.
• Vérifiez que rien, par exemple votre main ou vos doigts, ne bloque
l'ouverture d'émission laser et le détecteur laser.
• Vérifiez que l'ouverture d'émission laser et le détecteur laser sont
propres. Nettoyez-les si nécessaire.
• Vérifiez que la forme et l'état de la cible sont appropriés à la
réflexion du rayon laser.
• Remplacez la pile.
Vérifiez que l'instrument est maintenu stable pendant la pression
sur le bouton POWER.
• Vérifiez que la cible se trouve dans la plage de mesure (10 à 500
m/11 à 550 yards)
• Vérifiez que rien, par exemple des feuilles ou de l'herbe, ne se
trouve entre le télémètre laser Callaway de Nikon et la cible.
• Vérifiez que rien, par exemple des feuilles ou de l'herbe, ne se
trouve entre le télémètre laser Callaway de Nikon et la cible.
• Remplacez la pile.
• Vérifiez que la forme et l'état de la cible sont appropriés à la
réflexion du rayon laser.
• Vérifiez que l'instrument est maintenu stable pendant la pression
sur le bouton POWER.
• Vérifiez que rien, par exemple des feuilles ou de l'herbe, ne se
trouve entre le télémètre laser Callaway Nikon et la cible.
• Remplacez la pile.
• Vérifiez que la forme et l'état de la cible sont appropriés à la
réflexion du rayon laser.
• Vérifiez que rien, par exemple des feuilles ou de l'herbe, ne se
trouve entre le télémètre laser Callaway Nikon et la cible.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Nikon Callaway LR550

  • Page 1 Sophisticated precision 2. 『 』: Distance/measurement status display 2. 『 』: Distance/affichage de l'état de la mesure • Cible mobile Le télémètre laser Callaway Nikon émet des impulsions charge circuitry is used to instantaneously calculate Digitally indicates measured distance in meters/yards. Also indicates measuring status such as • Obstacle se déplaçant devant la cible Indique sous forme numérique la distance mesurée en mètres/yards. Indique aussi l’état de la mesure tel distances, by measuring the time it takes for each pulse to d'énergie infrarouge invisibles, n'affectant pas les yeux,...
  • Page 2 La indicación Observe lo siguiente cuando utilice el Rangefinder Láser Callaway de Nikon permanece permanece • Pode ser usado em condições de alta umidade, poeira e chuva sem risco de danos. iluminada • Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada, no debe manipularse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo. iluminada durante 8 seg. • O desenho preenchido com nitrogênio torna o instrumento resistente à condensação e mofo. • Para evitar daños, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas móviles (ocular, etc.) del Rangefinder Láser Callaway de durante 8 seg. Observe o seguinte quando usar o Telêmetro Laser Callaway da Nikon Nikon, debe eliminarse toda la humedad. • Como o instrumento não tem uma estrutura perfeitamente vedada, ele não deve ser operado nem mantido sob água corrente. Para mantener su Rangefinder Láser Callaway de Nikon en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda un servicio regular en un • Qualquer umidade deve ser removida antes de ajustar as peças móveis (ocular, etc.) do Telêmetro Laser Callaway da Nikon para 8 segundos sem distribuidor autorizado. Pasan 8 segundos sin nenhuma operação * evitar danos e por razões de segurança. operación * ** El portapila es resistente al agua, no estanco. Si el Rangefinder Láser Callaway de Nikon se sumerge en el agua, el agua puede entrar Para manter o seu Telêmetro Laser Callaway da Nikon em excelentes condições, a Nikon Vision recomenda a realização da revisão al aparato. Si entra agua en el portapila, elimine toda la humedad y deje transcurrir un tiempo para que el portapila se seque.