REMS Blitz Instruction Manual
REMS Blitz Instruction Manual

REMS Blitz Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Blitz:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Verhalten bei Störungen
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Entretien
  • Garantie du Fabricant
  • Listes de Pièces
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Garanzia del Produttore
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Características Técnicas
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento
  • Garantía del Fabricante
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Service
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Tekniske Data
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Producentens Garanti
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Valmistajan Takuu
  • Caracteristicas Técnicas
  • Garantia Do Fabricante
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Wykaz CzęśCI
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Zoznam Dielov
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • Üzembe Helyezés
  • Tehnički Podatci
  • Puštanje U Pogon
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • Date Tehnice
  • Технические Данные
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Teknik Veriler
  • Üretici Garantisi
  • Технически Данни
  • Гаранционни Условия
  • Списък На Частите
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Eksploatavimo Pradžia
  • Dalių Sąrašas
  • Tehniskie Parametri
  • Ekspluatācijas Uzsākšana
  • Üldised Ohutusnõuded
  • Tehnilised Andmed
  • Jäätmete Kõrvaldamine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

REMS Blitz
REMS Macho
deu
Betriebsanleitung .............................................. 3
eng
Instruction Manual ............................................ 6
fra
Notice d'utilisation ............................................ 9
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 12
spa
Instrucciones de servicio ................................ 15
nld
Handleiding ....................................................... 18
swe
Bruksanvisning ................................................ 21
nno
Bruksanvisning ................................................ 24
dan
Brugsanvisning ................................................ 27
fi n
Käyttöohje ......................................................... 30
por
Manual de instruções ....................................... 33
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 36
ces
Návod k použití ................................................. 39
slk
Návod na obsluhu ............................................ 42
hun
Kezelési utasítás .............................................. 45
hrv
Upute za rad ...................................................... 48
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 51
ron
Manual de utilizare ........................................... 54
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 57
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 60
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 63
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 66
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 69
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 72
est
Kasutusjuhend ................................................. 75
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Blitz and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for REMS Blitz

  • Page 1 Instruction Manual ..........6 Notice d’utilisation ..........9 Istruzioni d’uso ..........12 Instrucciones de servicio ........ 15 Handleiding ............18 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........21 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........24 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........27 71332 Waiblingen fi...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verfahren verwenden. unbeabsichtigtes Ingangsetzen vermieden. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. ● Ob REMS Blitz/REMS Macho brennen oder nicht, richten Sie niemals das Brennerrohr gegen sich selbst oder gegen andere. Dies verringert das Risiko 1.1. Lieferumfang: REMS Blitz: Turbo-Gaslötbrenner Propan,...
  • Page 4: Betrieb

    250 g Spule, Ø 3 mm 160200 REMS Paste Cu 3, Weichlotpaste 160210 Zur Außerbetriebnahme Gasfl aschenventil schließen und restliches Gas aus REMS Lot P6, Hartlot, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 Schlauch und Brenner abbrennen lassen. REMS Cu-Vlies, 10er-Pack 160300 3.2.
  • Page 5: Verhalten Bei Störungen

    ● Brennerdüse reinigen bzw. durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt prüfen/instandsetzen lassen. ● REMS Blitz, REMS Macho defekt. ● REMS Blitz, REMS Macho durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt prüfen/instandsetzen lassen. 5.2. Störung: Gaslötbrenner zündet nicht (brennt jedoch mit fremder Zündung, z. B. Zündholz).
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Translation of the Original Instruction Manual ● Allow the REMS Blitz/REMS Macho burner pipe as well as heated parts to cool down for a longer time before touching them. Touching parts that are Fig. 1 – 2 still hot during the cooling phase can cause severe burns. The burner pipe and heated parts need a longer time to cool down.
  • Page 7: Operation

    (0 to 2.5 bar). Use fl ame arrester. For acety- the soldering point is gained. In any case however REMS Lot Cu 3 has to be lene, connect approved gas hose to the gas cylinder or fl ame arrester and the added.
  • Page 8: Manufacturer's Warranty

    Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the REMS Blitz/REMS Macho must not be thrown in the domestic waste when no product is returned to a customer service station authorized by REMS without longer used.
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT ● Le REMS Blitz/REMS Macho s'allume et émet une fl amme immédiatement Utiliser le REMS Blitz avec du propane pour la soudure à l'étain, pour chauffer, lorsque la gâchette (1) est actionnée. Éviter toute mise en marche intem- recuire, nettoyer, dégeler, faire fondre ou rétrécir ou pour d'autres procédés ther- pestive.
  • Page 10: Mise En Service

    REMS Lot Cu 3 pour un assemblage Régler la pression de gaz sur 1 bar et s’assurer de l’étanchéité absolue du étanche. REMS Lot Cu 3 et la pâte REMS Paste Cu 3 ont été spécialement système ! élaborés pour les conduites d’eau potables et répondent aux exigences des...
  • Page 11: Garantie Du Fabricant

    6. Élimination Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est Ne pas jeter le REMS Blitz/REMS Macho dans les ordures ménagères lorsqu'il renvoyé...
  • Page 12: Dati Tecnici

    Indumenti larghi, monili o capelli lunghi possono incendiarsi facilmente. ● Di tanto in tanto controllare che il REMS Blitz/REMS Macho, i tubi fl essibili ● Utilizzare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di prote- del gas, le bombole di gas e le loro valvole siano integri ed ermetici e, se zione.
  • Page 13: Messa In Funzione

    2. Messa in funzione 3.3. Materiale da saldatura Per le saldature forti utilizzare REMS Lot P 6 (cod. art. 160220). l tubi ed i 2.1. REMS Blitz (Fig. 1) fi tting in rame non devono essere trattati con decapante, devono però essere Mettere in sicurezza la bombola di gas per impedire che cada o si ribalti.
  • Page 14: Garanzia Del Produttore

    Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi ricambio. da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS non risponde.
  • Page 15: Indicaciones Generales De Seguridad

    ● Al accionar el gatillo (1) se produce la chispa y se enciende el soplete REMS El soplete REMS Macho con acetileno está diseñado para realizar soldaduras fuertes Blitz/REMS Macho. Evite una puesta en marcha involuntaria. A tal efecto, y blandas, calentar, recocer, quemar, derretir, fundir, contraer y otros procedimientos cierre la válvula de la botella de gas inmediatamente después del uso y...
  • Page 16: Puesta En Marcha

    (3) del soplete de gas (Atención, rosca G ⅜” izquierda.). de la rendija de soldar. En todo caso se debe aplicar estaño REMS Lot Cu 3. El soldante REMS Lot Cu 3 y la pasta REMS Paste Cu 3 han sido desarrollados...
  • Page 17: Garantía Del Fabricante

    Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de servicio REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán Los sopletes REMS Blitz/REMS Macho no se deben eliminar junto con los cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado residuos domésticos al fi...
  • Page 18: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruik REMS Blitz met propaan voor zachtsolderen, verwarmen, uitgloeien, afbranden, smelten, ontdooien, krimpen en vergelijkbare thermische processen. ● REMS Blitz/REMS Macho ontsteken en branden direct bij een druk op de Gebruik REMS Macho met acetyleen voor hard- en zachtsolderen, verwarmen, trekker (1).
  • Page 19: Onderhoud En Service

    160210 Na gebruik het ventiel van de fl es sluiten en de resterende gas uit de slang en REMS Lot P6, hardsoldeer, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 de brander laten uitbranden. REMS Cu-Vlies, pak van 10 stuks 160300 3.2.
  • Page 20 8. Onderdelenlijsten of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 21: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Detta undviker en oavsiktlig påslagning. REMS Blitz, Turbo-gaslödbrännare propan 160010 ● Oavsett om REMS Blitz/REMS Macho bränner eller inte, rikta aldrig bränn- REMS Macho, röret mot dig själv eller andra. Detta minskar risken för brännskador. Turbo-gaslödbrännare acetylen 161010 ●...
  • Page 22 Trycks spärren (2) in medan tryckknappen hålls intryckt, så erhålls kontinuerlig Se till att vätskor aldrig hamnar på eller tränger in i REMS Blitz/REMS Macho. drift på brännaren. Genom att åter trycka in tryckknappen upphävs spärrverkan Doppa aldrig REMS Blitz/REMS Macho i vätska.
  • Page 23 Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS Blitz/REMS Macho får inte kastas i hushållssoporna efter att de tagits REMS kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan ur bruk.
  • Page 24: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    REMS Lot P6, hardlodd, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 ● La REMS Blitz/REMS Macho aldri brenne uten tilsyn når du har trykt på REMS Cu-fl eece, pakke med 10 stk. 160300 trykknappen (1) og låseknappen (2) er gått i lås. Slå av REMS Blitz/REMS Høytrykkslange 3m,...
  • Page 25 2.2. REMS Macho (Fig. 2) man oppnår en bedre fylling av loddespalten. I alle tilfeller må REMS Lot Cu 3 Sikre gassfl aske mot at den velter. Bruk innstillbar trykkregulator (0 til 2,5 bar).
  • Page 26 ● Rengjør brennerdyse eller la den kontrolleres/repareres av kvalifi sert fagpersonale eller av et autorisert REMS kundeserviceverksted. ● REMS Blitz, REMS Macho defekt. ● La REMS Blitz, REMS Macho kontrolleres/repareres av et autorisert REMS kundeserviceverksted. 5.2. Feil: Loddebrenner tenner ikke (brenner imidlertid med fremmed tenning, f.eks. fyrstikk).
  • Page 27: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Dermed undgås en utilsigtet tilkobling. Turbo-gasloddebrænder acetylen 161010 ● Hverken når REMS Blitz/REMS Macho brænder eller ikke gør, må brænder- REMS lod Cu 3, blødlod, røret aldrig rettes mod dig selv eller andre. Det mindsker risikoen for brand- 250 g spole, Ø...
  • Page 28 fl aske, kan det være nødvendigt – gentagne gange – at trykke på startknappen Sørg for at væsker aldrig kan trænge hen på eller ind i REMS Blitz/REMS indtil luften i slangen er væk. Macho. Dyp aldrig REMS Blitz/REMS Macho ned i væske.
  • Page 29: Afhjælpning Af Fejl

    Reservedelsliste: se www.rems.de → Downloads → Reservedelstegninger. for stor belastning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien.
  • Page 30: Yleiset Turvallisuusohjeet

    REMS pasta Cu 3, pehmeäjuotepasta 160210 Kytke REMS Blitz/REMS Macho pitkien työtaukojen aikana pois päältä, sulje REMS juote P6, kovajuote, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 kaasupullon venttiili ja anna lopun kaasun palaa polttimesta ja letkusta. REMS Cu-kuitukangas, 10 kpl/pakkaus...
  • Page 31 Joka tapauksessa on lopuksi käytettävä vielä REMS Lot Cu 3 -juotetta. Sekä leenille hyväksytty kaasuletku kaasupulloon tai takaiskusuojaan ja asetyleen- REMS Lot Cu 3 että REMS Paste Cu 3 on kehitetty varta vasten juomavesi- ikäyttöisen juotospolttimen kierreliittimeen (3). putkien juotoksiin ja ne vastaavat Saksassa annettuja DVGW-määräyksiä ja VAROITUS DIN-normeja.
  • Page 32: Valmistajan Takuu

    Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, REMS Blitz/REMS Macho -polttimia ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on niiden käytöstäpoiston jälkeen. Ne on hävitettävä asianmukaisesti lakimäärä- yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin.
  • Page 33: Caracteristicas Técnicas

    1.1. Volume de fornecimento: REMS Blitz: maçarico turbo de soldar a gás ● Quer os REMS Blitz/REMS Macho estejam a queimar ou não nunca direcione propano, terminal de mangueira, porca de capa o tubo do maçarico para si mesmo ou para outros. Isto reduz o risco de G ⅜"...
  • Page 34 Ligar a botija de gás com mangueira de gás normalizada ração do local a soldar, aplicar pasta REMS Paste Cu 3 (nº de art. 160210) à (por exemp: mangueira para pressão média, normalizada DVWG) ao racorde peça do tubo.
  • Page 35: Garantia Do Fabricante

    ● Substituir a mangueira. ● Bocal do maçarico obstruído. ● Limpar o bocal do maçarico ou solicitar a reparação/conservação por pessoal técnico qualifi cado ou por uma ofi cina de assistência a clientes REMS autorizada. ● REMS Blitz, REMS Macho com anomalia.
  • Page 36: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    REMS Blitz: Turbo palnik gazowy do lutowania niezamierzonemu uruchomieniu. na propan, końcówka węża, nakrętka złączkowa ● Niezależnie od tego czy REMS Blitz/REMS Macho są zapalone czy nie, nigdy G ⅜" LH, instrukcja eksploatacji. nie kierować rury palnika w swoim kierunku lub w stronę innych osób.
  • Page 37 W każdym ścią. Dopuszczony do stosowania przewód gazowy (np. przewód średniego przypadku należy jednak dopełnić REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 i REMS ciśnienia dopuszczony przez DVGW) podlączyć do butli gazowej i do króćca Paste Cu 3 wyprodukowane zostały specjalnie dla sieci wodonośnych z wodą...
  • Page 38: Wykaz Części

    Świadczenia gwarancyjne mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane przez fi rmę REMS warsztaty naprawcze. Reklamacje będą uznawane tylko, REMS Blitz/REMS Macho nie wolno wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw jeśli produkt zostanie dostarczony do autoryzowanych przez fi rmę REMS domowych. Należy je usunąć w prawidłowy sposób zgodnie z ustawowymi warsztatów naprawczych bez uprzedniej ingerencji i w stanie nierozebranym.
  • Page 39: Technické Údaje

    škody a/nebo poškození zdraví. Závitové hrdlo G ⅜" LH ● Trubku hořáku REMS Blitz / REMS Macho, stejně jako i ohřáté díly, nechte delší dobu vychladnout, než se jich dotknete. Při kontaktu s těmito horkými Všeobecná bezpečnostní upozornění...
  • Page 40 že se docílí lepšího vyplnění pájecí VAROVÁNÍ spáry. Je však ješté třeba přidat pájku REMS Lot Cu 3. Pájka REMS Lot Cu 3 Tlak plynu nastavte na 1 bar. Přezkoušejte tésnost systému! a pasta REMS Paste Cu 3 byly vyvinuty speciálně pro potrubí na pitnou vodu a odpovídají...
  • Page 41 Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluvními servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, pokud bude REMS Blitz / REMS Macho nesmí být po skončení životnosti likvidovány s výrobek bez předchozích zásahů a v nerozebraném stavu předán autorizované...
  • Page 42: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    REMS Macho s acetylénom sa, v súlade s určením, používa na tvrdé a mäkké ● REMS Blitz/REMS Macho sa zapália a horia ihneď pri aktivovaní tlačidla (1). Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Ventil plynovej fľaše spájkovanie, zahrievanie, žíhanie, odpaľovanie/vypaľovanie, tavenie, roztápanie,...
  • Page 43: Uvedenie Do Prevádzky

    Po skončení práce uzatvorit’ ventil plynovej fľaše a zbytkový plyn z hadice a z pasta na mäkké spájkovanie 160210 horáka nechat’ dohoriet’. REMS Lot P6, tvrdá spájka, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 Rúno REMS Cu, 10 ks balenie 160300 3.2. REMS Macho (Obr. 2) Vysokotlaková...
  • Page 44: Zoznam Dielov

    Zoznamy dielov pozri www.rems.de → Na stiahnutie → Zoznamy dielov. použitím k inému účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené.
  • Page 45: Általános Biztonsági Előírások

    és más hasonló termikus eljárásokra használható. bekapcsolása. Minden egyébbfajta felhasználás nem elfogadható. ● A REMS Blitz/REMS Macho gázforrasztót soha ne irányítsa saját maga vagy mások felé, függetlenül attól, hogy a láng ég-e vagy sem. Ez csökkenti az 1.1. A csomag tartalma: REMS Blitz: Turbo gázforrasztó...
  • Page 46: Üzembe Helyezés

    A REMS Lot Cu 3-ast azonban mindenképpen utána kell adagolni. FIGYELMEZTETÉS A REMS Lot Cu 3 és a REMS Paste Cu 3 speciálisan ivóvízvezetékekhez Állítsuk be a gáznyomást 1 bar értékre. Ellenőrizzük a rendszer tömítettségét! készült és megfelel a GW 2-es és GW 7-es DVGW irányelveknek, valamint a 2.2.
  • Page 47 Garanciális javításokat csak az erre jogosult szerződéses REMS márkaszervizek végezhetnek. Reklamációkat csak akkor tudunk fi gyelembe venni, ha a terméket A REMS Blitz/REMS Macho készüléket tilos a használati ideje lejártával a előzetes beavatkozás nélkül és szét nem szerelt állapotban juttatják el egy erre háztartási hulladék közé...
  • Page 48: Tehnički Podatci

    Tako ćete spriječiti nehotično aktiviranje. Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni. ● Bez obzira na to radi li uređaj REMS Blitz/REMS Macho ili ne, nikada nemojte usmjeravati cijev plamenika ka sebi ili drugim ljudima. Na taj ćete način 1.1.
  • Page 49: Puštanje U Pogon

    U svakom slučaju se medjutim pri lemIjenju mora dodavati sred- Plinsku bocu osigurajte od prevrtanja. Ventil plinske boce zatvoriti. Primjenjivati stvo REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 i REMS Paste Cu 3 su specijalno razvi- podesivi regulator pritiska (1 do 4 bar). Primjena čvrsto podesivih regulatora jena sredstva za vodove za pitku vodu i odgovaraju radnim DVGW listovima pritiska (n.
  • Page 50 Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaštene servisne radionice. Reklamacije će biti priznate samo ako se uređaj dostavi u Uređaj REMS Blitz/REMS Macho se po isteku radnog vijeka ne smije odložiti neku od navedenih radionica bez ikakvih prethodnih zahvata i nerastavljen u u komunalni otpad, nego ga se mora zbrinuti sukladno mjerodavnim zakonskim dijelove.
  • Page 51: Splošna Varnostna Navodila

    S tem boste preprečili nenameren vklop. s propanom, cevni nastavek, pokrivna matica ● Ne glede na to, ali plinski gorilnik za spajkanje REMS Blitz/REMS Macho G ⅜" LH, navodila za uporabo. gori ali ne, ga nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugim osebam. S tem boste REMS Macho: turbo plinski gorilnik za spajkanje zmanjšali tveganje opeklin.
  • Page 52: Pred Uporabo

    160200). Bakrene cevi in fi tingi morajo biti kovinsko svetli. Mesto spajkanja Zavarujte plinsko jeklenko pred padcem. Ventil jeklenke za plin zapremo. pripravimo tako, da na cev nanesemo pasto REMS Paste Cu 3 (št. izdelka Uporabljati je potrebno samo nastavljivi regulator pritiska (1 do 4 bare). Uporaba 160210).
  • Page 53 REMS. ● Okvarjen plinski gorilnik REMS Blitz, REMS Macho. ● Plinski gorilnik REMS Blitz, REMS Macho naj pregleda/popravi pooblaščena servisna delavnica podjetja REMS. 5.2. Motnja: Plinski gorilnik za spajkanje se ne vžge (vendar zagori s tujo pomočjo, npr. vžigalico).
  • Page 54: Date Tehnice

    şi/sau accidente grave. AVERTIZARE Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare pentru a le putea consulta REMS Blitz cu propan se folosește la lipire cu aliaj moale, încălzire, recoacere, ulterior. fl ambare, topire, dezghețare, fretare și alte procese termice similare.
  • Page 55 fi surii care urmează a fi lipite. În orice caz mai trebuie adăugat etanşeitatea sistemului! REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 şi pasta REMS Cu 3 sunt dezvoltate special pentru conductele de apă potabilă şi corespund prevederilor din foile de lucru 2.2.
  • Page 56 REMS. ● REMS Blitz, REMS Macho este defect. ● Solicitaţi unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/să repare dispozitivul REMS Blitz, REMS Macho. 5.2. Defecțiune: Arzătorul de lipit cu gaz nu se aprinde (arde însă cu aprindere externă, de ex. chibrit).
  • Page 57: Технические Данные

    припоем, нагрева, отжига, выжигания, плавления, оттаивания, усадки и других намеренного включения. термических операций. ● Независимо от того, горит ли REMS Blitz/REMS Macho, ни при каких Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы. обстоятельствах не направляйте на себя или других лиц трубку горелки.
  • Page 58 следует выполнить дополнительное заполнение припоем REMS Lot Сu 3. В каждом случае левая резьба G ⅜". Установите давление газа 1 бар. Припой REMS Lot Сu 3 и паста REMS Сu3 разработаны специально для Проверьте герметичность системы! питьевых трубопроводов и соответствуют предписаниям рабочих инструкций...
  • Page 59 4.1. Техобслуживание скипидар, растворители и аналогичные вещества. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следите за тем, чтобы жидкость не проникала на или в REMS Blitz/REMS Macho. Никогда не погружайте REMS Blitz/REMS Macho в жидкость. Перед выполнением работ по техобслуживанию закройте клапан газового баллона и сожгите остатки газа из шланга и газовой паяльной...
  • Page 60: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    περιβάλλον εύφλεκτες ουσίες, ακόμη και δοχεία με εύφλεκτα υγρά. Υπάρχει Εικ. 1 – 2 κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. ● Μην αφήνετε ποτέ τις συσκευές REMS Blitz/REMS Macho να καίνε χωρίς Σκανδάλη επιτήρηση με ενεργοποιημένη τη σκανδάλη (1) και κλειδωμένο το κουμπί...
  • Page 61 Σε κάθε περίπτωση πρέπει όμως να σπρωχτεί μέσα το καλάι REMS Lot Cu 3. Το καλάι REMS Lot Cu 3 και η πάστα REMS Paste Cu 3 έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τους σωλήνες του δικτύου ύδρευσης και ανταποκρίνονται στα φύλλα εργα- σίας...
  • Page 62: Εγγύηση Κατασκευαστή

    4. Διατήρηση σε καλή κατάσταση Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη 4.1. Συντήρηση χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά οικιακής χρήσης. Αυτά περιέχουν συχνά χημικά που μπορούν να βλάψουν τα πλαστικά μέρη. Για τον καθαρισμό μη χρησιμο- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ...
  • Page 63: Teknik Veriler

    Yumuşak lehim pastası 160210 ● Lehim çalışmalarından önce yanıcı maddeleri, yanıcı sıvılar içeren kapları REMS Lot P6, Sert lehim, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 da, ortamdan uzaklaştırın. Yangın ve patlama tehlikesi. REMS Cu-Vlies, 10lu paket 160300 ●...
  • Page 64 Gaz basıncını yukarıda tarif edildiği gibi, 1 bar olarak ayarlayınız. Sistemi gaz Yumuşak lehimleme işleri için REMS Lot Cu 3 (Ürün no. 160200) lehimleme kaçaklarına dair kontrol ediniz! maddesi kullanınız. Bakır borular ve fi tingler metal yüzeyleri tamamen temiz- 2.2.
  • Page 65: Üretici Garantisi

    ● Gaz tüpünü değiştirin. ● Hortum arızalı. ● Hortumu değiştirin. ● Brülör enjektörü tıkandı. ● Brülör valfını temizleyin veya kalifi ye uzman personel veya yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından kontrol edilmesini/onarılmasını sağlayın. ● REMS Blitz, REMS Macho arızalı.
  • Page 66: Технически Данни

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ материал и техническите характеристики, които са доставени към този Използвайте REMS Blitz с пропан за спояване с мек припой, нагряване, наже- газов поялник. Пропуски при спазване на посочените по-долу инструкции жаване, стопяване, размразяване, свиване и за подобни термични методи.
  • Page 67 точката на спояването. При всички случаи, обаче, трябва да се добави Осигурете газовата бутилка срещу падане. Използвайте регулатор на припой Cu 3 на REMS. Припой Cu 3 на REMS и паста Cu 3 на REMS са налягането с възможност за настройка (0 до 2,5 bar). Използвайте пред- специално...
  • Page 68: Гаранционни Условия

    Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервиз на фирма REMS. Рекламациите се признават само, когато продуктът се REMS Blitz/REMS Macho не трябва да се изхвърлят с битовете отпадъци, предаде в неразглобено състояние без предварителна намеса в оторизиран...
  • Page 69: Bendrieji Saugos Nurodymai

    žarnoje likusios dujos. Taip išvengsite netyčinio Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti. paleidimo. ● Nepaisant to, ar REMS Blitz/REMS Macho veikia ar yra išjungtas, niekada 1.1. Komplektacija: REMS Blitz: Turbo dujinis litavimo degiklis, degiklio vamzdžio neatsukite į...
  • Page 70: Eksploatavimo Pradžia

    Variniai vamzdžiai ir fi tingai turi būti švarūs. Litavimo vietos paruošimui naudo- nepasiekia pilno galingumo. Tinkamą dujų žarną (pavyzdžiui, vidutinio slėgio kite REMS Cu 3 (gaminio Nr. 160210) pastą. Joje yra litavimo miltelių ir fl iuso. žarną su DVGW leidimu) prijunkite prie dujų baliono ir prie dujinio litavimo Pastos privalumas tas, kad litavimui reikalingą...
  • Page 71: Dalių Sąrašas

    Garantines paslaugas gali suteikti tik įgaliotosios REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvės. Reklamacija pripažįstama tik tuo atveju, jei gaminys į Baigus naudoti REMS Blitz / REMS Macho, draudžiama jį išmesti kartu su įgaliotąsias REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves pristatomas neišar- buitinėmis atliekomis. Prietaisai turi būti tinkamai utilizuoti pagal teisės aktų...
  • Page 72: Tehniskie Parametri

    Tas ļauj izvairīties no nekontrolētas ieslēgšanās. Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un ● Neatkarīgi no tā, vai REMS Blitz/REMS Macho deg dotajā brīdī, nekādā tāpēc ir nepieļaujami. negadījumā nevirziet degšanas cauruli uz sevi vai citiem cilvēkiem. Tas samazina apdegumu gūšanas risku.
  • Page 73: Ekspluatācijas Uzsākšana

    BRĪDINĀJUMS šuves aizpildīšanās. Jebkurā gadījumā pēc tam jāiepilda savienojumā REMS lode Cu 3. REMS lode Cu 3 un REMS pasta Cu 3 ir speciāli izstrādātas dzeramā Jānoregulē gāzes spiediens 1 bārs. Jāpārbauda sistēmas hermētiskums! ūdens sistēmām un atbilst Gāzes un ūdens apgādes apvienības darba lapu 2.2.
  • Page 74 ● Iztīriet degļa sprauslu un nododiet kvalifi cētiem speciālistiem vai autorizētam REMS klientu apkalpošanas servisam pārbaudes/remonta veikšanai. ● REMS Blitz, REMS Macho bojāts. ● Nododiet REMS Blitz, REMS Macho autorizētam REMS klientu apkalpošanas servisam pārbaudes/remonta veikšanai. 5.2. Traucējums: Gāzes lodēšanas deglis neaizdegas (bet deg no svešiem aizdedzes avotiem, piemēram, sērkociņiem).
  • Page 75: Üldised Ohutusnõuded

    Igasugune muu kasutus ei ole otstarbekohane ja on seepärast keelatud. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et neid ka hiljem lugeda. ● REMS Blitz / REMS Macho süttivad ja põletavad kohe päästikule (1) vaju- 1.1 Tarnekomplekt: REMS Blitz:Turbo-gaasjootepõleti propaan, tamisel.
  • Page 76 Igal juhul peab REMS Lot Cu 3 töö 3. Töötamine ajal juurde lisama. REMS Lot Cu 3 ja REMS Paste Cu 3 on välja töötatud spetsiaalselt joogivee torude jootmiseks ja vastavad DVWG-töölehtedele GW 2 ja GW 7, samuti DIN-normidele.
  • Page 77: Jäätmete Kõrvaldamine

    Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult fi rma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse fi rma Kui REMS Blitzi / REMS Machot ei kasutata enam, ei tohi seda visata olme- REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise jäätmete hulka.

This manual is also suitable for:

Macho

Table of Contents