Download Print this page

Advertisement

Quick Links

16.
Per non compromettere la sicurezza
IT
dell'apparecchio, utilizzare solo parti di
AVVERTENZE
ricambio e accessori originali, approva-
IMPORTANTI
ti dal costruttore.
17.
Eventuali modifiche a questo prodotto,
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
non espressamente autorizzate dal pro-
DELL'USO.
duttore, possono comportare il decadi-
Usando apparecchi elettrici è necessario
mento della sicurezza e della garanzia
prendere le opportune precauzioni, tra le
del suo utilizzo da parte dell'utente.
quali:
18.
Allorchè si decida di smaltire come
1.
Assicurarsi che il voltaggio elettrico
rifiuto questo apparecchio, si racco-
dell'apparecchio corrisponda a quello
manda di renderlo inoperante taglian-
della vostra rete elettrica.
done il cavo di alimentazione. Si rac-
2.
Non lasciare l'apparecchio incustodito
comanda inoltre di rendere innocue
quando collegato alla rete elettrica;
quelle parti dell'apparecchio suscettibili
disinserirlo dopo ogni uso.
di costituire un pericolo, specialmente
3.
Non mettere l'apparecchio sopra o
per i bambini che potrebbero servirsi
vicino a fonti di calore.
dell'apparecchio per i propri giochi.
4.
Durante l'utilizzo posizionare l'apparec-
19.
Gli elementi dell'imballaggio non devono
chio su di un piano orizzontale, stabile
essere lasciati alla portata dei bambini
e ben illuminato.
in quanto potenziali fonti di pericolo.
5.
Non lasciare l'apparecchio esposto ad
20.
Durante l'uso l'apparecchio deve esse-
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
re sempre maneggiato con cura e
6.
Fare attenzione che il cavo elettrico non
senza toccare le sue piastre calde.
venga a contatto con superfici calde.
7.
Questo apparecchio può essere usato
21.
ATTENZIONE: Superficie calda.
da ragazzi di età maggiore o uguale a
22.
Maneggiare con attenzione l'apparec-
8 anni; le persone con capacità fisiche,
chio, soprattutto in fase di apertura o
sensoriali o mentali ridotte o privi di
chiusura delle piastre, al fine di evitare
esperienza e conoscenza dell'apparec-
danni accidentali a mani o altri oggetti.
chio oppure ai quali non siano state date
23.
Usate l'apparecchio lontano dai liquidi
istruzioni relative all'utilizzo dovranno
infiammabili; non addossarlo a pareti o
essere soggette alla supervisione da
parti in plastica non resistenti al calore.
parte di una persona responsabile della
24.
Pulite l'apparecchio solo con un panno
loro sicurezza oppure dovranno essere
umido dopo aver disinserito la spina dalla
prima adeguatamente formati su come
presa di corrente e dopo che l'apparec-
usare tale apparecchio in sicurezza e sui
chio si sia completamente raffreddato.
rischi connessi all'uso dello stesso. Ai
25.
Dopo l'uso riporre l'apparecchio solo
bambini è vietato giocare con l'apparec-
quando si è completamente raffreddato.
chio. Le operazioni di pulizia e di manu-
26.
Per il funzionamento dell'apparecchio
tenzione non possono essere effettuate
non è permesso l'utilizzo di temporizzato-
da ragazzi a meno che non abbiano
ri esterni o comandi a distanza separati.
un'ètà superiore agli 8 anni e in ogni
27.
Per il corretto smaltimento del pro-
caso sotto supervisione di un adulto.
dotto ai sensi della Direttiva Europea
8.
Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori
2009/96/CE si prega leggere l'apposito
dalla portata di bambini di età inferiore
foglietto allegato al prodotto.
agli 8 anni.
CONSERVARE QUESTE
9.
Non immergere mai il corpo del prodot-
ISTRUZIONI
to, la spina ed il cavo elettrico in acqua
o altri liquidi, usare un panno umido per
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1)
la loro pulizia.
A
Corpo apparecchio
B
Levetta di chiusura
10.
Anche quando l'apparecchio non è in
C
Piastre antiaderenti per waffle
funzione, staccare la spina dalla presa
D
Spia pronto cottura
E
Spia accensione
di corrente elettrica prima di inserire o
L'apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
togliere le singole parti o prima di ese-
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
guire la pulizia.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e
EMC 2004/108/EC, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
11.
Assicurarsi di avere sempre le mani
27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
ben asciutte prima di utilizzare o di
PRIMO UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
L'apparecchio può emettere un leggero fumo la prima volta che
regolare gli interruttori posti sull'appa-
viene usato: non è da considerarsi un difetto ed il fumo cesserà
recchio o prima di toccare la spina e i
in pochi minuti.
In occasione del primo impiego ungere le piastre di cottura dell'ap-
collegamenti di alimentazione.
parecchio con olio o burro. Non è necessario ripetere queste
operazioni in seguito.
12.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-
mente e staccarla dalla presa a parete.
ISTRUZIONI PER L'USO
- Inserire la spina nella presa di corrente.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
- Si accenderà la spia (E) che segnala l'inserimento della spina
nella presa di corrente e la spia (D) ad indicare che l'apparec-
13.
Non usare l'apparecchio se il cavo elettri-
chio si sta riscaldando.
co o la spina risultano danneggiati, o se
- Quando l'apparecchio avrà raggiunto la temperatura (dopo circa 3
minuti) ed è pronto per l'uso, la spia (D) si spegnerà.
l'apparecchio stesso risulta difettoso; tutte
Nota: La spia (D) tornerà ad accendersi quando la temperatura
necessaria per la cottura si abbasserà.
le riparazioni, compresa la sostituzione
- Aprire completamente l'apparecchio, sbloccandolo premendo
l'apposito fermo della levetta (B) verso l'alto (Fig. 2) e, usando un
del cavo di alimentazione, devono essere
apposito mestolo, versare la pastella, precedentemente prepa-
eseguite solamente dal centro assistenza
rata, sulla piastra inferiore dell'apparecchio. Versare la miscela
assicurandosi che siano coperti tutti gli alloggiamenti, ma senza
Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in
eccedere nella quantità altrimenti potrebbe fuoriuscire durante
la cottura.
modo da prevenire ogni rischio.
- Chiudere la piastra superiore su quella inferiore, premendola
14.
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-
leggermente verso il basso fino ad udire lo scatto della levetta
(B) di avvenuto bloccaggio (Fig. 3).
che, quest'ultime devono essere ade-
- Per il tempo di cottura, si consiglia di seguire quanto indicato nel
ricettario sottostante.
guate alla potenza dell'apparecchio,
- Per togliere le cialde dall'apparecchio, qualora fosse necessa-
onde evitare pericoli all'operatore e per
rio, usare solamente una spatola di legno o plastica.
ATTENZIONE:
la sicurezza dell'ambiente dove si opera.
Non toccare le piastre calde al fine di evitare ustioni.
Le prolunghe non adeguate possono
Non forzare la levetta (B) al fine di evitarne la rottura.
provocare anomalie di funzionamento.
Cuocere soltanto con le piastre chiuse.
15.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo
Non usare oggetti appuntiti (es.: coltello) per evitare di dan-
dove potrebbe essere afferrato da un
neggiare le piastre.
bambino.
1
2
older than 8 and supervised.
PULIZIA
ATTENZIONE: Pulite l'apparecchio solo con un panno umido
8.
Children under age 8 should not be
dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente e dopo
che l'apparecchio si sia completamente raffreddato.
allowed to handle appliance and its
- Per la pulizia delle piastre usare solo un panno umido.
power cord which must be kept out of
RICETTE
their reach.
CIALDE TRADIZIONALI
Cialde fragranti per le feste.
9.
Never place the appliance body, plug
Per 16 cialde
Tempi di cottura : 4,5 min. circa
or power cord in water or other liquids;
300 g di farina, 10 g di lievito chimico, sale, 75 g di zucchero in
always wipe clean with a damp cloth.
polvere, 100 g di burro, 2 uova, 1/2 litro di latte
• Mescolate la farina ed il lievito in una terrina.
10.
Always unplug the power cord from
Aggiungere il sale, lo zucchero il burro fuso e le uova intere.
• Diluire a poco a poco con il latte.
the electricity mains before fitting or
• Per 1 ora, fare riposare la pasta.
removing single attachments or before
CIALDE SOTTILI
cleaning the appliance.
Prepara le cialde con gli ingredienti che desideri.
Per 12 cialde
11.
Always make sure that your hands are
Tempi di cottura: 6/8 min. circa
thoroughly dry before using or adjust-
300 g di farina, 1 busta di lievito chimico, 1 pizzico di sale, 1 cuc-
chiaio di zucchero, 2 uova, 40 cl di latte
ing the switches on the appliance,
• Sbattere le uova fino ad ottenere una consistenza vellutata.
• Incorporare gli altri ingredienti e sbattere fino ad ottenere una
or before touching the power plug or
consistenza uniforme.
power connections.
CIALDE BELGHE
12.
To unplug the appliance, grip the plug
In Belgio le cialde sono fatte così.
Per 12 cialde
and remove it directly from the power
Tempi di cottura: 5 min. circa
5 uova, 1 busta di lievito chimico, 300 g di farina, 300 g di zucche-
socket. Never pull the power cord to
ro, 300 g di burro
unplug the appliance.
• Fare ammorbidire il burro.
• Mescolare la farina, lo zucchero ed il lievito.
13.
Do not use the appliance if the power
• Aggiungere il burro rammollito e le uova.
• Mescolare bene.
cord or plug are damaged or if the appli-
ance itself is faulty; all repairs, including
CIALDE A SPUGNA
Una scorza di limone per deliziose cialde.
substitution of power cord, must be car-
Per 10 cialde
Tempi di cottura : 4 min. circa
ried out exclusively by an Ariete assist-
5 tuorli d'uovo, 5 cucchiai d'acqua calda, 100 g di zucchero, la
ance centre or by authorized Ariete
scorza di un limone, 150 g di farina, 1/2 cucchiaino di lievito chi-
mico, 5 bianchi d'uovo
technicians in order to avoid all risks.
• Sbattere i tuorli d'uovo, l'acqua, lo zucchero e la scorza grattu-
giata di limone.
14.
In case of using extension leads, these
• Mescolare la farina ed il lievito ed aggiungere gli altri ingredien-
must be suitable for the appliance
ti.
• Montare i bianchi d'uovo a neve ed incorporarli nel preparato.
power to avoid danger to the operator
CIALDE AL CIOCCOLATO
and for the safety of the environment
Golose ed avvolgenti
Per 10 cialde
in which the appliance is being used.
Tempi di cottura : 5 min circa
Extension leads, if not suitable, can
200 g di farina, un pizzico di sale, 50gr di cacao in polvere zuc-
cherato, 2 cucchiaini di lievito da dolci, 3 cucchiai di zucchero, 2
cause operating anomalies.
uova, 400ml di latte, 1 cucchiaino di estratto di vaniglia, 40gr di
burro fuso
15.
Never allow the cord to dangle in places
• Mescolare la farina, il sale, il cacao, lo zucchero ed il lievito
where it may be grabbed by a child.
insieme; poi aggiungere i tuorli, il latte. l'estratto di vaniglia ed il
burro ed amalgamare molto bene.
16.
Do not threaten the safety of the appli-
• Montare i bianchi d'uovo a neve ed incorporarli nel preparato.
ance by using parts that are not original
CIALDE AL FORMAGGIO
Ideali per l'aperitivo!
or which have not been approved by
Per 20 cialde
the manufacturer.
Tempi di cottura : da 4 min a 4 min 30 circa
100 g di burro, 8 tuorli d'uovo, 1/2 cucchiaino di sale, 500 g di
17.
Any changes to this product that have
farina, 1/2 cucchiaino di lievito chimico, 50 g di Parmigiano grattu-
giato, 1/2 litro d'acqua, 8 bianchi d'uovo
not been expressly authorised by the
• Battere il burro.
manufacturer may lead to the user's
• Mescolare la farina ed il lievito.
• Aggiungere uno dopo l'altro i tuorli d'uovo, il sale, la farina, il
guarantee being rendered null and void.
formaggio e l'acqua.
• In seguito, incorporare i bianchi d'uovo montati a neve.
18.
In the event that you decide to dispose of
the appliance, we advise you to make it
inoperative by cutting off the power cord.
EN
We also recommend that any parts that
IMPORTANT
could be dangerous be rendered harm-
SAFEGUARDS
less, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
19.
Packaging must never be left within the
USE
reach of children since it is potentially
The necessary precautions must be taken
dangerous.
when using electrical appliances, and these
20.
During use, the appliance must be
include the following:
handled with care and without touching
1.
Make sure that the voltage on the
its hot surfaces.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
21.
WARNING: Hot surface.
2.
Never leave the appliance unattended
22.
Handle the appliance with care, above
when connected to the power supply;
all when opening or closing the plates;
unplug it after every use.
there is a risk of accidental harm to
3.
Never place the appliance on or close
hands or damage to other objects.
to sources of heat.
23.
Use the appliance well away from flam-
4.
Always place the appliance on a flat,
mable liquids; do not use up against
level surface during use.
walls or close to parts in plastic that do
5.
Never leave the appliance exposed to
not resist heat.
the elements (rain, sun, etc....).
24.
Only clean the appliance by wiping with
6.
Make sure that the power cord does not
a damp cloth, after first unplugging it
come into contact with hot surfaces.
from the mains power and waiting for it
7.
This appliance can be used by children
to cool completely.
aged from 8 years and above and per-
25.
After use, wait for the appliance to cool
sons with reduced physical, sensory or
completely before storing it.
mental capabilities or lack of experience
26.
External timers or separate remote
and knowledge only if they have been
controls to operate the appliance are
given supervision or instruction concern-
not permitted.
ing use of the appliance in a safe way and
27.
To dispose of product correctly
understand the hazards involved. Do not
according to European Directive 2009/96/
allow children to play with the appliance.
CE, please refer to and read the provided
Cleaning and user maintenance must not
leaflet enclosed with the product.
be carried out by children unless they are
3
4
DO NOT THROW AWAY
FR
THESE INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
DESCRIPTION OF THE PARTS (Fig. 1)
A
Appliance body
B
Closing lever
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
C
Non-stick waffle plate
D
Ready light
L'EMPLOI
E
On light
Lors de l'utilisation d'appareils électriques,
This appliance is for HOME USE ONLY and must be used for com-
mercial or industrial purposes.
il est nécessaire de prendre les précau-
This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/
tions suivantes:
EC directives, and to regulation (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004
concerning materials in contact with foods.
1.
Vérifiez que le voltage électrique de
FIRST TIME USE
l'appareil corresponde à celui de votre
The appliance may give off a small amount of smoke the first time
réseau électrique.
it is used; this is not a defect and the smoke will cease within a
few minutes.
2.
Ne laissez jamais l'appareil sans
When using for the first time, grease the appliance hotplate with oil
or butter. This operation will not need to be repeated in the future.
surveillance lorsqu'il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
INSTRUCTIONS FOR USE
- Plug the appliance into the mains power socket.
chaque utilisation.
- The light (E) will switch on to show that the appliance is con-
nected to the mains and the light (D) will switch on to show that
3.
Ne placez pas l'appareil au dessus ou
the appliance is heating up.
près de sources de chaleur.
- When the appliance has reached the correct temperature (after
about 3 minutes) and it is ready to use, the light (D) will switch
4.
Lors de son utilisation, placez l'appareil
off.
Note: The light (D) will switch on again if the cooking temperature
sur une surface horizontale et stable.
should fall below this level.
- Open the appliance completely, releasing it by pushing the
5.
N'exposez jamais l'appareil aux agents
special lever (B) upwards (Fig. 2) and, with a ladle, pour the bat-
atmosphériques externes (pluie, soleil,
ter mix (prepared previously) into the bottom hot plate. When
pouring in the mix, make sure that all of the compartments are
etc.).
full but not so much so that they could overflow while cooking.
- Close the top plate over the bottom one, pushing down gently
6.
Veillez à ce que le câble électrique
until the lever (B) clicks into place, locking the plates together
n'entre jamais en contact avec des
(Fig. 3).
- For cooking times, we recommend that you follow the guidelines
surfaces chaudes.
in the recipes below.
- To remove the waffles from the appliance, only use a wooden or
7.
Cet appareil peut etre utilise par des
plastic spatula.
enfants ages ou majeurs de 8 ans. Les
IMPORTANT:
Never touch the hot plates: risk of burns.
personnes presentant des capacites
Do not force the lever (B) as it is possible to break it.
physiques, sensorielles ou mentales
reduites ou depourvues d'experience
Only cook mixes with the plates closed.
et de connaissance de l'appareil, ou
Never use sharp objects (e.g., knife) as this could damage
the plates.
n'ayant pas reçu les instructions neces-
saires devront utiliser l'appareil sous
CLEANING
IMPORTANT: Only clean the appliance by wiping with a damp
la surveillance d'une personne res-
cloth, after first unplugging it from the mains power and wait-
ing for it to cool completely.
ponsable de leur securite ou devront
- Plates must only be wiped clean with a damp cloth.
etre correctement instruites sur les
RECIPES
modalites d'emploi en toute securite
TRADITIONAL WAFFLES
Fragrant waffles for any party occasion.
de cet appareil et sur les risques lies a
(makes 16)
Cooking time: about 4.5 min.
son utilisation. Il est interdit aux enfants
300 g flour, 10 g baking powder, salt, 75 g caster sugar, 100 g but-
de jouer avec l'appareil. Les operations
ter, 2 eggs, 1/2 litre milk
• Mix the flour and baking powder in a bowl.
de nettoyage et d'entretien doivent etre
Add the salt, sugar, melted butter and eggs.
• Pour in the milk slowly.
effectuees par des enfants ages de
• Leave the mix to rest for 1 hour.
plus de 8 ans et, dans tous les cas,
WAFER-THIN WAFFLES
sous la surveillance d'un adulte.
Make the waffles with the ingredients of your choice.
(makes 12)
8.
Garder l'appareil et son cordon d'ali-
Cooking time: about 6/8 min.
mentation loin de la portee des enfants
300 g flour, 1 sachet baking powder, 1 pinch salt, 1 tablespoon
sugar, 2 eggs, 400 ml milk
ages de moins de 8 ans.
• Beat the eggs to a smooth consistency.
• Add the other ingredients and beat together to form a smooth
9.
Ne pas plonger le corps du produit, la
mix.
fiche ni le cable electrique dans l'eau
BELGIAN WAFFLES
ou autres liquides, et utiliser toujours
The traditional waffle the way they make it in Belgium.
(makes 12)
un chiffon humide pour les nettoyer.
Cooking time: about 5 min.
5 eggs, 1 sachet baking powder, 300 g flour, 300 g sugar, 300 g
10.
Meme lorsque l'appareil n'est pas en
butter
• Soften the butter.
marche, debrancher la fiche de la prise
• Mix the flour, sugar and baking powder together.
de courant electrique avant d'installer
• Add the softened butter and eggs.
• Mix well.
ou de defaire les simples parties ou
SPONGE WAFFLES
avant de proceder au nettoyage.
With lemon rind for delicious waffles.
11.
Vérifier d'avoir toujours les mains
(makes 10)
Cooking time: about 4 min.
sèches avant d'utiliser ou de régler
5 egg yolks, 5 tablespoons hot water, 100 g sugar, rind of one
lemon, 150 g flour, 1/2 teaspoon baking powder, 5 egg whites
les interrupteurs placés sur l'appareil
• Beat the egg yolks, water, sugar and grated lemon rind toge-
ou avant de manipuler la fiche et les
ther.
• Mix the flour and baking powder together and add to the other
connexions électriques.
ingredients.
• Whisk up the egg whites and fold them into the mix.
12.
Pour débrancher l'appareil, saisir direc-
tement la fiche en la débranchant de
CHOCOLATE WAFFLES
Deliciously tasty
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
(makes 10)
Cooking time: about 5 min
câble d'alimentation.
200 g flour, pinch of salt, 50 g sweetened cocoa powder, 2 tea-
spoons baking powder, 3 tablespoons sugar, 2 eggs, 400 ml milk,
13.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon
1 teaspoon vanilla extract, 40 g melted butter
electrique ou la fiche sont endomma-
• Mix the flour, salt, cocoa, sugar and baking powder together and
then add the egg yolks, milk, vanilla extract and butter and beat
ges ou si l'appareil est defectueux;
to form a smooth batter.
• Whisk up the eggs whites and fold them into the batter.
toutes les reparations, y compris la
substitution du cordon d'alimentation,
CHEESE WAFFLES
The ideal appetizer!
doivent etre effectuees exclusivement
(makes 20)
Cooking time: about 4 min to 4 min 30
par le centre de service apres-vente
100 g butter, 8 egg yolks, 1/2 teaspoon salt, 500 g flour, 1/2
Ariete ou par des techniciens agrees
teaspoon baking powder, 50 g grated Parmesan cheese, 1/2 litre
water, 8 egg whites
Ariete, de façon a prevenir tout risque
• Beat the butter.
• Mix the flour and baking powder together.
de danger.
• Add, in this order, the egg yolks, salt, flour, cheese and water.
14.
En cas d'utilisation de rallonges électri-
• Then fold in the whisked egg whites.
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l'appareil afin
d'éviter tout risque pour l'opérateur
et pour la sécurité du lieu de travail.
5
6
E
Fig. 1
Les rallonges non appropriées peuvent
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
15.
Ne laissez jamais pendre le cordon là
où il pourrait être tiré par un enfant.
16.
Pour ne pas compromettre la sécurité
de l'appareil, utiliser uniquement des
pièces de rechange et des accessoires
originaux, approuvés par le construc-
teur.
17.
Toute modification du produit, non auto-
Fig. 2
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
18.
Si vous décidez de vous défaire de cet
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d'alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d'exclure toute
partie de l'appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
Fig. 3
de l'appareil pour jouer.
19.
Ne laissez pas les parties de l'emballage
à la portée des enfants car elles consti-
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
tuent une source potentielle de danger.
(Fig. 1)
A
Corps appareil
20.
Pendant son utilisation, l'appareil doit
B
Levier de fermeture
toujours être manipulé avec soin sans
C
Plaques antiadhésives pour galettes
D
Voyant lumineux prêt pour la cuisson
toucher ses plaques chaudes.
E
Voyant lumineux mise en marche
L'appareil est conçu UNIQUEMENT POUR UN USAGE
21.
ATTENTION: Surface chaude.
DOMESTIQUE et il ne doit pas être destiné à un usage commer-
cial ou industriel.
22.
Manipuler l'appareil avec précaution,
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et EMC
surtout en phase d'ouverture ou de
2004/108/EC, et à la réglementation (EC) N. 1935/2004 du
27/10/2004 concernant les matériaux en contact avec les ali-
fermeture des plaques, afin d'éviter de
ments.
se blesser les mains ou d'endommager
PREMIERE UTILISATION DE L'APPAREIL
d'autres objets.
L'appareil peut émettre une légère fumée la première fois qu'il
est utilisé: cela ne doit pas être considéré comme un défaut et la
23.
Utilisez l'appareil loin des liquides inflam-
fumée cessera après quelques minutes.
Lors de la première utilisation de l'appareil, huiler les plaques de
mables; ne le posez jamais contre les
cuisson avec de l'huile ou du beurre. Il n'est pas nécessaire de
parois ou contre des parties en plasti-
répéter cette opération par la suite.
que non résistantes à la chaleur.
MODE D'EMPLOI
- Brancher la fiche dans la prise de courant.
24.
Nettoyez l'appareil uniquement avec un
- Le voyant lumineux (E) s'allume pour indiquer le branchement
de la fiche dans la prise de courant ainsi que le voyant (D) qui
chiffon humide après avoir débranché
indique que l'appareil est en phase de réchauffement.
la fiche de la prise de courant et lors-
- Quand l'appareil atteint la température de cuisson (au bout de 3
minutes environ) et qu'il est prêtre pour son utilisation, le voyant
que l'appareil est entièrement refroidi.
(D) s'éteint.
Note: Le voyant (D) se rallume lorsque La température nécessaire
25.
Après son utilisation, rangez l'appareil
à la cuisson s'abaisse.
seulement après qu'il se soit entière-
- Ouvrir entièrement l'appareil, en le débloquant en poussant le
levier (B) vers le haut (Fig. 2) et, à l'aide de la louche, verser la
ment refroidi.
pâte précédemment préparée sur la plaque inférieure de l'appa-
reil. Verser la préparation en vérifiant que tous les recoins de la
26.
Pour le fonctionnement de l'appareil, il
plaque soient recouverts, mais sans excéder dans la quantité,
n'est pas permis d'utiliser des tempori-
autrement elle pourrait déborder durant la cuisson.
- Refermer la plaque supérieure sur celle inférieure, en la pous-
sateurs externes ou des commandes
sant légèrement vers le bas jusqu'au déclic de blocage du levier
(B) (Fig. 3).
à distance.
- Pour le temps de cuisson, il est conseillé de suivre les indica-
tions dans les recettes ci-dessous.
27.
Pour l'élimination correcte du
- Pour retirer les galettes de la plaque, utiliser au besoin une
spatule en bois ou en plastique.
produit aux termes de la Directive
ATTENTION:
Ne pas toucher les plaques chaudes afin d'éviter les brûlu-
Européenne 2009/96/CE, nous vous
res.
prions de lire le feuillet qui accompa-
Ne pas forcer le levier (B) pour éviter de le casser.
gne le produit.
Cuire toujours avec les plaques fermées.
CONSERVEZ
Ne pas utiliser d'objets pointus (ex. Couteaux) pour éviter
SOIGNEUSEMENT CES
d'endommager les plaques.
INSTRUCTIONS
7
8
A
B
C
D

Advertisement

loading

Summary of Contents for ARIETE 187

  • Page 1 (Fig. 3). nement. Tempi di cottura : 4 min. circa ried out exclusively by an Ariete assist- - For cooking times, we recommend that you follow the guidelines da ragazzi di età maggiore o uguale a 5 tuorli d’uovo, 5 cucchiai d’acqua calda, 100 g di zucchero, la surfaces chaudes.
  • Page 2 Eigelb, Milch, Vanille-Extrakt und Butter zugeben und gründlich tet ist. - Enchufe el aparato en la toma de corriente. de asistencia Ariete o por técnicos • Mélangez la farine et la levure. verrühren - Se encenderá el piloto (E) que señala la conexión del enchufe Stromkabel des Geräts keinesfalls in...