Download Print this page

TriStar IK-6176 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for IK-6176:

Advertisement

Quick Links

EN Instruction manual
• Cooking based on temperature: press the ON/OFF switch to turn on the
appliance, the display will show "on" then push the "function" button
SAFETY
twice the power indicator will illuminate, now cooker is in the
• By ignoring the safety instructions the
temperature heating status. The display will show "240" , use the wheel
to adjust from 60 degree to 240 degree, now you can push the timer
manufacturer can not be hold responsible for
button, the timer indication light will illuminate and the display will show
the damage.
0:00, use the wheel to adjust the time setting.
• When ready, the display of the timer will shut down, it means heating
• If the supply cord is damaged, it must be
has been stopped. But the cooling fan will keep running for 1 minute to
replaced by the manufacturer, its service agent
cool down the appliance. The cooling fan would be stopped
automatically after 1 minute. If you want to unplug the power plug, you
or similarly qualified persons in order to avoid a
have to do this after the cooling fan stopped.
hazard.
• LOCK function , press lock function button to lock the control panel. To
unlock the control panel touch the lock button for 5 seconds.
• Never move the appliance by pulling the cord
• Note: the cooking surface remains hot for some time after use.
and make sure the cord can not become
FAILURE CODES
entangled.
• Problem: E0 no proper pan found
• Solution: ensure the cookware is made of steel (or has a bottom suitable
• The appliance must be placed on a stable, level
for an induction cooking plate), and the diameter of bottom must larger
surface.
than 12cm.
• Problem: E1 Inner temperature sensor failed
• The user must not leave the device unattended
• Solution: contact qualified person for repair.
while it is connected to the supply.
• Problem: E2 sensor for panel failed
• This appliance is only to be used for household
• Solution: contact qualified person for repair.
• Problem: E3 the voltage of power source over than 270V
purposes and only for the purpose it is made
• Solution: you have to stop the appliance until the power source is stable
for.
(standard voltage should be 230V).
• Problem: E4 the voltage of power source lower than 140V
• This appliance shall not be used by children
• Solution: you have to stop the appliance until the power source is stable
from 0 year to 8 years. This appliance can be
(standard voltage should be 230V).
• Problem: E5 panel overheat,
used by children aged from 8 years and above
• Solution: (if the pan may be dry) stop the appliance until it's cooled
and persons with reduced physical, sensory or
down, then you can restart it again.
• Problem: E6 Inner overheat-protection circuit stops running
mental capabilities or lack of experience and
automatically.
knowledge if they have been given supervision
• Solution: to cool down the machine, and ensure the air intake or
ventilation port is not blocked. If such issue occur again, contact
or instruction concerning use of the appliance in
qualified person for repair.
a safe way and understand the hazards
CLEANING AND MAINTENANCE
involved. Children shall not play with the
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
appliance. Keep the appliance and its cord out
• Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no
of reach of children aged less than 8 years.
moisture, oil or grease enters the cooling slots.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
Cleaning and user maintenance shall not be
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
made by children unless older than 8 and
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
not immerse the cord, plug or appliance in the
if the product is used in accordance to the instructions and for the
water or any other liquid.
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
• Keep the appliance and its cord out of reach of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
children less than 8 years.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
ENVIRONMENT
• The appliance is not intended to be operated by
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
means of an external timer or a separate
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
remote-control system.
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
Surface are liable to get hot during use.
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
• WARNING: If the surface is cracked, switch off
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
PARTS DESCRIPTION
1. Hot plate
NL Gebruiksaanwijzing
2. Timer indication light
3. Lock indication light
VEILIGHEID
4. Power indicator
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
5. Temperature indication light
6. Lock button
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
7. On/Off button
veiligheidsinstructies.
8. Control wheel
9. Timer button
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
10. Function button
worden vervangen door de fabrikant, de
Note: these are touchscreen buttons
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
BEFORE THE FIRST USE
personen met een soortgelijke kwalificatie om
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
gevaar te voorkomen.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
is indicated on the device matches the local voltage before connecting
nergens in verstrikt kan raken.
the device. Voltage 220V-240V  50/60Hz)
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
Description of heating principle of the induction cooker
ondergrond worden geplaatst.
• The induction cooking plate is a kind of kitchen electrical appliance
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
which utilizing the principle of electromagnetic induction to convert
electrical energy into thermal energy. Inside the cooking plate the
achterlaten wanneer de stekker zich in het
rectifier converts the DC voltage into 20-40 KHz high-frequency
stopcontact bevindt.
voltages. When the high-frequency current flows through the inductance
coil, a fast-changing magnetic field is generated. As the magnetic lines
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
of force in the field pass through the bottom of a metal pan, the ware
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
itself heats rapidly and the food in the pan will be heated up. As
is.
induction cooker features convenient use, no smoke, no open flame, no
exhaust gas and easy cleaning, it has been regarded as an
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
environment-friendly and fashionable kitchen appliance, so it is
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
increasingly in the good graces of consumers.
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
Suitable pan ware
door personen met verminderde lichamelijke,
• Note: check before you start coocking whether the pan you use is
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
suitable for induction cooking.
• Materials: iron, stainless steel, iron cast and heat-resistant glassware
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
with magnetic inductive layer.
onder toezicht staan of instructies krijgen over
• Form: pan with flat round bottom (the diameter of the flat bottom shall be
larger than 12cm. and not bigger than 20cm.)
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
Unsuitable pan ware
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
• Materials: Nonferrous metal, ceramics, glass, pan with bottom as copper
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
or aluminum (multi-layer metal pan).
• Form: Pan with very uneven bottom, pan with bottom diameter less than
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
12 centimeters.
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
USE
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
• Connecting to power supply: Insert the power plug into the power socket
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
of AC230V/10A. When you hear a "Beep" from the buzzer and the
display show "OFF", it means the power is connected and the appliance
staan.
is in the standby status.
• Placement of the pan: place the pan and put food to be cooked in the
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
pan directly and then put the loaded pan at the center position of the
niet onder in water of andere vloeistoffen om
heating panel of the appliance.
• Cooking based on wattage: press the ON/OFF switch to turn on the
elektrische schokken te voorkomen.
appliance, the display will show "on" then push the "function" button, the
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
power indicator will illuminate, now the electromagnetic oven is in the
power heating status. The display will show " 1600", use the wheel to
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
adjust from 200W to 1800W, now you can push the timer button, the
timer indication light will illuminate and the display will show 0:00, use
the wheel to adjust the time setting.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
• De temperatuur van de toegankelijke
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat in gebruik is.
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
GARANTIE
worden met behulp van een externe timer of
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Het oppervlak kan heet worden tijdens
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
gebruik.
retailer en het artikelnummer van het product.
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
MILIEU
ONDERDELENBESCHRIJVING
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
1. Warmhoudplaat
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
2. Tijd indicatielampje
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
3. Vergrendeling indicatielampje
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
4. Powerindicatielampje
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
5. Temperatuur indicatielampje
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
6. Vergrendelingsknop
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
7. Aan/uit toets
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
8. Regelaar
overheid naar het inzamelpunt.
9. Timer knop
10. Functieknop
Support
Opmerking: Het betreft hier touchscreen knoppen
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
FR Manuel d'instructions
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
SÉCURITÉ
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
fabricant ne saurait être tenu responsable des
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
dommages.
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. Voltage: 220V-240V  50/60Hz)
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
Beschrijving van het opwarmprincipe van de kookplaat
réparateur ou des personnes qualifiées afin
• De inductiekookplaat is een elektrisch keukenapparaat, dat gebruik
maakt van elektromagnetische inductie, om elektrische energie om te
d'éviter tout risque.
zetten in thermische energie. Binnen in de kookplaat wordt de DC-
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
spanning omgezet in 20-40 kHz hoge frequentie spanningen door de
gelijkrichter. Wanneer de snel veranderende stroom door de
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
inductiespoel stroomt, wordt er een snel veranderend magnetisch veld
entortillé.
gegenereerd. Omdat de magnetische krachtlijnen in het veld door de
bodem van een metalen pan gaan, warmt de pan snel op en wordt het
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
voedsel in de pan verwarmd. Vanwege het gebruiks- en
et nivelée.
onderhoudsgemak van de Inductiekookplaat en het feit dat er geen rook,
open vlammen en uitlaatgassen vrijkomen, wordt dit apparaat
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
beschouwd als een milieuvriendelijk en trendy keukenapparaat, en is
s'il est connecté à l'alimentation.
dan ook erg geliefd door de consument.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
Geschikt Pannengerei
utilisations domestiques et seulement dans le
• Let op: controleer vooraf of de pan die u gebruikt geschikt is voor koken
but pour lequel il est fabriqué.
op inductie.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
• Materialen: ijzer, roestvrij staal, gietijzer en hittebestendig glaswerk met
een magnetische inductieve laag.
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
• Vorm: Pan met platte, ronde bodem (de diameter van de bodem zal
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
meer dan 12cm bedragen, maar niet meer dan 20cm).
sous le contrôle d'un adulte. Cet appareil ne
Ongeschikt pannengerei
doit pas être utilisé par des personnes dont les
• Materialen: Niet-ijzer metaal, keramiek, glas, pannen met een bodem
capacités physiques, sensorielles ou mentales
van koper of aluminium (meerlaagse metalen pan).
sont réduites ou manquant d'expérience et de
• Vorm: Pan met een zeer oneffen bodem, pan met een bodem met een
diameter van minder dan 12 cm.
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
GEBRUIK
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
• Aansluiten op de stroomtoevoer: Steek de stroomstekker in een
cet appareil en toute sécurité en étant
AC230V/10A stopcontact. Als u een "Piep" hoort en het scherm "OFF"
weergeeft, betekent dit dat de stroom is aangesloten en het apparaat
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
zich in de standby-stand bevindt.
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
• Plaatsing van de pan: Plaats het te koken voedsel in de pan en plaats
de gevulde pan vervolgens centraal op de kookplaat van het apparaat.
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
• Koken op basis van het vermogen: druk op de AAN/UIT-schakelaar om
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
het apparaat in te schakelen. Het scherm vertoont "aan". Druk
vervolgens op de "functie" knop. Het powerindicatielampje zal oplichten.
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
De elektromagnetische oven bevindt zich nu in de
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
vermogenopwarmingsstaat. Het scherm vertoont "1600". Gebruik het
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d'un
draaiwiel om de oven af te stellen tussen de 200W en 1800W. U kunt nu
op de timer knop drukken. Het timer inidicatielampje zal oplichten en het
adulte.
scherm vertoon "0:00". Gebruik het draaiwiel om de tijd in te stellen.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
• Koken op basis van de temperatuur: druk op de AAN/UIT-schakelaar om
het apparaat in te schakelen. Het scherm vertoont "aan". Druk
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
vervolgens tweemaal op de "functie" knop. Het powerindicatielampje zal
oplichten. De oven bevindt zich nu in de temperatuuropwarmingsstaat.
dans de l'eau ou autre liquide .
Het scherm vertoont "240". Gebruik het draaiwiel om de oven af te
• Maintenez l'appareil et son cordon
stellen tussen de 60°C en 240°C. U kunt nu op de timer knop drukken.
Het timer inidicatielampje zal oplichten en het scherm vertoon "0:00".
d'alimentation hors de portée des enfants de
Gebruik het draaiwiel om de tijd in te stellen.
moins de 8 ans.
• Wanneer het apparaat gereed is, zullen het scherm en de timer
automatisch uitschakelen en wordt het verwarmen gestopt. De
• La température des surfaces accessibles peut
koelventilator zal echter nog 1 minuut werkzaam zijn, om het apparaat af
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
te koelen. De koelventilator stopt automatisch na 1 minuut. Als u de
vermogensstekker wenst af te koppelen, dient u dit te doen nadat de
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
koelventilator is gestopt.
un dispositif de programmation externe ou un
• VERGRENDELINGS-functie, druk op de vergrendelingsknop om het
bedieningspaneel te vergrendelen. Om het bedieningspaneel te
système de télécommande indépendant.
ontgrendelen, dient de vergrendelingsknop 5 seconden te worden
ingedrukt.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
• Let op: het kookoppervlak blijft nog enige tijd warm na gebruik.
• AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée,
FOUTCODES
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
• Probleem: E0 geen geschikte pan gevonden
électrique.
• Oplossing: wees er zeker van dat de pan is vervaardigd van staal (of
over een bodem beschikt die geschikt is voor de inductiekookplaat) en
DESCRIPTION DES PIÈCES
dat de diameter van de bodem meer dan 12cm bedraagt.
• Probleem: E1 Binnentemperatuursensor werkt niet
1. Plaque chauffante
2. Voyant de minuterie
• Oplossing: neem contact op met een gekwalificeerde reparateur.
• Probleem: E2 sensor voor de plaat werkt niet
3. Témoin lumineux d'indication de blocage
• Oplossing: neem contact op met een gekwalificeerde reparateur.
4. Voyant d'alimentation
• Probleem: E3 de spanning van de voedingsbron is hoger dan 270V
5. Témoin lumineux de température
• Oplossing: u dient de werking van het apparaat te stoppen totdat de
6. Bouton de verrouillage
7. Touche Marche/Arrêt
voedingsbron stabiel is (standaardspanning dient 230V te bedragen).
• Probleem: E4 de spanning van de voedingsbron is lager dan 140V
8. Sélecteur rotatif
• Oplossing: u dient de werking van het apparaat te stoppen totdat de
9. Fenêtre d'affichage
10. Bouton de fonction
voedingsbron stabiel is (standaardspanning dient 230V te bedragen).
• Probleem: E5 plaat oververhit,
Remarque : ces boutons sont des boutons de l'écran tactile
• Oplossing: (indien de pan mogelijk droog is) stop het apparaat en laat
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
het volledig afkoelen. Het apparaat kan vervolgens opnieuw
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
ingeschakeld worden.
• Probleem: E6 de werking van de interne beveilgingseenheid voor
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
oververhitting stopt automatisch.
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
• Oplossing: laat het apparaat afkoelen en zorg ervoor dat de
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
ventilatiepoort niet wordt geblokkeerd. Indien iets dergelijks gebeurt,
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
dient er contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde
reparateur.
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V  50/60Hz)
REINIGING EN ONDERHOUD
Description du principe de chauffage de la plaque à induction
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
• La plaque de cuisson à induction est une sorte d'appareil électrique de
apparaat is afgekoeld.
cuisine qui utilise le principe de l'induction électromagnétique pour
• Reinig de buitenkant uitsluitend met een licht vochtige doek. Zorg ervoor
convertir l'énergie électrique en énergie thermique. Dans la plaque de
dat er geen vocht, olie of vet via de koelspleten naar binnen sijpelt.
cuisson, le convertisseur transforme la tension CC en tension de hautes
fréquences 20-40 KHz. Lorsque le courant à hautes fréquences traverse
la bobine d'induction, un champ magnétique à changement rapide est
créé. Comme les lignes de force magnétiques du champ traversent le
fond d'une casserole métallique, l'objet lui-même chauffe rapidement et
les aliments contenus dans la casserole se réchauffent. Comme la
plaque à induction se caractérise par une utilisation pratique, l'absence
de fumée, l'absence de flammes nues, l'absence de gaz d'échappement
et un entretien facile, elle a été considérée comme un appareil de
cuisine écologique et à la mode, ainsi elle entre de plus en plus dans les
bonnes grâces des consommateurs.
Casserole adaptée
• Remarque: vérifiez avant de commencer coocking si la casserole que
vous utilisez est adapté à la cuisson par induction.
• Matériaux : fer, acier inoxydable, fonte et verrerie résistant à la chaleur
avec couche inductive magnétique.
• Forme : casserole à fond rond et plat (le diamètre du fond plat doit être
supérieur à 12cm et il ne doir pas dépasser 20cm.)
UnCasserole adaptée
• Matériaux : métal non ferreux, céramique, verre, casserole à fond en
cuivre ou en aluminium (casserole métallique multicouches).
• Forme : casserole à fond très inégal, casserole dont le diamètre du fond
est inférieur à 12 centimètres.
UTILISATION
• Branchement électrique : Insérez la fiche électrique dans la prise CA
230V/10A. Lorsque vous entendez un « bip » du vibreur et que
l'affichage indique « OFF », cela signifie que le branchement électrique
a été effectué et que le four est en mode veille.
• Position de la casserole : Mettez les aliments à cuire dans la casserole,
puis placez la casserole pleine au milieu du panneau chauffant de
l'appareil.
• Cuisson basée sur la puissance : appuyez sur le bouton MARCHE/
ARRÊT pour allumer l'appareil, l'écran affichera "marche", appuyez
ensuite sur le bouton "fonction", le témoin d'alimentation s'allumera, le
four électro-magnétique est à présent en mode de chauffe. L'écran
affichera " 1600", positionnez le sélecteur rotatif entre 200W et 1800W,
vous pouvez à présent actionner le bouton du minuteur, le témoin du
minuteur s'allumera et l'écran indiquera 0:00, utilisez le sélecteur rotatif
pour régler la durée.
• Cuisson basée sur la température : appuyez sur l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT pour allumer l'appareil, l'écran affichera "marche", appuyez
ensuite sur le bouton "fonction" deux fois et le témoin de marche
s'allumera, le cuiseur est à présent en mode de chauffage de la
température. L'écran affichera "240" , utilisez le sélecteur rotatif pour
ajuster entre 60 degrés et 240 degrés, vous pouvez à présent actionner
le bouton du minuteur, le témoin lumineux du minuteur s'allumera et
l'écran indiquera 0:00, utilisez le sélecteur rotatif pour régler la durée.
• Une fois prêt, l'affichage de la minuterie s'éteint, cela signifie que le
chauffage s'arrête. Mais, le ventilateur continue de fonctionner pendant
1 minute pour refroidir l'appareil. Le ventilateur s'arrêtera
automatiquement après 1 minute. Si vous souhaitez débrancher la fiche
électrique, faites-le après l'arrêt du ventilateur.
• Fonction BLOCAGE , appuyez sur le bouton de blocage pour bloquer le
panneau de commande. Pour débloquer le panneau de commande,
maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes.
• Remarque: la surface de cuisson reste chaude pendant un certain
temps après utilisation.
CODES DE PANNE
• Problème : E0 aucune bonne casserole détectée
• Solution : assurez-vous que la batterie de cuisine est en acier (ou a un
fond qui convient à une plaque de cuisson à induction), et que le
diamètre du fond est supérieur à 12 cm.
• Problème : E1 panne de la sonde de température intérieure
• Solution : contactez une personne qualifiée pour réparation.
• Problème : E2 panne du capteur de panneau
• Solution : contactez une personne qualifiée pour réparation.
• Problème : E3 tension de la source électrique supérieure à 270V
• Solution : vous devez arrêter l'appareil jusqu'à ce que la source
électrique se stabilise (la tension standard est 230V).
• Problème : E4 tension de la source électrique inférieure à 140V
• Solution : vous devez arrêter l'appareil jusqu'à ce que la source
électrique se stabilise (la tension standard est 230V).
• Problème : E5 surchauffe du panneau,
• Solution : (si la casserole peut être sèche) arrêtez l'appareil jusqu'à ce
qu'il refroidisse, puis vous pouvez le redémarrer.
• Problème : E6 le circuit de protection thermique s'arrête de fonctionner
automatiquement.
• Solution : refroidissez l'appareil et asssurez-vous que l'entrée d'air ou le
port de ventilation n'est pas bloqué. Si le problème survient à nouveau,
contactez une personne qualifiée pour réparation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Essuyez l'extérieur uniquement avec un chiffon légèrement humide, en
veillant à ce qu'aucune humidité, huile ou graisse ne pénètre dans les
orifices de refroidissement.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu !
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IK-6176 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TriStar IK-6176

  • Page 1 • Vorm: Pan met een zeer oneffen bodem, pan met een bodem met een • Problème : E3 tension de la source électrique supérieure à 270V You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! diameter van minder dan 12 cm.
  • Page 2 • Colocação do utensílio de cozinha: ponha os alimentos dentro do oder über den sicheren Gebrauch des Geräts • Lösungsvorschlag: Schalten Sie das Gerät aus, bis sich die Spannung ¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu! zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat. Nota: estos botones son táctiles utensílio e, em seguida, coloque-o na posição central do painel de...
  • Page 3 0:00. Utilizzare la manopola per regolare le impostazioni di tempo. Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu! apparaten för att undvika risken för elektriska • Vaření podle teploty: Stiskněte tlačítko ZAP/VYP pro zapnutí přístroje, •...
  • Page 4 úrady. riziku úrazu elektrickým prúdom! Podpora POPIS KOMPONENTOV Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu! 1. Horúca platňa 2. Indikátor časovača 3. Indikátor el. energie 4. Indikátor napájania 5. Svetielko indikátora teploty 6.