Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Inhalt
    • Lieferumfang und Zubehör
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Aufbau
    • Bedienung und Betrieb
    • Gerät Einschalten
    • Drehzahleinstellung
    • Drehmomentanzeige
    • Schnittstellen
    • Schutzeinrichtungen
    • Reinigung und Wartung
    • Abbau, Transport und Lagerung
    • Entsorgung
    • Störungen
    • Technische Daten
    • Garantie, Haftung und Urheberrechte
    • Fragen / Reparaturen
    • CE-Konformitätserklärung
  • Français

    • Volume de Livraison Et Accessoires
    • Consignes de Securite
    • Instructions Generales
    • Montage
    • Mise en Service de L'appareil
    • Réglage de la Vitesse de Rotation
    • Utilisation Et Fonctionnement
    • Affichage du Couple
    • Interfaces
    • Dispositifs de Protection
    • Demontage, Transport Et Stockage
    • Dysfonctionnements
    • Elimination des Dechets
    • Entretien Et Maintenance
    • Donnees Techniques
    • Declaration de Conformite - CE
    • Garantie, Responsabilite Et Droits D'auteur
    • Questions / Reparations
  • Español

    • Contenido
    • Contenido del Suministro y Accesorios
    • Advertencias de Seguridad
    • Advertencias Generales
    • Estructura
    • Ajuste del N° de Revoluciones
    • Conectar el Equipo
    • Manejo y Funcionamiento
    • Indicador del Par de Giro
    • Interfaces de Serie
    • Dispositivo Protector
    • Desmontaje, Transporte y Almacenamiento
    • Eliminacion de Desechos
    • Fallos y Su Solucion
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Datos Tecnicos
    • Declaracion de Conformidad CE
    • Garantia, Responsabilidad Yderechos de Autor
    • Preguntas / Reparaciones
  • Italiano

    • Indice
    • Dotazione E Accessori
    • Avvertenze Generali
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Montaggio
    • Accensione Dell'apparecchiatura
    • Impostazione del Numero DI Giri
    • Uso E Funzionamento
    • Indicatore Della Coppia
    • Interfacce
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
    • Smontaggio, Trasporto E Deposito
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Domande / Riparazioni
    • Garanzia, Responsabilitàe Diritti D'autore

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
RZR 2051 control
RZR 2052 control
RZR 2102 control
RZR 2102 control Z
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d'Emploi
Instrucciones de
Empleo
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RZR 2052 control and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heidolph RZR 2052 control

  • Page 1 RZR 2051 control RZR 2052 control RZR 2102 control RZR 2102 control Z Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’Emploi Instrucciones de Empleo Istruzioni per l'uso...
  • Page 2 DEUTSCH Seite 3 - 15 ENGLISH page 16 - 28 FRANÇAISE page 29 - 41 ESPAÑOL página 42 - 54 ITALIANO pagina 55 - 67...
  • Page 3: Table Of Contents

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Sie haben ein Produkt erworben, das von der Firma Heidolph Instruments nach DIN EN ISO 61010 gefertigt und geprüft wurde. Mit diesem Gerät werden Sie Ihre Arbeit einwandfrei und problemlos durchführen können.
  • Page 4: Lieferumfang Und Zubehör

    Lieferumfang Bestellnummer Bestellnummer Bezeichnung Menge 230 V / 50/60 Hz 115 V / 50/60 Hz RZR 2051 control oder 501-20511-00 501-20511-01 RZR 2052 control oder 501-20521-00 501-20521-01 RZR 2102 control oder 501-21021-00 501-21021-01 RZR 2102 control Z 501-21024-00 501-21024-01 Haltestange...
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, bzw. bevor es vom Netz genommen wird. Reparaturen dürfen nur von einem von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann ausgeführt werden. Vorsicht bei der Anwendung in der Nähe von leicht entzündlichen und explosiven Stoffen.
  • Page 6: Aufbau

    AUFBAU 1. Haltestange montieren Achten Sie darauf, daß die Senkung in der Haltestange (A) genau unter dem Gewindestift (B) positioniert ist. Schieben Sie die Haltestange in die Bohrung (C) an der Rückseite des Gerätes. Schrauben Sie dann, mit dem mitgeliefer- ten Innensechskantschlüssel (D), den Gewindestift (B) kräftig an.
  • Page 7: Bedienung Und Betrieb

    Die Drehzahl kann bei Stillstand des Gerätes mittels dem Drehknopf (4) voreingestellt werden. Der Drehzahlbereich des RZR 2051 control umfasst 50 – 2000 rpm, des RZR 2052 control 30 – 1000 rpm des RZR 2102 control 12 – 400 und 60 – 2000 in 2 Stufen und des RZR 2102 control Z 4 – 108 und 17 –...
  • Page 8: Drehmomentanzeige

    Ein Wechsel der Drehzahlstufe von II in I ist ohne weiteres jederzeit möglich. RZR 2102 control RZR 2051 control RZR 2052 control RZR 2102 control Z 3. Drehmomentanzeige Beide Rührwerke sind mit einer Digitalanzeige (5) zum Ablesen des Rührerdrehmoments (Zeile 2) aus- gestattet.
  • Page 9: Schnittstellen

     Schalten Sie das Gerät ab und montieren Sie das Rührwerkzeug wieder in das Spannfutter (s. Punkt 4 unter „Aufbau“), bzw. tauchen Sie den Aufbau wieder in das Medium ein  Jetzt wird das Drehmoment genau angezeigt 4. Schnittstellen 4.1 Anschluß der Schnittstelle Vor dem Anschluß...
  • Page 10 0 rpm = 0V 50 – 2000 rpm = 0,25V – 10V 0 – 20 Ncm = 0V – 10V RZR 2052 control 0 rpm = 0V 30 – 1000 rpm = 0,3V – 10V 0 – 100 Ncm = 0V – 10V...
  • Page 11: Schutzeinrichtungen

    5. Schutzeinrichtungen 5.1. Überlastanzeige (overload) Der Rührer ist zusätzlich mit einer LED Anzeige (6) (overload) ausgestattet, welche bei Überlast leuch- tet. Um dem Anwender für kurze Zeit ein höheres Drehmoment zur Verfügung zu stellen, kann das Rührwerk einige Zeit im Überlastbetrieb betrieben werden. Dauert dieser Zustand zu lange an, schaltet sich das Rührwerk automatisch durch die eingebaute thermische Überwachung ab.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Ammoniak, Putzwolle oder Reinigungsmittel mit metallischen Bestandteilen. Die Oberfläche des Gerätes kann dadurch beschädigt werden. Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt durch einen von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Heidolph Instru- ments Händler oder eine Vertretung von Heidolph Instruments (siehe Seite 15).
  • Page 13: Technische Daten

    RZR 2102 control Z P = 100 W Abmessungen (in mm) RZR 2051 control Breite 72; Höhe 206; Tiefe 176 Abmessungen (in mm) RZR 2052 control und Breite 82; Höhe 211; Tiefe 176 RZR 2102 control Abmessungen (in mm) RZR 2102 control Z Breite 82;...
  • Page 14 Drehmomentkennlinien RZR 2051 control - - - Kurzzeitbetrieb Dauerbetrieb 1200 1600 2000 Drehzahl [1/min] RZR 2052 control - - - Kurzzeitbetrieb Dauerbetrieb 1000 Drehzahl [1/min] RZR 2102 control Stufe 1 - - - Kurzzeitbetrieb Dauerbetrieb Stufe 2 1200 1600 2000...
  • Page 15: Garantie, Haftung Und Urheberrechte

    Im Falle eines Garantieanspruchs benachrichti- Sicherheitshinweis gen Sie bitte Heidolph Instruments Bitte sorgen Sie bei der Anlieferung von (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder Ihren Heidolph Reparaturgeräten, die mit gefährlichen Instruments Händler. Wenn es sich um einen Arbeitsstoffen in Berührung gekommen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird sind für:...
  • Page 16: Summary

    Thank you for purchasing a Heidolph Instruments product. This item has been designed, made and in- spected in compliance with DIN EN ISO 61010 for long-term and flawless operation. SUMMARY Summary ............................... 16 standard hardware & accessories ....................... 17 general information ..........................18 Safety information ..........................
  • Page 17: Standard Hardware & Accessories

    STANDARD HARDWARE & ACCESSORIES Standard Hardware Product quantity 230 V / 50/60 Hz 115 V / 50/60 Hz RZR 2051 control or 501-20511-00 501-20511-01 RZR 2052 control or 501-20521-00 501-20521-01 RZR 2102 control or 501-21021-00 501-21021-01 RZR 2102 control Z 501-21024-00 501-21024-01...
  • Page 18: General Information

    Turn your power switch OFF whenever the item is not used, or before disconnecting the plug. Repair work is limited to technicians approved by Heidolph Instruments. Use extra care when working in the vicinity of flammable and explosive substances. Mo- tors are of non-sparking type, the item itself however is not explosion-proof.
  • Page 19: Set-Up

    SET-UP 1. Install stand make sure the indent (A) of the rod is in line with threaded pin (B). Install stand in hole (C) in the rear of the item. Secure (pull tight) threaded pin (B) using Allen key (D). 2.
  • Page 20: Operation And Controls

    2. Speed setting 2.1 RZR 2051 control, RZR 2052 control, RZR 2102 control and RZR 2102 control Z At standstill of the item, speed may be preselected with the rotary speed control (4). RZR 2051 control speed range includes 50 –...
  • Page 21: Torque Display

    You may change from range II to range I at any time without any extra precautions necessary. RZR 2102 control RZR 2051 control RZR 2052 control RZR 2102 control Z 3. Torque display Both stirrers feature a digital display (5) for stirring torque (line 2). Before measuring, you need to „zero“...
  • Page 22: Interfaces

    4. Interfaces 4.1 Interface connection Turn power switch (1) to OFF before attempting to connect an interface. To connect your interface, you will need an interface cable with SUB- HDD 15 connector which fits the socket (11) located in the item’s rear panel.
  • Page 23 4.2 Serial RS 232 interface This type of interface allows to control your stirrer with a PC. For connecting the serial interface, please refer to 4.1. Interface commands command action command action speed [rpm] OUT – Rxxxx select speed (1-4 digits) (enter with CR-key) nominal speed [rpm]OUT range II...
  • Page 24: Protective Equipment

    5. Protective equipment 5.1 Overload LED The stirrer features and extra overload LED (6) that will light in an overload situation. To get higher torque out of the item, overload operation is acceptable for a short period of time. After extended over- load operation, a built-in thermal circuit breaker will disconnect the item automatically.
  • Page 25: Cleaning & Servicing

    The item is maintenance-free. Repair work is limited to technicians approved or appointed by Heidolph Instruments. Please call your local Heidolph Instruments Dealer or a Heidolph Instruments Field Repre- sentative (also refer to page 28) DISASSEMBLE &...
  • Page 26: Specifications

    SPECIFICATIONS power dissipation (nom. load) RZR 2051 control 80 watts power dissipation (nom. load) RZR 2052 control P = 140 watts RZR 2102 control P = 140 watts RZR 2102 control Z P = 140 watts power rating, motor, RZR 2051 control...
  • Page 27 Torque graphs RZR 2051 control - - - peak overload continuous 1200 1600 2000 Speed [rpm] RZR 2052 control - - - peak ovwerload continuous 1000 Speed [rpm] RZR 2102 control gear 1 - - - peak overload continuous gear 2...
  • Page 28: Warranty, Liability & Copyright

    Fax: 856-829-7639 Transit damage is excluded from this warranty. E-Mail: heidolph@snip.net To obtain such warranty service, contact Heidolph Instruments (Tel.: +49 - 9122 - 9920-68) or your Safety Information local Heidolph Instruments Dealer. If defects in When shipping items for repair that may...
  • Page 29 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil. Vous êtes en possession d'un produit qui a été fabri- qué et contrôlé par la société Heidolph Instruments selon DIN EN ISO 61010. Vous pourrez, avec cet appareil, réaliser vos travaux à la perfection et sans problème.
  • Page 30: Volume De Livraison Et Accessoires

    N° de commande N° de commande Désignation Quantité 230 V / 50/60 Hz 115 V / 60 Hz RZR 2051 control ou 501-20511-00 501-20511-01 RZR 2052 control ou 501-20521-00 501-20521-01 RZR 2102 control ou 501-21021-00 501-21021-01 RZR 2102 control Z 501-21024-00 501-21024-01...
  • Page 31: Instructions Generales

    Les réparations doivent uniquement être effectuées par un spécialiste agréé par la socié- té Heidolph Instruments. Prudence lors de l'utilisation à proximité de l'appareil de substances facilement inflam- mables et explosives. Les moteurs fonctionnent, certes, sans production d'étincelles, mais l'appareil n'est pas protégé...
  • Page 32: Montage

    MONTAGE 1. Montage de la barre de fixation Veillez à ce que le logement dans la barre de fixation (A) soit positionné exac- tement sous la vis sans tête (B). Introduisez la barre de fixation dans le trou prévu à cet effet (C) au dos de l'appareil. Vissez ensuite fixement la vis sans tête (B) avec la clé...
  • Page 33: Utilisation Et Fonctionnement

    La plage de vitesse de rotation du RZR 2051 control est comprise entre 50 et 2000 tr/min tandis que celle du RZR 2052 control est comprise entre 30 - 1000 tandis que celle du RZR 2102 control est com- prise entre 12 - 400 et 60 - 2000 sur 2 niveaux. tandis que celle du RZR 2102 control Z est comprise entre 4 - 108 et 17 - 540 sur 2 niveaux.
  • Page 34: Affichage Du Couple

    Une commutation du niveau de vitesse de rotation de II sur I est possible à tout moment. RZR 2051 control RZR 2102 control RZR 2052 control RZR 2102 control Z 3. Affichage du couple Les deux agitateurs sont équipés d'un affichage numérique (5) pour l'indication du couple de l'agitateur (ligne 2).
  • Page 35: Interfaces

     ème Lorsque le moteur est en marche, appuyez sur la touche «cal» (7) ; l'affichage (5) (2 ligne) com- mute alors sur «0» [Ncm].  Mettez l'appareil hors service et montez à nouveau l'instrument d'agitation dans le mandrin (voir point 4, paragraphe «Montage») ou plongez à...
  • Page 36 0 t/min = 0V 50 – 2000 t/min = 0,25V – 10V 0 – 20 Ncm = 0V – 10V RZR 2052 control 0 t/min = 0V 30 – 1000 t/min = 0,3V – 10V 0 – 100 Ncm = 0V – 10V...
  • Page 37: Dispositifs De Protection

    5. Dispositifs de protection 5.1. Affichage de la surcharge (overload) L’agitateur est également doté d’une DEL (6) (overload) s’allumant en cas de surcharge. Pour mettre brièvement un couple supérieur à la disposition de l’utilisateur, l’agitateur peut être utilisé pendant quelques minutes en mode surcharge. Si cet état dure trop longtemps, l’agitateur est désactivé automa- tiquement par le contrôle thermique intégré.
  • Page 38: Entretien Et Maintenance

    L'appareil ne nécessite pas de travaux de maintenance. Seuls les spécialistes agréés par la société Hei- dolph Instruments sont habilités à effectuer une éventuelle réparation nécessaire. Veuillez vous adresser pour cela à votre concessionnaire Heidolph Instruments ou à un représentant de la société Heidolph Instruments (voir page 41) DEMONTAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE Démontage (voir Montage page 32)
  • Page 39: Donnees Techniques

    P = 100 W Dimensions (en mm) RZR 2051 control Largeur 72 ; hauteur 206 ; profondeur 176 Dimensions (en mm) RZR 2052 control et Largeur 82 ; hauteur 211 ; profondeur 176 RZR 2102 control Dimensions (en mm) RZR 2102 control Z Largeur 82 ;...
  • Page 40 RZR 2051 control - - - Service temporaire Service permanent 1200 1600 2000 Vitesse de rotation [t/min] RZR 2052 control - - - Service temporaire Service permanent 1000 Vitesse de rotation [t/min] RZR 2102 control Niveau 1 - - - Service temporaire...
  • Page 41: Garantie, Responsabilite Et Droits D'auteur

    Dans le cas d'une réclamation pour laquelle vous sible des substances du milieu cor- pouvez faire valoir la garantie, veuillez informer respondant la société Heidolph Instruments (tél.: +49 - 9122- les mesures de sécurité que doit 9920-68) ou votre concessionnaire Heidolph Ins- adopter notre personnel de réception truments.
  • Page 42: Contenido

    Le agradecemos la compra de este aparato. Ha adquirido un producto fabricado y certificado según DIN EN ISO 61010 por la empresa Firma Heidolph Instruments. Con este equipo podrá ejecutar su trabajo perfectamente y sin problemas. CONTENIDO contenido .............................. 42 contenido del suministro y accesorios ....................
  • Page 43: Contenido Del Suministro Y Accesorios

    Nº de pedido Nº de pedido Nombre Cantidad 230 V / 50/60 Hz 115 V / 60 Hz RZR 2051 control o 501-20511-00 501-20511-01 RZR 2052 control o 501-20521-00 501-20521-01 RZR 2102 control o 501-21021-00 501-21021-01 RZR 2102 control Z 501-21024-00 501-21024-01...
  • Page 44: Advertencias Generales

    Las reparaciones únicamente deben ser llevadas a cabo por un especialista autorizado por Heidolph Instruments. Precaución al emplear materiales fácilmente inflamables o explosivos en la proximidad del aparato. Aunque los motores trabajan sin emisión de chispas, el aparato no está...
  • Page 45: Estructura

    ESTRUCTURA 1. Instalar el montante Preste especial atención en que el hundimiento en el montante (A) esté situado exactamente debajo de la clavija roscada (B). Desplace el montante por la perforación (B) que se encuentra en la parte trasera del aparato. Entonces atornille fuerte la clavija roscada (B) con ayuda de la llave dinamométrica (D) suministrada.
  • Page 46: Manejo Y Funcionamiento

    El nº de revoluciones puede regularse con el botón giratorio (4) cuando el equipo está en estado de reposo El margen de revoluciones del RZR 2051 control es de 50 – 2000 rpm, del RZR 2052 control es de 30 – 1000 rpm, del RZR 2102 control, 12 – 400 y 60 – 2000 en 2 etapas y el del RZR 2102 control Z, 4 –...
  • Page 47: Indicador Del Par De Giro

    En cualquier momento puede modificarse el nivel de revoluciones de II a I. RZR 2102 control RZR 2051 control RZR 2052 control RZR 2102 control Z 3. Indicador del par de giro Ambas herramientas agitadoras están equipadas con un indicador digital (5) para poder leer el par de giro (línea 2).
  • Page 48: Interfaces De Serie

     Con el motor en marcha presione la tecla “cal” (7);a continuación aparecerá la indicación a “0” [Ncm] en la pantalla (5) (línea segunda)  Desconecte el equipo y monte de nuevo la herramienta agitadora en el mandril (véase punto 4 del apartado “Estructura”) o sumerja de nuevo la estructura en el medio ...
  • Page 49 0 rpm = 0V 50 – 2000 rpm = 0,25V – 10V 0 – 20 Ncm = 0V – 10V RZR 2052 control 0 rpm = 0V 30 – 1000 rpm = 0,3V – 10V 0 – 100 Ncm = 0V – 10V...
  • Page 50: Dispositivo Protector

    5. Dispositivo protector 5.1. Indicador de sobrecarga (overload) El agitador está equipado adicionalmente con un indicador LED (6) (overload) que se enciende en caso de sobrecarga. Para que el usuario disponga de un par de giro elevado durante un breve espacio de tiempo, es posible hacer funcionar el agitador en modo de sobrecarga durante un tiempo determinado.
  • Page 51: Limpieza Y Mantenimiento

    El aparato no necesita mantenimiento. En caso de una posible reparación, ésta será realiza exclusivamente por un especialista autorizado por Heidolph Instruments. Diríjase en este caso a su distribuidor Heidolph Instruments o a una representación de Heidolph Instruments (véase página 54).
  • Page 52: Datos Tecnicos

    RZR 2102 control RZR 2102 control Z Potencia de salida del motor RZR 2051 control 50 W Potencia de salida del motor RZR 2052 control RZR 2102 control P = 100 W RZR 2102 control Z Medidas (en mm) RZR 2051 control Ancho 72;...
  • Page 53 RZR 2051 control - - - Servicio corto Servicio continuo 1200 1600 2000 No revoluciones [rpm] RZR 2052 control - - - Servicio corto Servicio continuo 1000 No revoluciones [rpm] RZR 2102 control Nivel 1 - - - Servicio corto...
  • Page 54: Garantia, Responsabilidad Yderechos De Autor

    Walpersdorfer Str. 12 D-91126 Schwabach / Germany Garantia Tel.: +49 – 9122 - 9920-68 La empresa Heidolph Instruments le otorga para Fax: +49 – 9122 - 9920-65 el producto aquí descrito (excepto piezas de E-Mail: Sales@Heidolph.de desgaste) una garantía de 3 años, a contar a partir del suministro del almacén del fabricante.
  • Page 55: Indice

    Vi ringraziamo per aver acquistato questa apparecchiatura. Siete entrati in possesso di un prodotto co- struito e collaudato dalla ditta Heidolph Instruments secondo la norma DIN EN ISO 61010. Con questa apparecchiatura sarete in grado di eseguire il vostro lavoro a regola d'arte e senza problemi.
  • Page 56: Dotazione E Accessori

    N. di ordinazione N. di ordinazione Denominazione Quantità 230V / 50/60Hz 115V / 50/60Hz RZR 2051 control oppure 501-20511-00 501-20511-01 RZR 2052 control oppure 501-20521-00 501-20521-01 RZR 2102 control oppure 501-21021-00 501-21021-01 RZR 2102 control Z 501-21024-00 501-21024-01 Asta di supporto...
  • Page 57: Avvertenze Generali

    Le riparazioni possono essere eseguite solamente da un tecnico autorizzato da Heidolph Instruments. Attenzione durante l'impiego in prossimità di sostanze facilmente infiammabili ed esplo- sive. I motori funzionano senza produrre scintille, l'apparecchiatura tuttavia non è antide- flagrante.
  • Page 58: Montaggio

    MONTAGGIO 1. Montaggio dell'asta di supporto Assicurarsi che l'incavo sull'asta di supporto (A) sia posizionato esattamente sotto il grano filettato (B). Inserire l'asta di supporto nel foro (C) sul lato poste- riore dell'apparecchiatura. Avvitare poi il grano filettato (B) con la chiave a brugola in dotazione (D), serrando bene.
  • Page 59: Uso E Funzionamento

    [rpm] (riga 1) passa da «rpm» a «off», per segnalare che l'apparecchiatura è operativa. 2. Impostazione del numero di giri 2.1 Per RZR 2051 control, RZR 2052 control, RZR 2102 control e RZR 2102 control Z Allo stato di fermo dell'apparecchiatura, si può preimpostare il numero di giri mediante l'apposita mano- pola (4).
  • Page 60: Indicatore Della Coppia

    In qualsiasi momento è possibile cambiare lo stadio di velocità da II a I. RZR 2102 control RZR 2051 control RZR 2052 control RZR 2102 control Z 3. Indicatore della coppia Entrambi gli agitatori sono dotati di un indicatore digitale (5) per la lettura della coppia dell'agitatore (riga 2).
  • Page 61: Interfacce

    4. Interfacce 4.1 Collegamento dell'interfaccia Prima di collegare il cavo d'interfaccia, spegnere l'apparecchiatura con l'interruttore principale (1). Per collegare l'interfaccia, utilizzare un cavo idoneo con connettori SUB-HDD a 15 poli e collegarlo alla presa (11) sulla parte posteriore dello strumento. La piedinatura è...
  • Page 62 0 rpm = 0V 50 – 2000 rpm = 0,25V – 10V 0 – 20 Ncm = 0V – 10V RZR 2052 control 0 rpm = 0V 30 – 1000 rpm = 0,3V – 10V 0 – 100 Ncm = 0V – 10V...
  • Page 63: Dispositivi Di Sicurezza

    5. Dispositivi di sicurezza 5.1. Indicatore di sovraccarico (overload) L'agitatore è inoltre dotato di un indicatore LED (6) (overload) che si accende in caso di sovraccarico. Per fornire all'utente una coppia superiore in via temporanea, è possibile far funzionare l'agitatore in modalità...
  • Page 64: Pulizia E Manutenzione

    L'apparecchiatura è esente da manutenzione. Si dovesse rendere necessaria un'eventuale riparazione, questa è da eseguire assolutamente solo da un tecnico autorizzato dalla Heidolph Instruments. A tal scopo rivolgersi al proprio rivenditore o ad una rappresentanza di Heidolph Instruments (vedi pag. 67) SMONTAGGIO, TRASPORTO E DEPOSITO Smontaggio (cfr.
  • Page 65: Dati Tecnici

    Telecomando Funzione ON/OFF (accessorio) Accoppiamento girante RZR 2051 control, Mandrino da 10,5 mm RZR 2052 control RZR 2102 control Albero motore con foro per asse di agitazione fino a  10 mm Accoppiamento girante RZR 2102 control Z Mandrino da 10,5 mm...
  • Page 66 RZR 2051 control - - - Funzionamento temporaneo Funzionamento continuato 1200 1600 2000 Numero di giri [giri/min] RZR 2052 control - - - Funzionamento temporaneo Funzionamento continuato 1000 Numero di giri [giri/min] RZR 2102 control Livello - - - Funzionamento temporaneo...
  • Page 67: Garanzia, Responsabilitàe Diritti D'autore

    D-91126 Schwabach / Deutschland I prodotti qui descritti (escluse le parti soggette Tel.: +49 – 9122 - 9920-68 ad usura) sono garantiti dalla ditta Heidolph In- Fax: +49 – 9122 - 9920-65 struments per 3 anni a decorrere dalla data della E-mail: sales@heidolph.de...
  • Page 68 01-005-002-95-2 21/10/2011  Heidolph Instruments GmbH & Co. KG Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Technical changes reserved. Publication not mandatory. Sous réserve de modifications techniques sans notification préalable. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo aviso.

This manual is also suitable for:

Rzr 2051 controlRzr 2102 controlRzr 2102 control z

Table of Contents