Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu dieser Bedienungsanleitung

      • In dieser Bedienungsanleitung Verwendete Warnsymbole und
      • Signalwörter
    • 2 Lieferumfang

    • 3 Sicherheitshinweise

      • Nicht Zugelassener Personenkreis
      • Allgemeine Hinweise
      • Aufstellung und Elektrischer Anschluss
      • Sicherer Betrieb
      • Störungen
      • Reinigung und Wartung
    • 4 Geräteübersicht

    • 5 Vor dem Ersten Gebrauch

    • 6 Standmixer Verwenden

      • Eiswürfel Zerkleinern
    • 7 Gerät Reinigen

    • 8 Rezepte

      • Erdbeer-Smoothie
      • Himbeer-Orangen-Smoothie
      • Pesto
      • Pfannkuchen
    • 9 Außerbetriebnahme

    • 10 Fehlerbehebung

    • 11 Entsorgung

    • 12 Technische Daten

    • 13 Konformitätsinformation

    • 14 Impressum

    • 15 Eingeschränkte Garantie (Deutschland)

    • 16 Service Adresse

    • 17 Garantiebedingungen (Belgien)

    • 18 Service-Adresse

  • Français

    • 1 À Propos de Ce Mode D'emploi

      • Symboles Et Avertissements Utilisés Dans Ce Mode D'emploi
    • 2 Contenu de L'emballage

    • 3 Consignes de Sécurité

      • Catégories de Personnes Non Autorisées
      • Remarques Générales
      • Installation Et Branchement Électrique
      • Fonctionnement en Toute Sécurité
      • Problèmes
      • Nettoyage Et Maintenance
    • 4 Vue D'ensemble de L'appareil

    • 5 Avant la Première Utilisation

    • 6 Utilisation du Blender

      • Glace Pilée
    • 7 Nettoyage de L'appareil

    • 8 Recettes

      • Smoothie Aux Fraises
      • Smoothie Aux Framboises Et À L'orange
      • Pistou
      • Crêpes
    • 9 Mise Hors Tension

    • 10 Dépannage Rapide

    • 11 Élimination

    • 12 Caractéristiques Techniques

    • 13 Informations Relatives À la Conformité

    • 14 Mentions Légales

    • 15 Conditions Générales de la Garantie Commerciale

    • 16 Adresse du Service

  • Dutch

    • 1 Over Deze Gebruiksaanwijzing

      • In Deze Handleiding Gebruikte Waarschuwingspictogrammen en
    • 2 Inhoud Van de Verpakking

    • 3 Veiligheidsinstructies

      • Onbevoegde Personen
      • Algemene Opmerkingen
      • Opstelling en Elektrische Aansluiting
      • Veilig Gebruik
      • Storingen
      • Schoonmaken en Onderhoud
    • 4 Overzicht Van Het Apparaat

    • 5 Vóór Het Eerste Gebruik

    • 6 Blender Gebruiken

      • Ijsblokjes Fijn Hakken
    • 7 Apparaat Reinigen

    • 8 Recepten

      • Aardbeiensmoothie
      • Frambozen-Sinaasappelsmoothie
      • Pesto
      • Pannenkoeken
    • 9 Buiten Gebruik Stellen

    • 10 Storingen Verhelpen

    • 11 Afvoer

    • 12 Technische Gegevens

    • 13 Verklaring Van Conformiteit

    • 15 Algemene Garantievoorwaarden

    • 16 Dienst Adres

  • Dansk

    • 1 Om Denne Brugsanvisning

      • Advarselssymboler Og Signalord, der Anvendes I Denne
    • 2 Pakkens Indhold

    • 3 Sikkerhedsanvisninger

      • Visse Personer Må Ikke Bruge Apparatet
      • Generelle Anvisninger
      • Placering Og Elektrisk Tilslutning
      • Sikker Brug
      • Fejl
      • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • 4 Oversigt over Apparatet

    • 5 Inden du Bruger Apparatet Første Gang

    • 6 Brug Af Bordblenderen

      • Findeling Af Isterninger
    • 7 Rengøring Af Apparatet

    • 8 Opskrifter

      • Jordbær-Smoothie
      • Hindbær-Appelsin-Smoothie
      • Pesto
      • Pandekager
    • 9 Når Apparatet Skal Tages Ud Af Brug

    • 10 Fejlfinding

    • 11 Bortskaffelse

    • 12 Tekniske Data

    • 13 Oplysninger Om Overensstemmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Handleiding
Betjeningsvejledning
Standmixer
Blender
Staande mixer
micromaxx
®
MD 16517

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medion micromaxx MD 16517

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Handleiding Betjeningsvejledning Standmixer Blender Staande mixer micromaxx ® MD 16517...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. In dieser Bedienungsanleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ......................4 Lieferumfang ....................5 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............7 3.2. Allgemeine Hinweise ..................... 7 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss ............8 3.4.
  • Page 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise auf- merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, hän- digen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung und die Garantiekarte aus.
  • Page 4: Lieferumfang

    HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung 2. Lieferumfang Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: − Standmixersockel −...
  • Page 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Standmixer ist für das Zerkleinern, Pürieren und Mixen von Le- bensmittelnn in haushaltsüblichen Mengen vorgesehen Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushalts- anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise • in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und sein Netzkabel sind von Kindern fernzuhalten. • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7: Aufstellung Und Elektrischer Anschluss

    3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose mit AC 220–240 V ~, 50/60 Hz Wechsel- spannung an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. • Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche. •...
  • Page 8: Störungen

    • Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fachwerkstatt in Stand setzen. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch das Medion Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 9: Geräteübersicht

    4. Geräteübersicht Stopfer Ein-/Ausschalter Geschwindigkeitsregler Netzkabel (nicht dargestellt) Schutzdeckel mit Deckelkappe Mixerbehälter Messersatz Antriebswelle Pulsbetrieb Standmixersockel Sicherung Standfüsse mit Saugnäpfen 10 von 124...
  • Page 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    5. Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch und nach jedem weiteren Gebrauch spülen Sie den Mi- xerbehälter mit Messersatz, den Schutzdeckel mit der Deckelklappe) gründlich ab. Bitte beachten Sie auch das Kapitel „7. Gerät reinigen“ auf Seite 14. HINWEIS Das Gerät wird durch einen Elektromotor angetrieben.
  • Page 11 deckel! Setzen Sie den Mixerbehälter auf den Standmixersockel.  Zerkleinern Sie größere Stücke des Mixguts so vor, dass Sie ohne zu quetschen in den Mixerbehälter passen.  Befüllen Sie den Mixerbehälter.  Setzen Sie den Schutzdeckel mit Deckelkappe auf den Mixerbehälter. ACHTUNG! Überschreiten Sie den Mixvorgang im Kurzbetrieb von 3 Minu- ten nicht.
  • Page 12: Eiswürfel Zerkleinern

    Pulsbetrieb Benutzen Sie für das Zerkleinern von Eis oder von festen Lebensmitteln den Puls- schalter. Der Schalter muss während der Betriebsdauer dauerhaft gehalten werden. HINWEIS Sie erhalten das beste Ergebnis für die Zerkleinerung von Lebensmitteln, wenn Sie mit dem Pulsschalter arbeiten. Ein längerer Betrieb zerkleinert die Lebensmittel zu stark.
  • Page 13: Gerät Reinigen

    7. Gerät reinigen WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten! WARNUNG! Scharfkantige Teile. Es besteht die Gefahr von Verletzun- gen. Berühren des Messersatzes vermeiden. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie zur Reini- gung der Messer eine Spülbürste oder ein ähnliches geeig- netes Reinigungsgerät.
  • Page 14: Rezepte

    8. Rezepte 8.1. Erdbeer-Smoothie Zutaten 350 g Erdbeeren Banane 500 ml Orangensaft 1 EL Honig (Waldhonig) (für 2 Portionen) Zubereitung Erdbeeren waschen und vierteln. Banane schälen. Mixergefäß mit den Zutaten be- füllen. Zutaten glatt pürieren und sofort servieren. Nach Belieben mit Zucker nachsüßen. Tipp: Die Smoothies schmecken am besten, wenn die Zutaten gut gekühlt sind.
  • Page 15: Pfannkuchen

    Zubereitung Alle Zutaten bis auf den Parmesankäse in den Mixerbehälter geben und im Inter- vallbetrieb (Geschwindigkeitsschalter auf Position P) zunächst zerkleinern. Dann un- ter Zugabe vom Olivenöl im Dauerbetrieb gut durchpürieren. Pesto entnehmen und zum Schluss zwei EL frisch geriebenen Parmesan unterrüh- ren.
  • Page 16: Außerbetriebnahme

    9. Außerbetriebnahme Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. 10. Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollte Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben.
  • Page 17: Entsorgung

    11. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Page 18: Konformitätsinformation

    13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16517 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/con- formity. 14. Impressum Copyright © 2015 Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 19: Eingeschränkte Garantie (Deutschland)

    15.1. Allgemeine Garantiebedingungen 15.1.1. Allgemeines Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME- DION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auf- treten können.
  • Page 20 Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen- den Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung...
  • Page 21 Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen. Bei der Reparatur des MEDION Gerätes kann es notwendig sein, alle Daten vom Ge- rät zu löschen. Stellen Sie vor dem Versand des Gerätes sicher, dass Sie von allen auf dem Gerät befindlichen Daten eine Sicherungskopie besitzen.
  • Page 22: Service Adresse

    01805 - 633 633  01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)  Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00  www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medionservice.de 23 von 124...
  • Page 23: Garantiebedingungen (Belgien)

    17. Garantiebedingungen (Belgien) 17.1. Allgemeine Garantiebedingungen 17.1.1. Allgemeines Die Gewährleistungsfrist läuft immer ab dem Tag, an dem das MEDION Produkt bei MEDION oder einem offiziellen MEDION Handelspartner gekauft wurde (Kaufda- tum, Kaufnachweis oder Datum des Originallieferscheins) und umfasst alle Arten von Material- und Produktionsmängeln, die bei normaler Nutzung entstehen kön-...
  • Page 24 Wenn das MEDION Produkt einen Mangel aufweist, der durch diese Gewährleitsung abgedeckt ist, gewährt MEDION im Rahmen dieser Gewährleistung die Reparatur oder den Ersatz des MEDION Produktes oder eines Teils hiervon. Der Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz des Produktes fällt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen beschließen, das zur Reparatur eingereichte Produkt durch...
  • Page 25 Transportprobleme). Stellt sich bei der Prüfung des defekten Produktes heraus, dass der Mangel nicht un- ter die Gewährleistung fällt, dann wird MEDION den Verbraucher hiervon in Kennt- nis setzen und ihm ein Angebot unterbreiten, das es ihm ermöglicht, zu entschei- den, ob er das defekte Produkt dennoch zu reparieren oder zu ersetzen wünscht.
  • Page 26 Dieses Angebot enthält eine Auflistung der durch die Reparatur/den Ersatz verur- sachten Kosten. 17.1.4. Servicehotline Bevor der Verbraucher das Produkt MEDION zusendet, muss er Kontakt mit der Ser- vice-Hotline aufnehmen. Hier bekommt der Verbraucher sämtliche, notwendigen Informationen vermittelt, um in Erfahrung zu bringen, wie er die Gewährleistung geltend machen kann.
  • Page 27: Service-Adresse

    Der Verbraucher muss alle übrigen Maßnahmen treffen, die für die Ausführung des Auftrags gemäß der üblichen Vorschriften notwendig sind; • Nachdem er die Dienstleistungen von MEDION in Anspruch genommen hat, ist der Verbraucher selbst für die Konfiguration und die Verbindung zu etwaigen, zur Verfügung stehenden, externen Produkten verantwortlich;...
  • Page 28 Contents About these operating instructions ............30 1.1. Warning symbols and keywords used in these operating instructions . Package contents ..................31 Safety information ..................33 3.1. People not permitted to use this appliance ..........33 3.2. General instructions .....................33 3.3. Preparation for use and electrical connection ...........34 3.4.
  • Page 29: About These Operating Instructions

    1. About these operating instructions Read the safety instructions carefully before using the appli- ance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the appliance or give it away, make sure you also pass on these operating instructions and the warranty card.
  • Page 30: Package Contents

    NOTICE! Please follow the instructions in the operating manual • Bullet point/information on operating steps and results  Tasks to be performed 2. Package contents When unpacking the product, ensure that the following parts are included: − Blender base − Blender jug with blade assembly −...
  • Page 31 Proper use The blender is designed for chopping, puréeing and mixing normal household amounts of food This appliance is intended for use in private households and in similar situa- tions, such as the following: • in staff kitchens in shops, offi ces and other businesses •...
  • Page 32: Safety Information

    3. Safety information 3.1. People not permitted to use this appliance • This appliance may not be used by children. The appliance and its mains cable should be kept out of the reach of children. • Appliances may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and/or who have no experience in, or knowl- edge of, using such appliances providing they are supervised or have been instructed in how to use the appliance safely and have...
  • Page 33: Preparation For Use And Electrical Connection

    3.3. Preparation for use and electrical connection • Connect the appliance to a properly installed AC 220-240 V ~ 50/60 Hz safety plug socket that has at least a 16 A fuse. Do not use an extension cable. • Place the appliance on a firm, level surface. •...
  • Page 34: Faults

    • Have any defects repaired immediately by a specialist repair shop. If the mains cable for this appliance is damaged, it must be re- placed by the Medion Service Centre or a similarly qualified person in order to avoid hazards.
  • Page 35: Product Diagram

    4. Product diagram Pusher On/off switch Speed control Mains cable (not illustrated) Lid with cap Blender jug Blade assembly Drive shaft Pulse mode Blender base Fuse Feet with suction pads 36 of 114...
  • Page 36: Before Initial Use

    5. Before initial use Before using the appliance for the first time and after each subsequent use, rinse the blender jug, blade assembly, lid and lid cap thoroughly. Please also read section “7. Cleaning the appliance” on page 40. NOTE The appliance is driven by an electric motor.
  • Page 37 jug without squashing.  Fill the blender jug.  Place the lid and lid cap on the blender jug. ATTENTION! Do not operate the blender for more than 3 minutes at a time. Wait a few minutes for the appliance to cool before blending again.
  • Page 38: Crushing Ice

    Pulse mode Use the pulse button to crush ice or chop solid foods. The pulse button must be held down continually during operation. NOTE When chopping food, working in pulse mode will achieve the best re- sults. Operating it for longer will chop the food too finely. 6.1.
  • Page 39: Cleaning The Appliance

    7. Cleaning the appliance WARNING! Live components. There is a risk of electrical shock. Never immerse the appliance in water or other liquids! WARNING! Parts with sharp edges. There is a risk of injury. Avoid touching the blade assembly. To avoid injuries, use a washing-up brush or a similar suit- able cleaning implement to clean the blade.
  • Page 40: Recipes

    8. Recipes 8.1. Strawberry smoothie Ingredients 350 g strawberries banana 500 ml orange juice 1 tbsp honey (runny) (2 servings) Method Wash the strawberries and cut into quarters. Peel the banana. Place all the ingredi- ents in the blender jug. Purée until smooth and serve immediately. Sweeten with sugar to taste.
  • Page 41: Pancakes

    Method Place all the ingredients, except the Parmesan cheese, in the blender jug and chop in pulse mode (speed control in P position). Next, purée well adding olive oil while the blender is running. Remove the pesto and finally stir in two tbsps of grated Parmesan cheese. 8.4.
  • Page 42: End Of Operation

    9. End of operation If you do not plan to use the appliance for a long period of time, pull out the mains plug and store the appliance in a dry location. 10. Troubleshooting The product left our warehouse in perfect condition. If you do encounter a problem, however, please consult the table below to see if you can solve the problem.
  • Page 43: Disposal

    11. Disposal Packaging The product has been packaged to protect it from damage in transit. Packaging is raw material and can therefore be reused or recycled. Appliance Old appliances may not be disposed of with the normal household rub- bish. In accordance with Directive 2012/19/EU, the appliance must be proper- ly disposed of at the end of its service life.
  • Page 44: Conformity Information

    13. Conformity information Medion AG hereby declares that the product MD 16517 conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2004/108/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC • RoHS Directive 2011/65/EU Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity. 14. Legal notice Copyright ©...
  • Page 45: General Warranty Conditions

    15. General Warranty Conditions 15.1. General information The warranty period is 24 months and begins on the day the product is purchased. The warranty covers all types of material and product damage that could occur du- ring normal use. Please keep your original proof of purchase in a safe place. The warranty provider reserves the right to refuse to confirm the status of the warranty or to carry out a re- pair under warranty if a valid proof of purchase cannot be produced.
  • Page 46 costs already incurred in the form of a flat-rate handling charge, as well as to char- ge the customer for the materials and labour required for the repair after submitting a cost estimate. You will be informed in advance as the customer about these repair charges;...
  • Page 47: Service Address

    16. Service Address   0333 3213106 01793 715716 (costs: local)  Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00  www.medion.co.uk Please use the contact form at www.medion.com/contact 48 of 114...
  • Page 48 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............50 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....50 Contenu de l'emballage ................51 Consignes de sécurité ................53 3.1. Catégories de personnes non autorisées .............53 3.2. Remarques générales ..................53 3.3.
  • Page 49: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertisse- ments figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
  • Page 50: Contenu De L'emballage

    REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation  Action à exécuter 2. Contenu de l'emballage Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : −...
  • Page 51 Utilisation conforme Le blender sert à concasser, broyer et mixer des aliments en quantités ménagères Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés ou pour des applications ménagères similaires par exemple • par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et d'autres do- maines professionnels ;...
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité 3.1. Catégories de personnes non autorisées • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conserver l'ap- pareil et son cordon d'alimentation hors de la portée des enfants. • L'appareil peut être utilisé par des personnes à capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expé- riences et/ou de connaissances si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité...
  • Page 53: Installation Et Branchement Électrique

    couverts, cuillères en bois, etc., à distance afin d'éviter toute bles- sure ou tout dommage matériel. 3.3. Installation et branchement électrique • Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre réglemen- taire à courant alternatif de 220-240 V ~ 50/60 Hz dotée d'une pro- tection de 16 ampères minimum.
  • Page 54: Problèmes

    • Si l'appareil est défectueux, faites-le immédiatement réparer dans un atelier qualifié. En cas d'endommagement du cordon d'alimen- tation de cet appareil, le faire remplacer par le centre de service après-vente Medion ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. 3.6. Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant.
  • Page 55 toyer et d'entretenir l'appareil ou de monter/démonter les acces- soires. • Enlevez systématiquement les accessoires de l'appareil avant de le nettoyer. 56 / 114...
  • Page 56: Vue D'ensemble De L'appareil

    4. Vue d'ensemble de l'appareil Tasseur Bouton de marche/arrêt Sélecteur de vitesse Cordon d'alimentation (non représenté) Couvercle de protection avec capuchon Bol mixeur Couteaux Arbre d'entraînement Fonction Pulse Socle du blender Fusible Pieds avec ventouses 57 / 114...
  • Page 57: Avant La Première Utilisation

    5. Avant la première utilisation Avant d'utiliser ce blender pour la première fois et après chaque utilisation, rincez soigneusement le bol mixeur avec couteaux ainsi que le couvercle de protection avec son capuchon. Voir aussi à ce sujet le chapitre « 7. Nettoyage de l’appareil » à la page 61.
  • Page 58 mixeur sans le couvercle de protection ! Placez le bol mixeur sur le socle du blender.  Coupez en morceaux les aliments à mixer plus gros de manière à ce qu'ils rentrent dans le bol mixeur sans devoir forcer.  Remplissez le bol mixeur. ...
  • Page 59: Glace Pilée

    Fonction Pulse Utilisez le bouton Pulse pour piler de la glace ou mixer des aliments solides. Le bou- ton Pulse doit être enfoncé en permanence pendant toute la durée de fonctionne- ment. REMARQUE Utilisez de préférence la fonction Pulse pour mixer des aliments. Si vous mixez les aliments plus longtemps, ils seront trop broyés.
  • Page 60: Nettoyage De L'appareil

    7. Nettoyage de l'appareil AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution ! Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide ! AVERTISSEMENT ! Pièces à arêtes coupantes. Risque de blessure ! Éviter tout contact avec les couteaux. Afin d'éviter toute blessure, utilisez pour nettoyer les cou- teaux une brosse à...
  • Page 61: Recettes

    8. Recettes 8.1. Smoothie aux fraises Ingrédients 350 g de fraises 1 banane 500 ml de jus d'orange 1 CS de miel (miel de forêt) (pour 2 portions) Préparation Laver les fraises et les couper en quatre. Éplucher la banane et la couper. Mettre les ingrédients dans le bol mixeur.
  • Page 62: Crêpes

    2 CS de parmesan fraîchement râpé (pour 4 portions) Préparation Mettre tous les ingrédients excepté le parmesan dans le bol mixeur et les broyer tout d'abord par impulsions (sélecteur de vitesse en position P). Puis bien les mixer en fonctionnement continu en ajoutant l'huile d'olive. Vider le pistou du bol et y mélanger les deux cuillères à...
  • Page 63: Mise Hors Tension

    9. Mise hors tension Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et rangez l'appareil dans un endroit sec. 10. Dépannage rapide Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez ce- pendant un problème avec l'appareil, essayez tout d'abord de le résoudre à...
  • Page 64: Élimination

    11. Élimination Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques.
  • Page 65: Informations Relatives À La Conformité

    13. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16517 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Directive « Basse tension » 2006/95/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity.
  • Page 66: Conditions Générales De La Garantie Commerciale

    15. Conditions générales de la garantie com- merciale 15.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
  • Page 67 La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
  • Page 68 L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraî- ner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel. Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale li- mitée spéciale.
  • Page 69: Adresse Du Service

     Lun - Ven : 09:00 - 19:00  www.medion.fr Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 16.2. Suisse  0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) ...
  • Page 70 Premium Hotline  0900-51111 (0,45 €/min)  Lu - Ve: 09:00 - 19:00  www.medion.com/be Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 16.4. Luxembourg   34-20 808 664 34-20 808 665 (Appel non surtaxé)  Lu - Ve: 09:00 - 19:00 ...
  • Page 71 72 / 114...
  • Page 72 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............74 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden .........................74 Inhoud van de verpakking ................ 75 Veiligheidsinstructies ................77 3.1. Onbevoegde personen ..................77 3.2. Algemene opmerkingen ..................77 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............78 3.4. Veilig gebruik ......................78 3.5.
  • Page 73: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Over deze gebruiksaanwijzing Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het ap- paraat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft.
  • Page 74: Inhoud Van De Verpakking

    OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! • Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be- diening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen 2. Inhoud van de verpakking Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: −...
  • Page 75 Gebruik voor het beoogde doel De blender is bedoeld voor het klein hakken, pureren en mengen van levensmiddelen in hoeveelheden voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een privéomgeving en soortgelijke huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld • in keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere commerciële omgevingen, •...
  • Page 76: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies 3.1. Onbevoegde personen • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het appa- raat en het netsnoer moeten buiten bereik van kinderen worden gehouden. • Deze apparaten kunnen worden gebruikt door personen met be- perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of perso- nen met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het ap- paraat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
  • Page 77: Opstelling En Elektrische Aansluiting

    schade te voorkomen. 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerd, ge- aard veiligheidsstopcontact met een wisselspanning van 220-240 V~, 50/60 Hz dat met minimaal 16 A is beveiligd. Gebruik geen ver- lengsnoeren. •...
  • Page 78: Storingen

    • Laat een defect apparaat direct in een gekwalificeerde werkplaats repareren. Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit, om gevaar te voorkomen, door een Medion Service Cen- ter of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen. 3.6. Schoonmaken en onderhoud WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen.
  • Page 79 raat worden verwijderd. 80 van 114...
  • Page 80: Overzicht Van Het Apparaat

    4. Overzicht van het apparaat Stopper Aan/uit-schakelaar Toerentalregelaar Netsnoer (niet zichtbaar) Veiligheidsdeksel met afsluitkap Blenderkan Messenset Aandrijfas Pulsknop Blendervoet Zekering Voet met zuignapjes 81 van 114...
  • Page 81: Vóór Het Eerste Gebruik

    5. Vóór het eerste gebruik Spoel vóór het eerste gebruik en na elk gebruik de blenderkan met messenset, vei- ligheidsdeksel en afsluitkap grondig schoon. Neem ook de instructies uit hoofdstuk “7. Apparaat reinigen” op pagina 85 in acht. OPMERKING Dit apparaat wordt aangedreven door een elektromotor. Hierbij kan tij- dens het eerste gebruik een vreemde geur optreden.
  • Page 82  Snijd grotere ingrediënten klein zodat deze zonder persen in de kan passen.  Vul de blenderkan.  Plaats de veiligheidsdeksel met de maatbeker op de blenderkan. LET OP! De tijdsduur van 3 minuten voor mengen mag niet worden overschreden. Wacht enkele minuten totdat het apparaat is af- gekoeld voordat u verder gaat.
  • Page 83: Ijsblokjes Fijn Hakken

    Pulsknop Gebruik de pulsknop voor het verkleinen van ijs of vaste levensmiddelen. De knop moet tijdens gebruik vastgehouden worden. OPMERKING Voor het verkleinen van levensmiddelen krijgt u de beste resultaten wan- neer u gebruikmaakt van de pulsfunctie. Langere werking verkleint de levensmiddelen te sterk.
  • Page 84: Apparaat Reinigen

    7. Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat gevaar voor een elektrische schok. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! WAARSCHUWING! Onderdelen met scherpe rand. Gevaar voor letsel. Raak de messenset niet aan. Om letsel te voorkomen kunt u voor de reiniging van de messen gebruikmaken van bijvoorbeeld een afwasborstel.
  • Page 85: Recepten

    8. Recepten 8.1. Aardbeiensmoothie Ingrediënten 350 g aardbeien banaan 500 ml sinaasappelsap 1 el honing (boshoning) (voor 2 porties) Bereiding Was de aardbeien en snijd ze in vieren. Verwijder de schil van de banaan. Doe de in- grediënten in de blenderkan. Pureer de ingrediënten tot ze een gladde massa vor- men en dien meteen op.
  • Page 86: Pannenkoeken

    Bereiding Doe alle ingrediënten behalve de Parmezaanse kaas in de blenderkan en hak alles met enkele stoten klein (toerentalregelaar op stand P). Pureer de massa dan op de normale stand onder gelijktijdig toevoegen van olijfolie. Neem de pesto uit de blenderkan en roer er de geraspte Parmezaanse kaas door- heen.
  • Page 87: Buiten Gebruik Stellen

    9. Buiten gebruik stellen Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken, trekt u de stek- ker uit het stopcontact en bewaart u het apparaat op een droge plaats. 10. Storingen verhelpen Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u desondanks een probleem vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaande tabel proberen om de storing te verhelpen.
  • Page 88: Afvoer

    11. Afvoer Verpakking Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden her- gebruikt of terug in de grondstoffenkringloop worden gebracht. Apparaat Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge- voerd.
  • Page 89: Verklaring Van Conformiteit

    13. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16517 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De complete verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/conformity. 14. Colofon Copyright ©...
  • Page 90: Algemene Garantievoorwaarden

    15. Algemene garantievoorwaarden 15.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko- op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed.
  • Page 91 ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar- beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer- kingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
  • Page 92 erd dat deze vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen na de aanschaf. Bij levering van een defecte gegevensdrager zal de garan- tieverlener de defecte gegevensdrager kosteloos vervangen. Verdergaande aans- praken worden op voorhand uitgesloten. Met uitzondering van de garantie op de gegevensdragers, wordt alle software zonder garantie op gebreken geleverd.
  • Page 93: Dienst Adres

    10:00 - 17:00 Premium Hotline:  0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)  Ma - Vr: 08:30 - 17:00  www.medion.nl Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 16.2. België   022006198 022006199 (Lokaal tarief ) Premium Hotline ...
  • Page 94 Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ................4 1.1. Advarselssymboler og signalord, der anvendes i denne brugsanvisning ......................4 Pakkens indhold ..................5 Sikkerhedsanvisninger ................7 3.1. Visse personer må ikke bruge apparatet ............7 3.2. Generelle anvisninger ................... 7 3.3. Placering og elektrisk tilslutning ............... 8 3.4.
  • Page 95: Om Denne Brugsanvisning

    1. Om denne brugsanvisning Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem, før appara- tet tages i brug, og vær opmærksom på advarslerne på ap- paratet og i brugsanvisningen. Opbevar altid brugsanvisningen inden for rækkevidde. Hvis du sælger apparatet eller forærer det væk, er det vigtigt, at denne brugsanvisning og garantibeviset også...
  • Page 96: Pakkens Indhold

    BEMÆRK! Følg anvisningerne i denne brugsanvisning! • Punktliste/oplysninger om hændelser under betjeningen  Handling, der skal udføres 2. Pakkens indhold Kontroller ved udpakningen, at følgende dele medfølger: − bordblendersokkel − blenderbeholder med kniv − beskyttelseslåg − prop − stopper. • Brugsanvisning inkl.
  • Page 97 Anvendelsesområde Bordblenderen er beregnet til at findele, purere og blende levnedsmid- ler i mængder, der er normale for en almindelig husholdning Dette apparat er beregnet til at blive brugt i private husholdninger og til lig- nende private anvendelsesformål, som for eksempel •...
  • Page 98: Sikkerhedsanvisninger

    3. Sikkerhedsanvisninger 3.1. Visse personer må ikke bruge apparatet • Dette apparat må ikke benyttes af børn. Apparatet og dets ledning skal opbevares utilgængeligt for børn. • Apparatet kan anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, manglende erfaring og/eller mang- lende kendskab, hvis de er under opsyn eller har fået instruktioner i sikker brug af apparatet og har forstået de dermed forbundne fa- rer.
  • Page 99: Placering Og Elektrisk Tilslutning

    3.3. Placering og elektrisk tilslutning • Tilslut kun apparatet til en korrekt installeret beskyttelsesstik- kontakt på 220-240 V~, 50/60 Hz vekselstrøm, som er sikret med mindst 16 A. Brug ikke forlængerledninger. • Placer apparatet på et fast, jævnt underlag. • Stil aldrig apparatet på en bordkant; det kan tippe og vælte ned. •...
  • Page 100: Fejl

    • Forsøg aldrig selv at åbne og/eller reparere apparatets dele. • Lad omgående et kvalificeret specialværksted reparere apparatet, hvis det er defekt. Hvis dette apparats ledning er beskadiget, skal den udskiftes af Medion Service-Center eller en tilsvarende kvalifi- ceret person for at forhindre farlige situationer. 3.6. Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Strømførende dele.
  • Page 101: Oversigt Over Apparatet

    4. Oversigt over apparatet Stopper Tænd/sluk-knap Hastighedsregulator Apparatledning (ikke vist) Beskyttelseslåg med prop Blenderbeholder Kniv Drivaksel Puls-funktion Bordblendersokkel Sikring Fødder med sugekopper 102 af 114...
  • Page 102: Inden Du Bruger Apparatet Første Gang

    5. Inden du bruger apparatet første gang Skyl blenderbeholderen med kniven og beskyttelseslåget med proppen grundigt, før du bruger blenderen første gang og hver gang, den har været i brug. Læs også kapitlet „7. Rengøring af apparatet“ på side 106. BEMÆRK Apparatet drives af en elmotor.
  • Page 103  Fyld blenderbeholderen.  Sæt beskyttelseslåget med proppen på blenderbeholderen. VIGTIGT! Brug ikke blenderen i mere end 3 minutter ad gangen. Vent et par minutter, indtil apparatet er afkølet, før du bruger det igen. Vælg et passende hastighedstrin iht. følgende tabel, afhængigt af, hvad du bruger blenderen til: Hastighedstrin Levnedsmidler...
  • Page 104: Findeling Af Isterninger

    Puls-funktion Brug puls-kontakten til findeling af is eller hårde levnedsmidler. Kontakten skal hol- des inde mens findelingen udføres. BEMÆRK Du opnår det bedste resultat af findeling af levnedsmidler, når du arbej- der med puls-kontakten. Hvis du lader blenderen køre for længe, findeles levnedsmidlerne for meget.
  • Page 105: Rengøring Af Apparatet

    7. Rengøring af apparatet ADVARSEL! Strømførende dele. Der er fare for elektrisk stød. Nedsænk aldrig apparatet i vand eller anden væske! ADVARSEL! Skarpkantede dele. Der er fare for personskader. Rør ikke ved kniven. Rengør kniven med en opvaskebørste eller et lignende egnet rengøringsredskab for at undgå...
  • Page 106: Opskrifter

    8. Opskrifter 8.1. Jordbær-smoothie Ingredienser 350 g jordbær banan 500 ml appelsinjuice 1 spsk. honning (skovhonning) (til 2 portioner) Tilberedning Vask jordbærrene, og skær dem i fire stykker. Fyld blenderbeholderen med ingredi- enserne. Purer ingredienserne, og server omgående. Tilsæt sukker efter behov. Tip: Smoothies smager bedst, hvis ingredienserne er godt afkølede.
  • Page 107: Pandekager

    Tilberedning Hæld alle ingredienser undtagen parmesanosten i blenderbeholderen, og findel dem først i intervaldrift (hastighedskontakt på P). Pureres derefter grundigt ved at tilsætte olivenolie i konstant drift. Tag pestoen ud, og rør til sidst to spsk. friskrevet parmesan i. 8.4. Pandekager Ingredienser 250 g mel 500 ml mælk...
  • Page 108: Når Apparatet Skal Tages Ud Af Brug

    9. Når apparatet skal tages ud af brug Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid, skal du tage stikket ud og opbevare ap- paratet på et tørt sted. 10. Fejlfi nding Produktet har forladt vores virksomhed i en fejlfri tilstand. Hvis der alligevel opstår problemer, så...
  • Page 109: Bortskaffelse

    11. Bortskaff else Emballage Dit apparat er pakket i en emballage for at beskytte det mod transport- skader. Emballagen er lavet af råmaterialer og kan genbruges eller gen- vindes, og de brugte råstoffer kan gøres genbrugelige. Apparat Brugte apparater må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Når apparatet er udtjent, skal det ifølge direktiv 2012/19/EU afleveres til korrekt bortskaffelse.
  • Page 110: Oplysninger Om Overensstemmelse

    13. Oplysninger om overensstemmelse Medion AG erklærer hermed, at produktet MD 16517 er i overensstem- melse med følgende europæiske direktiver: • EMC-direktivet 2004/108/EF • Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF • RoHS-direktivet 2011/65/EU. De komplette overensstemmelseserklæringer kan findes på www.medion.com/con- formity. 14. Kolofon Copyright © 2015 Alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 111 15. Generelle garantibetingelser 15.1. Generelt Garantitiden er 24 måneder og starter på produktets købsdato. Garantien gælder for materiale- og produktionsskader af enhver art, som kan opstå ved normal brug. Opbevar det originale købsbevis, så du kan finde det igen. Garanten forbeholder sig retten til at afvise en garantireparation eller et garantibevis, hvis købsbeviset ikke kan fremvises.
  • Page 112 15.1.2. Fraskrivelse For mangler og skader, der er opstået som følge af ydre påvirkninger, forsætlige beskadigelser, forkert anvendelse, ændringer af produktet, modifikationer, udvidel- ser, anvendelse af dele fra tredjeparter, forsømmelse, virus eller softwarefejl, forkert transport, forkert emballering eller tab ved returnering af produktet, giver garanten ingen garanti.
  • Page 113 16. Tjenesten Adresse  (+45) 70212024  (+45) 70212029 (National Takst)  Mandag - fredag: 08:30 - 22:00 Lørdag, søndag og helligdage: 10:00 - 22:00  www.medion.dk service-denmark@medion.com 114 af 114...
  • Page 114 MSN 50050680 (UK 50050681)

Table of Contents