Giga Air 2323 User Manual

Wireless audio/video sender

Advertisement

Quick Links

1
.
2
Power Supply/Alimentation/Alimentación/Stromversorgung
/Alimentazione
A r
2 2
3 3
G i ga
1
.
3
Fine Tuning/Optimisation/Ajuste Fino/Ausrichtung/Sintonia fine
User's Manual
Manuel d'utilisation
A/V Component
Manual del Usuario
Benutzerhandbuch
Manuale utente
May. 2002
P/N: 408-000076-00
Figures and Quick Guide/
Figures et guide rapide
/
Figuras y Guía Rápido/Abbildungen und Schnellanleitung
/Figure e guida rapida
2
Setting up the Receiver/Configurazione du récepteur
/Instalación el receptor/Einrichten des Empfängers
/Installazione del ricevitore
2
.1
Connect the Transmitter to an AV Equipment
AV Connection - for TV with AV Input Jacks
/Connexion AV pour les téléviseurs avec des prises d'entrée AV
/Conexión AV - para TV con enchufes hembra de entrada de AV
/AV-Anschluss für Fernseher mit AV-Input-Buchsen
Fig. 1
/Collegamento AV per televisori provvisti di prese d'ingresso AV
TV
Product Layout/Figures des produits/Vista General del Producto
/Produktübersicht/Profilo del prodotto
Receiver/Récepteur/Receptor/Empfänger/Ricevitore
Transmitter/Transmetteur/Transmisor/Trasmittente
6
1
5
6
4
Fig. 2
RF Connection - for TV without AV Input Jacks
3
2
/Connexion RF pour les téléviseurs sans prise d'entrée AV
/Conexión RF - para TV sin enchufes hembra de entrada de AV
/RF-Anschluss für Fernseher ohne AV-Input-Buchsen
Setting UP/Installation/Instalación/Einrichtung/Configurazione
/Collegamento RF per televisori sprovvisti di prese d'ingresso AV
1
Setting up the Transmitter/Configuration du transmetteur
/Instalación del Transmisor/Einrichten des Transmitters
/Installazione del trasmettitore
1
.1
Connect the Transmitter to an AV Equipment
A/V Connection /Connexion A/V/Conexión de A/V
/A
/V-Anschluss/Connessione A/V
TV
Scart Cable for PAL System
Transmitter
/Câble péritel pour système PAL
/Cable tipo Scart para Sistema PAL
/Scart-Kabel für PAL-System
/Cavo scart per standard PAL
Connection through an AV Component
/Connexion par l'intermédiaire d'un équipement AV
/Conexión a través de un componente AV
OUT
/Anschluss über eine AV-Komponente
/Collegamento tramite un componente AV
OUT
VIDEO
AUDIO
RF OUT
VIDEO
Fig. 3
RF Connection - for TV without AV Input Jacks
/Conexión RF- para equipamiento de AV sin conectores de
salida de AV de Repuesto
TV
/Connexion RF- Pour les équipements AV sans connecteur AV de sortie
/RF-Anschluss für AV-Gerät ohne zusätzliche AV-Ausgabebuchsen
/Connessione RF per dispositivi AV senza jack di uscita AV aggiuntivi
Scart Cable for PAL System
/Câble péritel pour système PAL
/Cable tipo Scart para Sistema PAL
Transmitter
/Scart-Kabel für PAL-System
/Cavo scart per standard PAL
TV
2
.
2
Power Supply/Alimentation/Alimentación/Stromversorgung
/Alimentazione
OUT
2
.
3
Fine Tuning/Optimisation/Ajuste Fino/Ausrichtung/Sintonia fine
VHF/UHF
ANT. IN
OUT
VIDEO AUDIO
RF OUT
VIDEO
A/V Component
Fig. 4
1
English

What You Get

One Transmitter
CHANNEL
POWER
1 2 3
One Receiver
OFF
ON
Two AV (Audio/Video) Cables (mini-RCA or mini-Scart)
Two Power Adapters
This User's Manual
2
Note: The transmitter and receiver look very alike. You can find "T"
(Transmitter) and "R" (Receiver) on the front of the units. See Fig. 1.
Transmitter

Product Layout

3
Front
/Face
/Frente
Transmitter/Receiver (Fig. 2)
/Vorderseite
/Veduta Frontale
1. Power Indicator LED
1
2. Channel Selection Switch (Select the channel by sliding the slide switch to
Fig. 5
the channel number you want. Note: Must select the same channel both on
transmitter and receiver)
3. ON/OFF Switch
4. Power Adapter Plug
5. AV Jack
6. IR mouse

Setting UP

Before you make the connection:
Always make sure the unit ON/OFF switch is in the OFF position.
Set the channel switches on the back of the transmitter and receiver to the
same channel.
Depending on the type of TV you own and the component AV system (VCR,
DVD player, etc.), connection methods will be different. We recommend
you refer to the connected AV component's user's manual for details, then
make connections according to the following steps.
1

Setting up the Transmitter

Receiver
1
.
1

Connect the Transmitter to an A/V Equipment

VIDEO AUDIO
IN
A/V Connection
Connect the mini plug of the provided AV cables to the AV jack on the rear
of the transmitter; connect the other end of the cable to the AV jacks (or
Scart connector) of the AV component labeled LINE OUT. See Fig. 3.
RF Connection- for A/V equipment without Spare A/V
Scart Cable for PAL System
output jacks
/Câble péritel pour système PAL
IN
If your A/V equipment has only one set of A/V output jacks, and you want
/Cable tipo Scart para Sistema PAL
to use it with a nearby TV, connect coaxial cable from the single OUT port
/Scart-Kabel für PAL-System
Fig. 6
on the A/V equipment to the VHF/UHF In port on your TV. In order to
/Cavo scart per standard PAL
also view cable transmission on that TV, connect your incoming cable TV
source to the single IN port of the VCR. Please see Fig. 4.
Note 1: On an NTSC system, the connector on the A/V equipment is an
RCA jack. Connect the yellow plug to the jack labeled VIDEO, the red
plug to the jack labeled AUDIO RIGHT and the white plug to the jack
labeled AUDIO LEFT.
Note 2: On a PAL system, connect the Scart connector labeled
Scart Cable for PAL System
TRANSMITTER to the Scart connector labeled OUT on the AV
/Câble péritel pour système PAL
equipment.
/Cable tipo Scart para Sistema PAL
Receiver
Note 3: If the A/V equipment has only one output for audio (mono sound
/Scart-Kabel für PAL-System
only), connect the white plug to that single audio output jack.
/Cavo scart per standard PAL
1
.
2

Power Supply

1. Plug one end of the provided power adapter into a wall outlet and the
other end into the rear of the transmitter. See Fig. 5.
2. Turn the ON/OFF switch to the ON position. The LED on the front of
the unit should light up.
IN
1
.
3

Fine Tuning

VHF/UHF
CH 3/4
IN
Place the transmitter in a convenient location, and position the IR mouse
VIDEO AUDIO
RF OUT
so that it faces the IR sensor window of the AV source component. See
RF Modulator
Fig. 5.
2

Setting up the Receiver

Fig. 7
2
.
1

Connect the Receiver to a TV

AV Connection - for TV with AV Input Jacks
Connect the mini-plug of the provided AV cables to the AV jack on the
rear of the receiver; connect the other end of the cable to the AV jacks (or
Scart connector) of the TV labeled LINE IN. See Fig. 6.
Scart Cable for PAL System
RF Connection - for TV without AV Input Jacks
/Câble péritel pour système PAL
/Cable tipo Scart para Sistema PAL
If there is no AV input jacks on your TV, you will need to get an RF
/Scart-Kabel für PAL-System
modulator (available at your local electronic store) to make the
Receiver
connection between TV and receiver. See Fig. 7.
/Cavo scart per standard PAL
Connection through an AV Component
If an AV component (VCR, DVD player, DBS receiver etc.) is connected
to the TV already, you can just connect the receiver to the free LINE IN
jacks on the AV component. See Fig. 8.
IN
Note 1: On an NTSC system, the connector on the TV is an RCA jack.
Connect the yellow plug to the jack labeled VIDEO, the red plug to the
jack labeled AUDIO RIGHT and the white plug to the jack labeled
VHF/UHF
IN
AUDIO LEFT.
RF OUT
RF OUT
VIDEO AUDIO
VIDEO
Note 2: On a PAL system, connect the Scart connector labeled
TRANSMITTER to the Scart connector labeled IN on the TV.
A/V Component
Note 3: If the TV has only one input for audio (mono sound only),
Fig. 8
connect the white plug to that single audio in jack.
2
.
2
Power Supply
1. Plug one end of the provided power adapter into a wall outlet and the
other end into the rear of the receiver. See Fig. 9.
2. Turn the ON/OFF switch to the ON position. The LED on the front of
the unit should light up.
2
.
3
Fine Tuning
1. Place the receiver in a convenient location, and adjust the receiver by
rotating orientations until you get the best reception.
2. Position the IR mouse so that your remote control signal can strike the
front of the IR mouse. See Fig. 9.
CHANNEL
1 2 3
POWER
OFF
ON
3. To use your remote control, point it at the front of the IR mouse and
operate it as you normally would.

Other Applications

TV
2
Connect the Transmitter to a Camcorder
Receiver
The Wireless Audio/Video Sender can be used to send a picture from camcorders
to any TV without wires.
Connect on set of A/V cables to the A/V jack of the transmitter and to the output
jacks of the camcorder, matching the plug colors with the jacks on the camcorder.
Front
/Face
/Frente
3
/Vorderseite
Fig. 9
/Veduta Frontale
Français
Connecting to a Stereo System
Ce que vous avez
You can connect the Wireless Audio/Video Sender to your stereo system, to enjoy
Un transmetteur
sound from your CD player, cassette deck, or radio , on speakers in another room.
Un récepteur
1. Connect the mini plug of one set of A/V cables to the A/V jack on the rear of
the transmitter; connect the other end of the cable to the two audio jacks (red
Deux câbles A/V (Audio/Vidéo) (mini-RCA ou mini-Scart)
and white) of the stereo system, matching the plug colors with the jacks on
Deux adaptateurs secteur
the transmitter. The yellow video plug is not used.
Un manuel de l'utilisateur
2. Connect the mini plug of one set of A/V cables to the A/V jack on the rear of
Remarque 1: Le transmetteur et le récepteur se ressemblent. Vous pourrez
the receiver; connect the other end of the cable to the IN 1 or IN 2 jacks on
trouver les mots "T" (Transmitter) et "R" (Receiver) sur le devant des unités.
your stereo receiver or amplifier, matching the plug colors with the jacks on
Voir Fig. 1.
component. The yellow video plug is not used.
Transmitting from a Computer
Figures des produits
The Wireless AV Sender can send computer images and sounds (e.g. high-
resolution DVD) to a large TV screen without running wires between the two. To
Transmetteur/Récepteur (Fig. 2)
use this feature your computer must be provided with audio output (e.g. sound
card) and video output (e.g. VGA card with TV-output or external VGA-to-TV
1. LED indicateur d'alimentation
converter).
2. Bouton de sélection des canaux (Sélectionnez le canal en tournant le bouton
1. Connect the mini-plug of a mini-RCA cable to the rear of the transmitter.
vers le numéro du canal que vous désirez. Remarque 1: Vous devez choisir
2. Connect the yellow (video) plug of the mini-RCA cable to the video jack on
le même canal sur le transmetteur le récepteur.)
the computer.
3. Commutateur Allumé/Eteint (ON/OFF)
3. Connect a stereo mini "Y" adapter (available in any electronics store) into the
4. Prise d'adaptateur secteur
LINE OUT jack on the computer, and connect the red and white AV jacks to
5. Connecteur AV
the red and white AV plugs of the mini-RCA cable which come from the
6. IR
transmitter.
Receiving on a Computer
Installation
In conjunction with a video capture or TV tuner device, you can turn your
computer into a second TV without running wires between the computer and your
Avant de procéder à la connexion :
AV component.
Assurez-vous toujours que le commutateur Allumé/Eteint est en position
1. Connect the mini-plug of a mini-RCA cable to the rear of the receiver.
Eteint.
2. Connect the yellow (video) plug of the mini-RCA cable to the video input
Configurez les commutateurs de canaux à l'arrière du transmetteur et du
jack on the computer.
récepteur pour qu'ils utilisent le même canal.
3. Connect a stereo mini "Y" adapter (available in any electronic store) into the
Selon le type de télévision que vous possédez et les composants du système
LINE IN jack on the computer, and connect the red and white AV jacks to the
AV (magnétoscope, lecteur de DVD, etc.), les méthodes de connexion sont
red and white AV plugs of the mini-RCA cable which come from the receiver.
différentes. Nous vous recommendons de vous référer au manuel
d'utilisation des composants AV connectés pour plus d'informations, puis de
procéder aux connexions en suivant les étapes décrites ci-dessous.

Troubleshooting

1
Configuration du transmetteur
If you are not getting any signal at all
1
.
1
Conecte el Transmisor a un Equipamiento de A/V
Check that the transmitter and receiver are properly connected to the AV
components from which you want to send/receive the AV signal.
Connexion A/V
Check the power ON/OFF switches on the transmitter and receiver.
Connectez le mini connecteur des câbles AV qui sont fournis au
Check power switches on the remote TV and video source (VCR, DVD player,
connecteur AV situé à l'arrière du transmetteur; connectez l'autre
satellite receiver, etc.).
extrémité du câble au connecteur AV (ou connecteur Scart) du composant
Make sure power plugs are pushed all the way in.
AV nommé LINE OUT. Voir Fig. 3.
Check all cable connections.
Conexión RF- para equipamiento de A/V sin conectores
Check the CHANNEL switch on both transmitter and receiver are set to the
de salida de A/V de Repuesto
same number.
If you connect the receiver to a TV through an RF modulator, check that the
Si vous possédez un équipement A/V qui n'a qu'un jeu de connecteur de
TV is tuned to the same channel as the TV Channel switch on the RF
sortie A/V, et que vous désirez l'utiliser avec une télévision à proximité,
modulator (3 or 4).
connectez le câble coaxial au seul port OUT de l'équipement A/V et au
If the signal is poor, or there is interference
port IN VHF/UHF de votre télévision. De manière à pouvoir voir les
transmission par câble sur cette télévision, connectez le câble entrant de
Adjust the receiver by rotating orientations until you get the best reception.
la source de la télévision à l'unique port IN du magnétoscope(VCR).
Change the channel on both transmitter and receiver and make them the same.
Veuillez vous référer à la Fig. 4.
If there is a microwave oven in use in the path between the transmitter and
Remarque 1: Sur un système NTSC, le connecteur du composant AV est
receiver, remove the microwave oven or turn it off.
un connecteur RCA. Connectez la fiche jaune au connecteur nommé
Make sure the transmitter and receiver are within range of each other.
VIDEO, la fiche rouge au connecteur nommé AUDIO RIGHT et la fiche
blanche au connecteur nommé AUDIO LEFT.
If you have any question on using this product, email us at
Remarque 2: Pour un système PAL, connectez le connecteur Scart
support@tranwo.com.
nommé TRANSMITTER au connecteur Scart nommé OUT sur le
composant AV.
Remarque 3: Si le composant audio/vidéo ne possède qu'ne sortie audio
Care and Maintenance
(son mono seulement), connectez la fiche blanche à cette sortie audio et
l'autre extrêmitè à la prise AUDIO GAUCHE du transmetteur.
Keep all its parts and accessories out of the reach of young children.
1
.
2
Alimentation
Do not attempt to open the case. Non-expert handling of the device may
damage it.
1. Branchez l'une des extrémités de l'adaptateur secteur fourni à la prise
de courant murale, et l'autre extrémité à l'arrière du transmetteur. Voir
Keep dry. Precipitation, humidity, and liquids, contain minerals that will
Fig. 5.
corrode electronic circuits.
2. Placez le commutateur Allumé/Eteint sur la position Allumé. Le LED
Do not use or store in dusty, dirty areas. Moving parts may be damaged.
sur le devant de l'unitlé doit alors s'allumer. Voir Fig. 5.
Do not store in hot areas. High temperatures can shorten the life of electronic
devices and warp or melt certain plastics.
1
.
3
Ajustement
Do not store in very cold areas. When the AV sender warms up (to its normal
Placez le transmetteur à l'endroit désiré, et positionnez le IR de manière à
temperature), moisture can form inside the case, which may damage
ce qu'il soit en face de la fenêtre du senseur IR du composant AV source.
electronic circuit boards.
Do not drop, knock, or shake it. Rough handling can break internal circuit
2
Configurer le Récepteur
boards.
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents when
2
.
1
Connexion du récepteur à un téléviseur
cleaning.
Operate this product using only the power supply included with it or provided
Connexion AV pour les téléviseurs avec des prises
as an accessory.
d'entrée AV
Do not overload electrical outlets or extension cords as this can result in fire
Connectez les mini fiches des câbles AV fournis au connecteur AV situé à
or electric shock.
l'arrière du récepteur; connectez l'autre extrémité du câble au connecteurs
AV (ou connecteurs Scart) de la télévision nommé LINE IN. Voir Fig. 6.

Specifications

Connexion RF pour les téléviseurs sans prise d'entrée AV
Si le téléviseur n'a pas de prise AV, vous devez acheter un modulateur RF
Transmitter/Receiver
(disponible dans les magasins d'électronique) pour établir la connexion
AV Transmit Frequency
2.4 GHz
entre le téléviseur et le récepteur. Voir Fig. 7.
Remote Control Freuency
433.92 GHz
AV Signal Range
100 meters (300 feet) clear line of sight
Connexion par l'intermédiaire d'un équipement AV
Remote Control Signal Range
50 meters (150 feet)
Antenna
Built-in omni-directional antenna
Si un équipement AV (magnétoscope, lecteur de DVD, récepteur RDS, etc.)
Channel
3 selectable channels
est déjà connecté au téléviseur, vous pouvez simplement connecter le
A/V mod/demod. method
FM
récepteur aux prises d'entrée libres sur l'équipement AV. Voir Fig. 8.
Audio
Stereo audio input and output
Video
Composite video input and output
Remarque 1: Pour un système NTSC, le connecteur de la télévision est
Dimensions
10.2 (W) x 11 (H) x 6.2 (D) cm
un connecteur de type RCA. Connectez la fiche jaune au connecteur
(4 x 4.3 x 2.4 inches) each for transmitter/receiver
nommé VIDEO, la fiche rouge au connecteur nommé AUDIO RIGHT et la
Weight
100g (3.55 ounces) with IR,
fiche blanche au connecteur nommé AUDIO LEFT.
Each for transmitter/receiver
Power
DC 9V, 300mA
Remarque 2: Pour un système PAL, connectez le connecteur Scart
Operating temperature
0
~ 40
(32
~ 104 )
nommé TRANSMITTER au connecteur Scart nommé IN sur la télévision.
Remarque 3: Si votre téléevision ne possède qu'une entrée audio (son
Specifications subject to change without notice
mono seulement), connectez la fiche blanche à cette entrée audio et à la
prise AUDIO GAUCHE du récepteur.
Declaration of Conformity
0678
2
.
2
Alimentation
Hereby, TRANWO TECHNOLOGY CORP ., declares that this TTA-23T/TTA-23R is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
1. Branchez l'une des fiches de l'adaptateur secteur fourni dans la prise
FCC Statement
murale et l'autre à l'arrière du récepteur. Voir Fig. 9.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
2. Placez le commutateur Allumé. Le LED sur le devant de l'unité doit
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
alors s'allumer.
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
2
.
3
Ajustement
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
1. Placez le récepteur à l'endroit désiré, et ajustez son orientation jusqu'à
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
ce que vous obteniez la meilleure qualité de réception.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
2. Positionnez le IR de manière à ce que le signal de votre télécommande
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
puisse atteindre le devant de l'IR. Voir Fig. 9.
FCC Label Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
3. Pour utilisez votre télécommande, pointez-la en direction de l'IR puis
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
exécuter les opérations que vous désirez comme vous le feriez
may cause undesired operation.
habituellement.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this
equipment. Such modifications could void the user's authority to operate the equipment.
Autres applications
Conexión del transmisor a una videocámara
Le Wireless Audio/Video Sender peut être utilisé pour envoyer une image de
n'importe quel camescope vers une télévision sans aucun fil.
Conecte el conjunto cables de A/V al conector de A/V del transmisor y a los
conectores de salida de la videocámara, coincidiendo los colores de enchufe con
los conectores en la videocámara.
Connexion à un système stéréo
Vous pouvez connecter le Wireless Audio/Video Sender à votre système stéréo,
afin de pouvoir profiter du son de votre lecteur de CD, de votre lecteur de cassette,
ou de votre radio sur des haut-parleurs placés dans d'autres pièces.
1. Conecte el mini enchufe de un conjunto de cables de A/V al conector de A/V
en la parte trasera del transmisor, conecte la otra punta del cable a los dos
conectores de audio (rojo y blanco) del sistema de estéreo, coincidiendo los
colores de enchufe con los conectores en el transmisor. El enchufe de video
amarillo no se utiliza.
2. Conecte el mini enchufe de un conjunto de cable de A/V al conector de A/V
en la parte trasera del receptor, conecte la otra punta del cable a los
conectores IN 1 ó IN 2 del receptor o amplificador estéreo, coincidiendo los
colores del enchufe con los conectores del componente. El enchufe de video
amarillo no se utiliza.
Transmission à partir d'un ordinateur
Le Wireless AV Sender peut transmettre des images et du son d'un ordinateur (ex:
DVD haute-résolution) vers un écran de télévision large sans qu'aucune
connexion de câble ne soit effectuée entre les deux. Pour utiliser cette
fonctionnalité, votre ordinateur doit posséder une sortie audio (ex : une carte son)
et une sortie vidéo (ex : carte VGA avec une sortie télévision ou un convertisseur
externe VGA-vers-Télévision).
1. Connectez la mini fiche du câble mini RCA à l'arrière du transmetteur.
2. Connectez la fiche jaune (vidéo) du câble mini-RCA au connecteur vidéo de
votre ordinateur.
3. Connectez un adaptateur stéréo mini " Y" (disponibles dans tous les magasins
d'électro-ménager) au connecteur LINE OUT de votre ordinateur, puis
connectez les connecteurs AV rouge et blanc au connecteur AV rouge et blanc
du câble mini-RCA qui vient du transmetteur.
Réception sur un ordinateur
En conjonction avec un périphérique de capture vidéo ou un tuneur de télévision,
vous pouvez faire de votre ordinateur une seconde télévision sans pour autant
tirer de câbles entre l'ordinateur et le composant AV.
1. Connectez la mini fiche du câble mini-RCA à l'arrière du récepteur.
2. Connectez la fiche jaune (vidéo) du câble mini-RCA au connecteur d'entrée
vidéo de votre ordinateur.
3. Connectez un adaptateur stéréo mini "Y" (disponible dans tous les magasin
d'électro-ménager) dans le connecteur LINE IN de votre ordinateur, puis
connectez les connecteurs AV rouge et blanc aux connecteurs AV rouge et
blanc du câble mini-RCA qui vient du récepteur.
Dépannage
Si vous ne recevez aucun signal du tout
Assurez-vous que le transmetteur et le récepteur sont correctement connectés
aux composants audio/vidéo avec lesquels vous voulez envoyer et recevoir
les signaux audio/ vidéo.
Assurez-vous que le transmetteur et le récepteur sont sous tension.
Vérifiez les commutateurs d'alimentation sur la télévision et sur la source
vidéo (magnétoscope, lecteur DVD, récepteur satellite, etc.).
Assurez-vous que toutes les prises sont bien branchées.
Vérifiez toutes les connexions des câbles.
Vérifiez que le numéro indiqué sur le bouton du CANAL est le même sur le
transmetteur et le récepteur.
Si vous connectez le récepteur à une télévision avec un modulateur RF,
assurez-vous que le canal de la télévision est le même que celui du
modulateur RF (3 ou 4).
Si le signal est faible ou si il y a des interférences
Assurez-vous que le devant du récepteur pointe bien vers la pièce où se
trouve le transmetteur.
Changez le canal du transmetteur et du récepteur et choisissez le même pour
les deux.
Assurez vous que le transmetteur et le récepteur sont à une distance comprise
dans les limites de portée de chacun d'eux.
Ajustez le récepteur en le faisant pivoter jusqu'à ce que vous obteniez la
meilleure qualité de réception.
Si vous avez d'autre question concernant l'utilisation de ce
produit, vous pouvez nous contacter à l'adresse suivante:
support@tranwo.com.
Soin et entretien
Pour une meilleure performance, ne touchez pas l'antenne du récepteur
lorsque ce n'est pas nécessaire.
N'essayez pas d'ouvrir le boîtier. Une manipulation non expérimentée de
l'appareil peut l'endommager.
Conservez les appareils au sec. La pluie, l'humidité, ou tout autre liquide,
contiennent des minéraux qui peuvent provoquer la corrosion des circuits
électroniques et leur malfonctionnement.
N'utilisez pas et ne placez pas les appareils dans des endroits poussiéreux ou
sales. Le déplacement des différentes parties peut aussi causer leur
malfonctionnement.
Ne placez pas les appareils dans des endroits chauds. Les hautes
températures peuvent limiter la durée de vie des composants électroniques,
ou fondre et fusionner certains plastiques.
Ne placez pas les appareils dans des endroits froids. Lorsque le transmetteur
AV chauffe (et atteint sa température normale), des moisissures peuvent se
former dans la boîte et par la suite endommager les cartes de circuits
électroniques.
Ne faites pas tomber, ne frappez pas et ne secouez pas les appareils. Une rude
manipulation des appareils peut endommager les circuits internes.
N'utilisez pas de produits chimiques, de détergents ou de solutions
nettoyantes lorsque vous nettoyez les appareils.
Ne faites fonctionner ce produit qu'avec l'adaptateur d'alimentation inclus ou
fourni comme accessoire.
Ne surchargez pas les prises électriques ou les cordons d'extension, car cela
peut causer des feux ou des électrocutions
L'utilisation des canaux 1 et 2 est interdite sur le territoire
Français.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2323 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Giga Air 2323

  • Page 1 Power Supply/Alimentation/Alimentación/Stromversorgung English Français /Alimentazione G i ga Fine Tuning/Optimisation/Ajuste Fino/Ausrichtung/Sintonia fine What You Get Connecting to a Stereo System Ce que vous avez Autres applications User's Manual You can connect the Wireless Audio/Video Sender to your stereo system, to enjoy Manuel d'utilisation A/V Component One Transmitter...
  • Page 2 Español Deutsch Italiano Packungsinhalt Otras Aplicaciones Packungsinhalt Andere Anwendungen Elenco del contenuto della Altre applicazioni Un Transmisor Ein Transmitter Confezione Connexion du Transmetteur à un camescope Anschließen des Transmitters an einen Connessione del trasmettitore a una Un Receptor Ein Receiver Camcorder videocamera El Wireless Audio/Video Sender puede usarse para transmitir una imagen de la...

Table of Contents